English
Le texte figurant ci-dessous n'a pas de valeur officielle. Pour consulter le texte officiel, veuillez vous reporter à la version bilingue (PDF).

Le texte figurant ci-dessous constitue la codification la plus récente en date du 26 avril 2024.

Il est en vigueur depuis 1er septembre 2023.

Dernière modification intégrée : R.M. 113/2023 [l'art. 4]

 
Version(s) précédente(s)
Modifications
Modification Titre Enregistrement Publication
113/2023 Règlement modifiant le Règlement sur les droits relatifs aux brevets d'enseignement et aux relevés et sur des droits divers 24 juill. 2023 24 juill. 2023
5/2021 Règlement modifiant le Règlement sur les droits relatifs aux brevets d'enseignement et aux relevés et sur des droits divers 25 janv. 2021 25 janv. 2021
66/2017 Règlement modifiant le Règlement sur les droits relatifs aux brevets d'enseignement et aux relevés et sur des droits divers 5 juill. 2017 5 juill. 2017
107/2016 Règlement modifiant le Règlement sur les droits relatifs aux brevets d'enseignement et aux relevés et sur des droits divers 6 juill. 2016 6 juill. 2016
44/2015 Règlement modifiant le Règlement sur les droits relatifs aux brevets d'enseignement et aux relevés et sur des droits divers 2 avril 2015 2 avril 2015
Rechercher dans ce règlement
Afficher les articles ou paragraphes avec des résultats.
Rechercher
         

La recherche ne tient pas compte des majuscules.


Education Certificates, Transcripts and Miscellaneous Fees Regulation, M.R. 86/2010

Règlement sur les droits relatifs aux brevets d'enseignement et aux relevés et sur des droits divers, R.M. 86/2010

The Education Administration Act, C.C.S.M. c. E10

Loi sur l'administration scolaire, c. E10 de la C.P.L.M.


Regulation  86/2010
Registered June 30, 2010

bilingual version (HTML)

Règlement  86/2010
Date d'enregistrement : le 30 juin 2010

version bilingue (HTML)
Fees for services

1(1)   The fee payable to the government respecting a certificate or other matter listed in the first column of the following table is the amount specified opposite in the second column:

Table

Document or service Fee
Application for a teaching certificate under s. 6 to 13 of the teacher regulation (permanent or provisional, general professional or technical vocational):

Manitoba Bachelor of Education graduate

$100

Canadian certified teachers

$150

internationally educated applicants

$200
Application for a school clinician certificate under s. 14 to 17 of the teacher regulation:

educational qualifications from an approved Manitoba university

$100

educational qualifications from a Canadian jurisdiction other than Manitoba

$150

educational qualifications from elsewhere

$200
Application for a specialist certificate under s. 18 to 22 of the teacher regulation (school leadership, school counsellor, special education teaching or special education coordinator) $60
Application for an administrator or principal certificate under s. 24 of the teacher regulation $60
Original statement of professional standing $50
Replacement certificate $25
Application for salary reclassification $50
Appeal to Provincial Evaluations Committee (refunded if appeal successful) $99
Application for teacher exchange program $50
Verification of salary classification and experience $50
Verification of school marks $20
Droits — documents ou services

1(1)   Les droits qu'exige le gouvernement à l'égard des documents ou des services indiqués à la première colonne du tableau qui suit sont mentionnés à la deuxième colonne :

Tableau

Document ou service Droit
Demande de brevet d'enseignement délivré en vertu des articles 6 à 13 du règlement visant les enseignants (brevet permanent ou provisoire, brevet général d'enseignement professionnel ou brevet d'enseignement professionnel technique) :

titulaire d'un baccalauréat en éducation du Manitoba

100 $

enseignant qualifié canadien

150 $

auteur d'une demande ayant été formé à l'étranger

200 $
Demande de brevet de spécialiste scolaire délivré en vertu des articles 14 à 17 du règlement visant les enseignants :

qualifications acquises auprès d'une université manitobaine agréée

100 $

qualifications acquises dans une autre autorité législative canadienne

150 $

qualifications acquises à l'étranger

200 $
Demande de brevet de spécialiste délivré en vertu des articles 18 à 22 du règlement visant les enseignants (leadership scolaire, conseiller scolaire, enseignement à l'enfance en difficulté ou coordonnateur de l'enseignement à l'enfance en difficulté) 60 $
Demande de brevet d'administrateur ou de directeur délivré en vertu de l'article 24 du règlement visant les enseignants 60 $
Attestation originale de statut professionnel 50 $
Demande de remplacement de brevet 25 $
Demande de reclassification salariale 50 $
Appel interjeté devant le Comité provincial des évaluations (droit remboursable si l'appel est accueilli) 99 $
Demande d'inscription au programme d'échange d'enseignants 50 $
Vérification de la classification salariale et de l'expérience 50 $
Vérification des résultats à l'école 20 $

1(2)   In the table in subsection (1), "teacher regulation" means the Teaching Certificates and Qualifications Regulation, Manitoba Regulation 115/2015.

M.R. 44/2015; 107/2016; 66/2017; 5/2021; 113/2023

1(2)   Dans le tableau figurant au paragraphe 1(1), « règlement visant les enseignants » s'entend du Règlement sur les brevets d'enseignement, R.M. 115/2015.

R.M. 44/2015; 107/2016; 66/2017; 5/2021; 113/2023

1.1   [Repealed]

M.R. 5/2021; 113/2023

1.1   [Abrogé]

R.M. 5/2021; 113/2023

Transcript fee

2   The fee payable to the government for a transcript of high school marks is $15.

M.R. 66/2017

Droits pour l'obtention d'un relevé de notes

2   Les droits payables au gouvernement pour l'obtention d'un relevé de notes du secondaire sont de 15 $.

R.M. 66/2017

Transcript fee — expedited basis

2.1(1)   The fee payable to the government for a transcript of high school marks issued on an expedited basis is $25.

Droits pour l'obtention accélérée

2.1(1)   Les droits payables au gouvernement pour l'obtention accélérée d'un relevé de notes du secondaire sont de 25 $.

2.1(2)   The government must mail a transcript issued on an expedited basis to the applicant within five business days after receiving the fee payable and all information from the applicant that is necessary to process the application.

2.1(2)   Après avoir reçu les droits prévus au paragraphe (1) et les renseignements nécessaires au traitement de la demande, le gouvernement dispose de cinq jours ouvrables pour envoyer par courrier le relevé de notes à l'auteur d'une demande d'obtention accélérée.

2.1(3)   Despite subsection (2), the government is not required to mail the transcript within five business days if the government needs to request information from a school, school district or school division in order to issue the transcript.

M.R. 113/2023

2.1(3)   Le gouvernement n'est pas tenu de respecter le délai prévu au paragraphe (2) lorsqu'il doit obtenir des renseignements de la part d'une école ou d'un district ou d'une division scolaires afin de délivrer le relevé de notes.

R.M. 113/2023

Miscellaneous fee

3   The fee payable to the government in respect of photocopies from a file is $5, plus GST.

Droits divers

3   Les droits payables au gouvernement pour l'obtention de photocopies d'un dossier sont de 5 $, plus la TPS.

Payment

4   Fees payable under this regulation are payable to the Minister of Finance and must be paid at the time or times specified by the minister.

Versement

4   Les droits exigibles sous le régime du présent règlement sont payables au ministre des Finances et sont versés à la date ou aux dates qu'il fixe.

Repeal

5   The Education Certificates, Transcripts and Miscellaneous Fees Regulation, Manitoba Regulation 149/91, is repealed.

Abrogation

5   Le Règlement sur les droits relatifs aux brevets d'enseignement et aux relevés et sur des droits divers, R.M. 149/91, est abrogé.

June 24, 2010Minister of Education/

24 juin 2010La ministre de l'Éducation,

Nancy Allan