English
Le texte figurant ci-dessous n'a pas de valeur officielle.
Pour consulter le texte officiel, veuillez vous reporter à la version bilingue en format PDF.

Elle est à jour en date du 24 mai 2024
Elle est en vigueur depuis le 14 novembre 1990.

Rechercher dans cette loi
Afficher les articles ou paragraphes avec des résultats.
Rechercher
         

La recherche ne tient pas compte des majuscules.


The Montreal Trust Company and Montreal Trust Company of Canada Act, R.S.M. 1990, c. 116

Loi sur la Compagnie Montréal Trust et la Compagnie Montréal Trust du Canada, c. 116 des L.R.M. 1990


WHEREAS Montreal Trust Company, by its wholly owned subsidiary, Montrustco Corporation, caused to be incorporated by Letters Patent dated July 19, 1978, under The Trust Companies Act, Chapter T-16 of the Revised Statutes of Canada 1970, as a subsidiary of Montrustco Corporation, wholly owned except for directors' qualifying shares, Montreal Trust Company of Canada, for the purpose of taking over and carrying on certain of the business of Montreal Trust Company in the Province and other areas of Canada, with certain exceptions as herein described;

AND WHEREAS Montreal Trust Company and Montreal Trust Company of Canada, by their petition, prayed for special legislation for such purpose;

AND WHEREAS their prayer was granted, and resulted in the enactment of An Act respecting Montreal Trust Company and Montreal Trust Company of Canada, assented to May 26, 1981;

AND WHEREAS the Minister of Justice has caused the Act to be prepared in English and French for re-enactment in accordance with a judgment dated June 13, 1985 and an order dated November 4, 1985 of the Supreme Court of Canada;

ATTENDU QUE la Compagnie Montréal Trust, par sa filiale à part entière, Montrustco Corporation, a fait constituer en corporation par lettres patentes datées du 19 juillet 1978, en vertu de la Loi sur les compagnies fiduciaires, chapitre T-16 des Statuts revisés du Canada de 1970, à titre de filiale de Montrustco Corporation, filiale à part entière sauf quant aux actions d'éligibilité des administrateurs, la Compagnie Montréal Trust du Canada, afin de prendre en charge et de poursuivre certaines des activités de la Compagnie Montréal Trust dans la province et dans d'autres parties du Canada, sauf certaines exceptions ci-après mentionnées;

ATTENDU QUE la Compagnie Montréal Trust et la Compagnie Montréal Trust du Canada ont, par voie de pétition, demandé l'édiction d'une loi spéciale à cette fin;

ATTENDU QUE leur demande a été reçue et qu'il en a résulté l'adoption d'une loi intitulée « An Act respecting Montreal Trust Company and Montreal Trust Company of Canada » sanctionnée le 26 mai 1981;

ATTENDU QUE le ministre de la Justice a fait rédiger la présente loi en français et en anglais en vue de sa réadoption en conformité avec un jugement et une ordonnance de la Cour suprême du Canada datés respectivement du 13 juin 1985 et du 4 novembre 1985;

THEREFORE HER MAJESTY, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of the Province of Manitoba, enacts as follows:

PAR CONSÉQUENT, SA MAJESTÉ, sur l'avis et du consentement de l'Assemblée législative du Manitoba, édicte :

Substitution of Montreal Tr. Co. of Can. for Montreal Tr. Co.

1   Except as provided in section 5, Montreal Trust Company of Canada is deemed to be substituted in the place and stead of Montreal Trust Company in or in respect of every trust, trust deed, agreement, instrument of creation, settlement, assignment, will, codicil or other testamentary document, and every letters probate, letters of administration, judgment, decree, order, direction, or appointment of any court, judge or other constituted authority, and every other document or trust howsoever created, including every incomplete or inchoate trust, and in every conveyance, mortgage, assignment, appointment or other writing, wherein or whereby, or of which Montreal Trust Company is named as executor, administrator, trustee, bailee, committee, assignee, liquidator, receiver, guardian or curator, or is named to any other office or position whatsoever wherein any property, interest, possibility or right is vested in, administered or managed by, or put in the charge of Montreal Trust Company in trust or in the custody, care or control of Montreal Trust Company, for or for the benefit of any other person or purpose; and every such document or trust howsoever created shall be read, construed and given effect as if Montreal Trust Company of Canada had been named therein in the place and stead of Montreal Trust Company.

Substitution

1   Sauf dispositions contraires de l'article 5, la Compagnie Montréal Trust du Canada est censée être substituée aux lieu et place de la Compagnie Montréal Trust dans les fiducies, actes de fiducie, conventions, actes de création, actes de disposition, cessions, testaments, codicilles ou autres actes testamentaires, lettres d'homologation, lettres d'administration ou relativement à ceux-ci et dans tout jugement, tout décret, toute ordonnance, directive, ou nomination d'une cour, d'un juge ou d'une autre autorité constituée, et tout autre document ou toute fiducie, quel que soit son mode de création, notamment toute fiducie incomplète ou imparfaite, et dans tout transfert, hypothèque, cession, nomination ou tout autre écrit dans lequel ou par lequel, ou dont la Compagnie Montréal Trust est nommée soit à titre d'exécuteur testamentaire, administrateur, fiduciaire, dépositaire, tuteur, cessionnaire, liquidateur, séquestre, ou curateur, soit à toute autre charge ou fonction quelconque par laquelle tout bien, tout intérêt, toute possibilité, ou tout droit appartient à la Compagnie Montréal Trust est administré ou géré par celle-ci, ou lui est confié en fiducie ou dont la Compagnie Montréal Trust a la garde, la charge ou le contrôle, pour toute autre personne, pour le bénéfice de cette dernière ou à toute autre fin; ces documents ou fiducies, quel que soit leur mode de création, seront lus, interprétés et auront leur effet comme si la Compagnie Montréal Trust du Canada y avait été nommée aux lieu et place de la Compagnie Montréal Trust.

Vesting in Montreal Tr. Co. of Can.

2(1)   Except as provided in section 5, all real and personal property and every interest therein that is granted to, or held by, or vested in Montreal Trust Company, whether by way of security or otherwise, in trust, or in the custody, care or control of Montreal Trust Company, for or for the benefit of any other person or purpose, pursuant to or in respect of any document of trust described in section 1, and whether in the form in which it was originally acquired by Montreal Trust Company or otherwise, is vested in Montreal Trust Company of Canada, according to the tenor of and at the time indicated or intended by the document or trust, upon the same trust, and with the same powers, rights, immunities, and privileges, and subject to the same obligations and duties as are thereby provided, granted or imposed.

Dévolution à la Compagnie Montréal Trust du Canada

2(1)   Sous réserve des dispositions de l'article 5, tous les biens réels et personnels et tout intérêt relatif à ceux-ci concédés à la Compagnie Montréal Trust, détenus par celle-ci ou lui étant dévolus, en fiducie, que ce soit à titre de garantie ou autrement, ou dont la Compagnie Montréal Trust a la garde, la charge ou le contrôle pour toute autre personne, pour le bénéfice de cette dernière ou à toute autre fin, conformément ou relativement à tout document ou toute fiducie visé à l'article 1, qu'ils soient sous leur forme d'acquisition originaire par la Compagnie Montréal Trust ou sous une autre forme, sont dévolus à la Compagnie Montréal Trust du Canada, conformément à la teneur du document ou de la fiducie, et à la date y indiquée ou voulue, assujettis à la même fiducie, ayant les mêmes pouvoirs, droits, immunités et privilèges, et assujettis aux mêmes obligations et attributions, que ceux qui y sont prévus, conférés ou imposés.

Effect of Act as grant etc.

2(2)   For the purposes of any Act affecting the title to property, both real and personal, it shall be sufficient to cite this Act as effecting the grant, conveyance or transfer of title from Montreal Trust Company to and the vesting of title in Montreal Trust Company of Canada of every property affected by subsection (1), and notwithstanding any other Act, it is not necessary to register or file this Act, or any further or other instrument, document or certificate showing the change of title in any public office whatsoever within the jurisdiction of the Province.

Changement de titre

2(2)   Aux fins de toute loi ayant trait au titre d'un bien, réel et personnel, il suffit de citer la présente loi comme effectuant la concession, la cession ou le transport du titre par la Compagnie Montréal Trust et la dévolution du titre à la Compagnie Montréal Trust du Canada de tout bien visé par le paragraphe (1) et, nonobstant toute autre loi, il n'est pas nécessaire d'enregistrer ou de déposer la présente loi, ou tout acte, document, ou certificat supplémentaire indiquant le changement de titre, dans tout bureau public relevant de la province.

Suits against Montreal Tr. Co.

3(1)   No suit, action, appeal, application or other proceeding being carried on and no power or remedy being exercised by or against Montreal Trust Company in any court or before any tribunal or agency of the Province, pursuant to or in respect of any document or trust described in section 1, shall be discontinued or abated on account of this Act, but may be continued in the name of Montreal Trust Company of Canada, which shall have the same rights, shall be subject to the same liabilities, and shall pay or receive the same costs and awards as if the suit, action, appeal, application or other proceeding had been commenced or defended in the name of Montreal Trust Company of Canada.

Poursuites par ou contre la Compagnie Montréal Trust

3(1)   Aucune instance ou poursuite, ou aucun appel, aucune demande ou autre procédure en cours et aucun pouvoir ou recours exercé par ou contre la Compagnie Montréal Trust devant toute cour, tout tribunal ou organisme de la province, conformément ou relativement à tout document ou toute fiducie visé à l'article 1, n'est interrompu ni annulé ou diminué en raison de la présente loi; toutefois, ceux-ci peuvent se poursuivre au nom de la Compagnie Montréal Trust du Canada, laquelle a les mêmes droits, est assujettie aux mêmes responsabilités et doit payer ou recevoir les mêmes frais et indemnités que si l'instance, la poursuite, l'appel, la demande, ou la procédure avait été engagé ou défendu au nom de la Compagnie Montréal Trust du Canada.

Liabilities etc. of Montreal Tr. Co. of Can.

3(2)   Any suit, action, appeal, application or other proceedings, or any power, right, remedy or right of distress that might have been brought or exercised by or against Montreal Trust Company pursuant to or in respect of any document or trust described in section 1, may be brought or exercised by or against Montreal Trust Company of Canada, which shall have the same rights, and shall be subject to the same liabilities, in respect thereof, as those which Montreal Trust Company would have or be subject to if this Act had not been enacted.

Responsabilité de la Compagnie Montréal Trust du Canada

3(2)   Toute instance ou poursuite, tout appel, toute demande ou autre procédure ou tout pouvoir, droit, recours ou droit de saisie qui aurait pu être intenté ou exercé par ou contre la Compagnie Montréal Trust conformément ou relativement à tout document ou fiducie visé à l'article 1 peut l'être par ou contre la Compagnie Montréal Trust du Canada, laquelle a les mêmes droits, et est assujettie aux mêmes responsabilités que la Compagnie Montréal Trust aurait ou auxquelles elle serait assujettie si la présente loi n'avait pas été adoptée.

Effect on claimants against Montreal Tr. Co.

4(1)   Nothing in this Act affects the rights of any person having a claim against Montreal Trust Company in respect of any document or trust described in section 1, or impairs, modifies or affects the liability of Montreal Trust Company to any such person; and any such rights as may be enforceable in the Province may instead be asserted or enforced against Montreal Trust Company of Canada, which shall be responsible for all debts, liabilities, and obligations of Montreal Trust Company in respect of such document or trust.

Réclamation contre la Compagnie Montréal Trust

4(1)   Rien dans la présente loi ne porte atteinte aux droits de toute personne ayant une réclamation contre la Compagnie Montréal Trust relativement aux documents ou fiducies visés à l'article 1, ni ne compromet, modifie ou réduit la responsabilité de la Compagnie Montréal Trust envers une telle personne; et tous ces droits qui peuvent être exercés dans la province peuvent l'être contre la Compagnie Montréal Trust du Canada, laquelle est responsable de tous engagements, de toutes dettes et obligations de la Compagnie Montréal Trust relativement à ces documents ou fiducies.

Enforcement of judgments against Montreal Tr. Co. of Can.

4(2)   Notwithstanding the provisions of section 3, or of subsection (1) of this section, any judgment obtained against Montreal Trust Company of Canada in any matter which, but for this Act, would have been against the Montreal Trust Company may be enforced against either Montreal Trust Company of Canada or Montreal Trust Company.

Exécution des jugements contre la Compagnie Montréal Trust du Canada

4(2)   Malgré les dispositions de l'article 3 ou du paragraphe (1) du présent article, les jugements obtenus contre la Compagnie Montréal Trust du Canada relativement à une question et qui auraient été obtenus contre la Compagnie Montréal Trust si la présente loi n'avait pas été adoptée peuvent être exécutés soit contre la Compagnie Montréal Trust du Canada, soit contre la Compagnie Montréal Trust.

Exceptions to transfer, substitutions etc.

5   Sections 1, 2, 3, and 4 do not apply to

(a) any real or personal property granted to, or held by or vested in Montreal Trust Company, and any power, right, immunity, privilege or right of action that may be exercised by or against Montreal Trust Company, pursuant to or in respect of,

(i) any trust indenture or indenture wherein Montreal Trust Company is named trustee and by virtue of which any bond, debenture or other evidence of indebtedness, warrant or right is issued,

(ii) any document or trust described in section 1 pursuant to which Montreal Trust Company acts as trustee in respect of an employees' superannuation or pension fund or plan, which has been accepted for registration purposes pursuant to The Income Tax Act (Canada) and any mutual fund, pooled trust fund or unit trust the principal purpose of any of which is the investment of moneys forming part of any such employees' superannuation or pension fund or plan;

(b) any agreement or other document whatsoever whereby Montreal Trust Company is named as registrar or transfer agent;

(c) any real or personal property owned or held by, vested in or granted to Montreal Trust Company, and which is held by Montreal Trust Company exclusively for its own use and benefit, and not in trust for or for the benefit of any other person or purpose;

(d) any real or personal property which is held by Montreal Trust Company under any document or trust described in section 1 which is situate outside the Province of Manitoba and any power, right, immunity, privilege or right of action that may be exercised by or against Montreal Trust Company under any such document or trust with respect to that property, but

(i) for all property situate outside the Province for which Montreal Trust Company has been appointed, or is entitled to be appointed by a court of Manitoba, as personal representative of a deceased person, whether as executor, administrator or otherwise, Montreal Trust Company of Canada may, upon application to such court, be appointed personal representative in the place and stead of Montreal Trust Company with respect to that property, and

(ii) for all property situate outside the Province not coming within sub-clause (i), but held by Montreal Trust Company under any document or trust described in section 1, for which the Court of King's Bench has jurisdiction under section 9 of The Trustee Act to make an order for the appointment of a new trustee, Montreal Trust Company of Canada may, upon application to the Court of King's Bench, be appointed trustee in the place and stead of Montreal Trust Company with respect to that property, and such appointment shall have for all purposes of the laws of the Province the same effect as if made under section 9 of The Trustee Act,

but any appointment made pursuant to sub-clause (i) or (ii) shall not affect any rights which may continue to be exercised by or against Montreal Trust Company; or

(e) trusts relating to moneys received for guaranteed investment and any real or personal property held in trust with respect to any such guaranteed investment.

Exceptions

5   Les articles 1, 2, 3 et 4 ne s'appliquent pas :

a) à tout bien réel ou personnel concédé à la Compagnie Montréal Trust, détenu par elle ou lui étant dévolu, et les pouvoirs, droits, immunités, privilèges, ou droits d'action qui peuvent être exercés par ou contre la Compagnie Montréal Trust conformément ou relativement à :

(i) tout acte de fiducie, ou acte dans lequel la Compagnie Montréal Trust est, ou est nommée fiduciaire et en vertu duquel toute obligation, toute débenture ou tout autre titre de créance, mandat, ou droit est émis,

(ii) tout document ou fiducie visé à l'article 1 en vertu duquel la Compagnie Montréal Trust agit comme fiduciaire relativement à un fonds ou à un régime de retraite ou de pension des employés ayant été accepté pour enregistrement conformément à la Loi de l'impôt sur le revenu (Canada) et tout fonds de placement collectif, fonds de fiducie en commun ou fiducie d'investissement à participation unitaire dont le but principal est l'investissement des argents faisant partie d'un tel fonds ou régime de retraite ou de pension des employés;

b) toute convention ou autre document que ce soit, en vertu duquel la Compagnie Montréal Trust est nommée comme registraire ou agent de transfert;

c) tout bien réel ou personnel que possède ou détient la Compagnie Montréal Trust, ou qui est dévolu ou concédé à celle-ci, qui le détient exclusivement pour son propre usage et avantage et non en fiducie pour toute autre personne, pour le bénéfice de cette dernière ou à toute autre fin;

d) tout bien réel ou personnel détenu par la Compagnie Montréal Trust en vertu de tout document ou fiducie visé à l'article 1, lequel est situé à l'extérieur de la province du Manitoba, et les pouvoirs, droits, immunités, privilèges ou droit d'action qui peuvent être exercés par ou contre la Compagnie Montréal Trust en vertu de ce document ou cette fiducie relativement à ce bien, mais

(i) pour tout bien situé à l'extérieur de la province concernant lequel la Compagnie Montréal Trust a été nommée, ou a droit d'être nommée, par une cour du Manitoba comme représentant personnel d'un défunt, soit comme exécuteur testamentaire, administrateur ou à un autre titre, la Compagnie Montréal Trust du Canada peut, par une demande à cette cour, être nommée représentant personnel aux lieux et place de la Compagnie Montréal Trust relativement à ce bien, et

(ii) pour tout bien situé à l'extérieur de la province qui n'est pas visé par le sous-alinéa (i), mais qui est détenu par la Compagnie Montréal Trust en vertu de tout document ou toute fiducie visé à l'article 1 pour lequel la Cour du Banc du Roi a compétence, en vertu de l'article 9 de la Loi sur les fiduciaires, pour rendre une ordonnance portant nomination d'un nouveau fiducaire, la Compagnie Montréal Trust du Canada peut, sur demande à la Cour du Banc du Roi, être nommée fiduciaire aux lieu et place de la Compagnie Montréal Trust relativement à ce bien, et aux fins des lois de la province, cette nomination a le même effet que si elle avait été faite en vertu de l'article 9 de la Loi sur les fiduciaires,

mais toute nomination faite conformément aux sous-alinéas (i) et (ii) ne porte pas atteinte aux droits qui peuvent continuer à être exercés par ou contre la Compagnie Montréal Trust;

e) aux fiducies relatives aux argents reçus pour des placements garantis et tout bien réel ou personnel détenu en fiducie relativement à de tels placements garantis.

Effect of declaration respecting application of Act

6   For every instrument executed subsequent to May 26, 1981 by Montreal Trust Company or by Montreal Trust Company of Canada dealing with any property granted to, or held by, or vested in either corporation, a declaration in such instrument that title to such property is changed by section 2, or that such property comes within any exemption provided by section 5, or that this Act does not apply to such property, shall be binding on both corporations, and shall be accepted as conclusive by every public office whatsoever within the jurisdiction of the Province.

Déclaration portant sur l'exécution de la Loi

6   Pour tout acte signé après le 26 mai 1981 par la Compagnie Montréal Trust ou par la Compagnie Montréal Trust du Canada ayant trait à tout bien concédé à, détenu par ou dévolu à l'une ou l'autre corporation, une déclaration dans cet acte que le titre à ce bien est changé par l'article 2, ou que ce bien est visé par une exemption prévue par l'article 5, ou que la présente loi ne s'applique pas à ce bien, lie les deux corporations, et est considérée concluante par tout organisme public relevant de la province.

NOTE:This Act replaces S.M. 1980-81, c. 48.

NOTE :La présente loi remplace le c. 48 des « S.M. 1980-81 ».