English
Le texte figurant ci-dessous n'a pas de valeur officielle.
Pour consulter le texte officiel, veuillez vous reporter à la version bilingue en format PDF.

Elle est à jour en date du 29 novembre 2024
Elle est en vigueur depuis le 28 juin 1997.

Rechercher dans cette loi
Afficher les articles ou paragraphes avec des résultats.
Rechercher
         

La recherche ne tient pas compte des majuscules.


The TD Trust Company and Central Guaranty Trust Company Act, S.M. 1997, c. 62

Loi concernant la Société de fiducie TD et la Compagnie Trust Central Guaranty, c. 62 des L.M. 1997


(Assented to June 28, 1997)

(Date de sanction : 28 juin 1997)

WHEREAS TD Trust Company and Central Guaranty Trust Company have by their petition requested that special legislation be enacted to provide for the transfer of the trusteeship and agency business of Central Guaranty Trust Company to TD Trust Company;

AND WHEREAS the petitioners represent that The Toronto-Dominion Bank and its subsidiaries acquired substantially all of the assets of Central Guaranty Trust Company on December 31, 1992 and the TD Trust Company, a wholly-owned subsidiary of The Toronto-Dominion Bank, acquired Central Guaranty Trust Company's trusteeship and agency business pursuant to a business purchase agreement, subject only to the condition that TD Trust Company be appointed as successor trustee to Central Guaranty Trust Company;

AND WHEREAS TD Trust Company and Central Guaranty Trust Company have by their petition prayed that it be enacted as hereinafter set forth, and it is expedient to grant the prayer of the petition;

ATTENDU que la Société de fiducie TD et la Compagnie Trust Central Guaranty ont, par voie de pétition, demandé l'édiction d'une loi spéciale prévoyant le transfert des activités de fiduciaire et de mandataire de la Compagnie Trust Central Guaranty à la Société de fiducie TD;

ATTENDU que les pétitionnaires affirment que la Banque Toronto-Dominion et ses filiales ont, le 31 décembre 1992 acquis à peu près tout l'actif de la Compagnie Trust Central Guaranty et que la Société de fiducie TD, filiale en propriété exclusive de la Banque Toronto-Dominion, a acquis les activités de fiduciaire et de mandataire de la Compagnie Trust Central Guaranty aux termes d'une convention d'achat à des fins professionnelles, pour autant que la Société de fiducie TD soit nommée successeur fiduciaire de la Compagnie Trust Central Guaranty;

ATTENDU que la Société de fiducie TD et la Compagnie Trust Central Guaranty ont, par leur pétition, demandé que soient édictées les dispositions ci-après énoncées et qu'il est jugé opportun d'accéder à leur pétition,

THEREFORE HER MAJESTY, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of Manitoba, enacts as follows:

SA MAJESTÉ, sur l'avis et avec le consentement de l'Assemblée législative du Manitoba, édicte :

Purpose

1   The purpose of this Act is to provide for the transfer of the trusteeship and agency business of Central Guaranty Trust Company to TD Trust Company.

Objet

1   La présente loi a pour objet de prévoir le transfert des activités de fiduciaire et de mandataire de la Compagnie Trust Central Guaranty à la Société de fiducie TD.

Non-application

2(1)   This Act does not apply to:

(a) real or personal property owned or held by, vested in, or granted to Central Guaranty Trust Company, and that is held by Central Guaranty Trust Company exclusively for its own use and benefit, and not in trust for or for the benefit of any other person or purpose;

(b) real or personal property, held by Central Guaranty Trust Company under a document or trust to which section 3 applies that is situate outside Manitoba, and any power, right, immunity, privilege or right of action that may be exercised by or against Central Guaranty Trust Company under any such document or trust with respect to that property, but,

(i) for all real or personal property situate outside Manitoba for which Central Guaranty Trust Company has been appointed, or is entitled to be appointed, by a court of Manitoba, as personal representative of a deceased person, whether as executor, administrator or otherwise, TD Trust Company may, upon application to that court, be appointed personal representative in the place and stead of Central Guaranty Trust Company with respect to that property, and

(ii) for all real or personal property situate outside Manitoba not coming within subclause (i), but held by Central Guaranty Trust Company under a document or trust to which section 3 applies, for which the Court of King's Bench of Manitoba has jurisdiction under section 9 of The Trustee Act to make an order for the appointment of a new trustee, TD Trust Company may, upon application to the Court of King's Bench of Manitoba, be appointed trustee in the place and stead of Central Guaranty Trust Company with respect to that property, and such appointment has for all purposes of the laws of Manitoba the same effect as if made under section 9 of The Trustee Act,

and sections 5 and 6 apply to every document and trust in respect of which an appointment is made under subclause (i) and (ii);

(c) trusts relating to moneys received for guaranteed investment and any real or personal property held in trust with respect to any such guaranteed investment of which Central Guaranty Trust Company is trustee;

(d) any real or personal property granted to or held by or vested in Central Guaranty Trust Company pursuant to or in respect of,

(i) any trust indenture or other indenture to which section 3 would otherwise apply wherein Central Guaranty Trust Company is or may be a trustee and by virtue of which bonds, debentures or other evidences of indebtedness, warrants or rights have been or may be issued,

(ii) any document or trust to which section 3 would otherwise apply pursuant to which Central Guaranty Trust Company acts as trustee for unit holders in respect of any oil or gas royalty trust fund, and

(iii) any document or trust to which section 3 would otherwise apply pursuant to which Central Guaranty Trust Company acts as trustee, manager, advisor, registrar or transfer agent with respect to the Central Guaranty Trustfunds - Canadian Money Market Fund, Central Guaranty Trust Investors Fund (Income and Equity Sections), Central Guaranty Property Fund and Central Guaranty Trust Real Estate Fund; or

(e) any agreement or other document of any kind whereby Central Guaranty Trust Company is named or may be named as registrar or transfer agent, except for any appointment of Central Guaranty Trust Company as registrar or transfer agent of a mutual fund (other than the mutual funds described in subclause (d)⁠(iii)).

Non-application

2(1)   La présente loi ne s'applique pas :

a) aux biens réels ou personnels que possède ou détient la Compagnie Trust Central Guaranty ni à ceux qui lui sont dévolus ou concédés et qu'elle détient exclusivement pour son propre usage et avantage et non en fiducie au profit d'une autre personne ou à toute autre fin;

b) aux biens réels ou personnels, situés à l'extérieur du Manitoba, que la Compagnie Trust Central Guaranty détient en vertu d'un document ou d'une fiducie que vise l'article 3 ni aux pouvoirs, droits, immunités, privilèges ou droits d'action qui peuvent être exercés par ou contre la Compagnie Trust Central Guaranty en vertu de ce document ou de cette fiducie à l'égard de ces biens, mais :

(i) dans le cas de biens réels ou personnels situés à l'extérieur du Manitoba pour lesquels la Compagnie Trust Central Guaranty a été nommée ou a le droit d'être nommée, par un tribunal du Manitoba, représentant personnel d'un défunt, notamment à titre d'exécuteur testamentaire ou d'administrateur, la Société de fiducie TD peut, sur demande à ce tribunal, être nommée représentant personnel aux lieu et place de la Compagnie Trust Central Guaranty à l'égard de ces biens,

(ii) dans le cas de biens réels ou personnels situés à l'extérieur du Manitoba que ne vise pas le sous-alinéa (i), mais que la Compagnie Trust Central Guaranty détient en vertu d'un document ou d'une fiducie que vise l'article 3 relativement auxquels la Cour du Banc du Roi du Manitoba a compétence, en vertu de l'article 9 de la Loi sur les fiduciaires, pour rendre une ordonnance portant nomination d'un nouveau fiduciaire, la Société de fiducie TD peut, sur demande à la Cour du Banc du Roi du Manitoba, être nommée fiduciaire aux lieu et place de la Compagnie Trust Central Guaranty à l'égard de ces biens, et cette nomination a le même effet pour l'application des lois du Manitoba que si elle avait été faite conformément à l'article 9 de la Loi sur les fiduciaires,

et les articles 5 et 6 de la présente loi s'appliquent à tout document et à toute fiducie à l'égard desquels une nomination est faite en application des sous-alinéas (i) et (ii);

c) aux fiducies portant sur les sommes reçues pour des placements garantis ni aux biens réels ou personnels détenus en fiducie à l'égard de l'un de ces placements garantis dont la Compagnie Trust Central Guaranty est fiduciaire;

d) aux biens réels ou personnels que détient la Compagnie Trust Central Guaranty ou qui lui sont dévolus ou concédés conformément :

(i) notamment à un acte de fiducie auquel s'appliquerait par ailleurs l'article 3, acte aux termes duquel la Compagnie Trust Central Guaranty est ou peut être fiduciaire et en vertu duquel des cautionnements, des débentures ou d'autres titres de créances, des mandats ou des droits ont été ou peuvent être établis,

(ii) aux documents ou aux fiducies auxquels s'appliquerait par ailleurs l'article 3 et conformément auxquels la Compagnie Trust Central Guaranty agit à titre de fiduciaire pour les détenteurs d'unités à l'égard d'un fonds en fiducie à redevances pétrolières ou gazières,

(iii) aux documents ou aux fiducies auxquels s'appliquerait par ailleurs l'article 3 et conformément auxquels la Compagnie Trust Central Guaranty agit à titre de fiduciaire, de gestionnaire, de conseiller, de registraire ou d'agent de transferts à l'égard de Central Guaranty Trustfunds – Canadian Money Market Fund, Fonds des investisseurs Central Guaranty Trust (section action et section revenu), Central Guaranty Property Fund et Central Guaranty Trust Real Estate Fund;

e) aux accords ni aux autres documents aux termes desquels la Compagnie Trust Central Guaranty est ou peut être nommée registraire ou agent de transferts, sauf en ce qui concerne des fonds mutuels autres que ceux que vise le sous-alinéa d)⁠(iii).

Exception

2(2)   Notwithstanding clause (1)⁠(c), this Act applies to trusts relating to moneys received by Central Guaranty Trust Company for guaranteed investment and any real or personal property held in trust by Central Guaranty Trust Company with respect to any registered retirement savings plan, registered home ownership savings plans, registered retirement income fund, deferred profit sharing plan or income averaging annuity contract, as those terms are defined in the Income Tax Act (Canada), or other registered or unregistered deferred income or employee benefit plan.

Exception

2(2)   Par dérogation à l'alinéa (1)c), la présente loi s'applique aux fiducies portant sur les sommes que la Compagnie Trust Central Guaranty a reçues pour des placements garantis et aux biens réels ou personnels qu'elle détient en fiducie, à l'égard d'un régime enregistré d'épargne-retraite, d'un régime enregistré d'épargne-logement, d'un fonds enregistré de revenu de retraite, d'un régime de participation différée aux bénéfices ou d'un contrat de rente à versements invariables, au sens de la Loi de l'impôt sur le revenu (Canada), ou de tout autre régime de revenu différé ou de prestations aux employés, qu'il soit enregistré ou non.

Successor trustee

3(1)   Subject to section 2, effective January 1, 1993 Central Guaranty Trust Company is removed and TD Trust Company is appointed as successor trustee in or in respect of every trust, trust deed, trust agreement, instrument of creation, deed of appointment, settlement, assignment, will, codicil or other testamentary document, and every letters testamentary, letters probate, letters of administration, judgment, decree, order, direction, pension plan or benefit plan trust, investment management and investment administration account, agreement, or contract, or appointment of any court, judge or other constituted authority, and every other document or trust howsoever created, including every incomplete, inchoate or bare trust, and in every conveyance, mortgage, assignment, appointment or other writing, wherein or whereby, or of which Central Guaranty Trust Company is named as executor, administrator, trustee, personal representative, bailee, committee, tutor, assignee, liquidator, receiver, custodian, guardian, curator or agent, or is named to any other office or position whatsoever wherein any property, interest, possibility, or right is vested in, administered or managed by, or put in charge of Central Guaranty Trust Company in trust, or in the custody, care or control of Central Guaranty Trust Company, for or for the benefit of any person or purpose.

Successeur

3(1)   Sous réserve de l'article 2, à compter du 1er janvier 1993, la Société de fiducie TD remplace la Compagnie Trust Central Guaranty à titre de successeur fiduciaire dans les fiducies, les actes de fiducie, les conventions de fiducie, les instruments de création, les actes de nomination, les actes de disposition, les cessions, les testaments, les codicilles ou les autres documents testamentaires ou relativement à ceux-ci et dans les lettres d'homologation, les lettres d'administration, les jugements, les décrets, les ordonnances, les directives, les fiducies de régimes de retraite ou d'avantages sociaux, les comptes, accords ou contrats de gestion de placements, ou les nominations d'un tribunal, d'un juge ou d'une autre autorité constituée et dans tout autre document ou toute autre fiducie, quel que soit son mode de création, notamment toute fiducie incomplète, imparfaite ou simple, et dans tout transfert, toute hypothèque, toute cession, toute nomination ou tout autre écrit dans lequel, par lequel ou pour lequel la Compagnie Trust Central Guaranty est nommée soit à titre d'exécuteur testamentaire, d'administrateur, de fiduciaire, de représentant personnel, de dépositaire, de tuteur, de cessionnaire, de liquidateur, de séquestre, de gardien, de curateur ou de mandataire, soit à toute autre charge ou fonction par laquelle tout bien, tout intérêt, toute possibilité ou tout droit est dévolu à la Compagnie Trust Central Guaranty et administré ou géré par celle-ci ou lui est confié en fiducie ou dont elle a la garde, la charge ou la responsabilité pour toute autre personne, au profit de cette dernière ou à toute autre fin.

Same

3(2)   Subsection (1) applies to every document and trust described in that subsection even if the real or personal property held by Central Guaranty Trust Company under the document or trust is situate outside Manitoba.

Successeur

3(2)   Le paragraphe (1) s'applique aux documents et aux fiducies qu'il vise même si les biens réels ou personnels que la Compagnie Trust Central Guaranty détient en vertu de ces documents ou de ces fiducies sont situés à l'extérieur du Manitoba.

Same

3(3)   Where an instrument specified or described in subsection (1) names Central Guaranty Trust Company to any office or position described in that subsection and the instrument takes effect after January 1, 1993, TD Trust Company shall be deemed to be named therein in the place of Central Guaranty Trust Company.

Successeur

3(3)   Lorsqu'un instrument mentionné au paragraphe (1) nomme la Compagnie Trust Central Guaranty à une charge ou fonction précisée dans ce paragraphe et que l'instrument prend effet après le 1er janvier 1993, la Société de fiducie TD est réputée y avoir été nommée à la place de la Compagnie Trust Central Guaranty.

Real and personal property held in trust by Central Guaranty Trust Company

4(1)   Subject to section 2, effective January 1, 1993 all real and personal property and every interest therein that is granted to, or held by, or vested in Central Guaranty Trust Company, whether by way of security or otherwise, in trust, or in the custody, care or control of Central Guaranty Trust Company, for or for the benefit of any other person or purpose, pursuant to or in respect of every document and trust to which section 3 applies, and whether in the form in which it was originally acquired by Central Guaranty Trust Company or otherwise, is vested as of January 1, 1993 in TD Trust Company, according to the tenor of and at the time indicated or intended by the document or trust, upon the same trusts, and with the same powers, rights, immunities, and privileges, and subject to the same obligations and duties as are thereby provided, granted or imposed.

Biens détenus en fiducie par la Compagnie Trust Central Guaranty

4(1)   Sous réserve de l'article 2, à compter du 1er janvier 1993, tous les biens réels et personnels et tout intérêt dans ceux-ci que la Compagnie Trust Central Guaranty détient en fiducie, qui lui sont concédés ou dévolus, notamment à titre de garantie, ou dont elle a la garde, la charge ou la responsabilité pour toute autre personne, au profit de cette dernière ou à toute autre fin, conformément ou relativement à tout document et à toute fiducie que vise l'article 3, qu'ils soient sous leur forme d'acquisition initiale par la Compagnie Trust Central Guaranty ou sous une autre forme, sont dévolus, à compter du 1er janvier 1993, à la Société de fiducie TD, conformément à la teneur du document ou de la fiducie, à la date y indiquée ou voulue et assujettis aux mêmes fiducies avec les mêmes pouvoirs, droits, immunités et privilèges et sous réserve des mêmes obligations et devoirs que ceux qui y sont prévus, conférés ou imposés.

Registration of Act not required

4(2)   Subject to section 2, for the purposes of every Act affecting the title to property, both real and personal, the vesting of title in TD Trust Company of every property affected by subsection (1) is effective without the registration or filing of this Act, or any further or other instrument, document or certificate showing the change of title in any public office whatsoever within the jurisdiction of the Province of Manitoba.

Enregistrement de la loi non requis

4(2)   Sous réserve de l'article 2 et pour l'application de toute loi ayant trait aux titres relatifs aux biens réels ou personnels, il n'est pas nécessaire d'enregistrer ou de déposer la présente loi ou un autre instrument, document ou certificat indiquant le changement de titre dans un bureau public relevant de la province du Manitoba pour que le titre relatif à tout bien que vise le paragraphe (1) soit dévolu à la Société de fiducie TD.

Legal proceedings

5(1)   Subject to sections 6 and 7, no suit, action, appeal, application or other proceeding being carried on and no power or remedy being exercised by or against Central Guaranty Trust Company in its capacity as executor, administrator, trustee, personal representative or in any other capacity referred to in subsection 3(1) in any court of Manitoba, or before any tribunal or agency of the Province of Manitoba, pursuant to or in respect of a document or trust to which section 3 applies, shall be discontinued or abated on account of this Act, but, notwithstanding the Rules of the Court of King's Bench of Manitoba, may be continued in the name of TD Trust Company, which shall have the same rights, shall be subject to the same liabilities and shall pay or receive the same costs and awards as if the suit, action, appeal, application or other proceeding had been commenced or defended in the name of TD Trust Company.

Poursuites judiciaires

5(1)   Sous réserve des articles 6 et 7, aucune poursuite, aucune action, aucun appel, aucune demande ou autre instance en cours et aucun pouvoir ou recours exercé par ou contre la Compagnie Trust Central Guaranty à titre d'exécuteur testamentaire, d'administrateur, de fiduciaire, de représentant personnel ou à tout autre titre que vise le paragraphe 3(1) devant tout tribunal ou organisme de la province du Manitoba conformément ou relativement à un document ou à une fiducie que vise l'article 3, n'est interrompu ni annulé en raison de la présente loi. Cependant, malgré les Règles de la Cour du Banc du Roi du Manitoba, ceux-ci peuvent se poursuivre au nom de la Société de fiducie TD, laquelle a les mêmes droits et obligations et paie ou reçoit les mêmes dépens et indemnités que si la poursuite, l'action, l'appel, la demande ou l'autre instance avait été introduit ou défendu au nom de la Société de fiducie TD.

Same

5(2)   Subject to sections 6 and 7, a suit, action, appeal, application or distress that might have been brought or exercised by or against Central Guaranty Trust Company in its capacity as executor, administrator, trustee, personal representative or in any other capacity referred to in subsection 3(1) pursuant to or in respect of a document or trust to which section 3 applies, may be brought or exercised by or against TD Trust Company, which shall have the same rights and shall be subject to the same liabilities in respect thereof, as those which Central Guaranty Trust Company would have had if this Act had not been enacted.

Poursuites judiciaires

5(2)   Sous réserve des articles 6 et 7, une poursuite, une action, un appel, une demande ou une saisie-gagerie qui aurait pu être engagé ou exercé par ou contre la Compagnie Trust Central Guaranty à titre d'exécuteur testamentaire, d'administrateur, de fiduciaire, de représentant personnel ou à tout autre titre que vise le paragraphe 3(1) conformément ou relativement à un document ou à une fiducie que vise l'article 3 peut être engagé ou exercé par ou contre la Société de fiducie TD, laquelle a les mêmes droits qu'aurait la Compagnie Trust Central Guaranty si la présente loi n'avait pas été adoptée.

Rights of third parties

6(1)   Nothing in this Act affects the rights of any person having a claim against Central Guaranty Trust Company in respect of a document or trust to which section 3 applies, or releases, modifies or affects the liability of Central Guaranty Trust Company to any such person.

Droits des tiers

6(1)   La présente loi ne porte nullement atteinte aux droits des personnes ayant une créance sur la Compagnie Trust Central Guaranty à l'égard d'un document ou d'une fiducie auquel s'applique l'article 3 ni ne modifie la responsabilité de la Compagnie Trust Central Guaranty envers ces personnes.

Same

6(2)   TD Trust Company is not liable for any debts, liabilities or obligations arising out of any act or omission on the part of Central Guaranty Trust Company in respect of a document or trust to which section 3 applies that occurred prior to the first day of January 1993.

Droits des tiers

6(2)   La Société de fiducie TD n'est pas responsable des dettes ni des obligations découlant d'un acte ou d'une omission de la part de la Compagnie Trust Central Guaranty qui s'est produit avant le 1er janvier 1993 à l'égard d'un document ou d'une fiducie auquel s'applique l'article 3.

Law re successor trustees unchanged

7   Nothing in this Act changes or otherwise affects the law with respect to the rights, liabilities or obligations of TD Trust Company as successor trustee to Central Guaranty Trust Company.

Réserve

7   La présente loi n'a pas pour effet de modifier la loi à l'égard des droits ou des obligations de la Société de fiducie TD à titre de successeur fiduciaire de la Compagnie Trust Central Guaranty.

Notice

8(1)   Where a person is under an obligation to make payments in relation to property that is vested in TD Trust Company under subsection 4(1), the person may make the payments to Central Guaranty Trust Company until TD Trust Company gives or causes to be given notice in writing to the person that payment shall be made to TD Trust Company, and thereupon the person's obligation is owed to TD Trust Company.

Avis

8(1)   La personne qui est dans l'obligation de faire des paiements à l'égard d'un bien dévolu à la Société de fiducie TD en vertu du paragraphe 4(1) peut faire ces paiements à la Compagnie Trust Central Guaranty jusqu'à ce que la Société de fiducie TD l'avise ou la fasse aviser par écrit que les paiements devront lui être faits. À partir de ce moment, la personne a une obligation envers la Société de fiducie TD.

Instruments dealing with property

8(2)   Any instrument dealing with property that is vested in TD Trust Company by subsection 4(1), but that remains registered in the name of Central Guaranty Trust Company or any predecessor trust or loan company of Central Guaranty Trust Company in any public office of the Province of Manitoba or in respect of which Central Guaranty Trust Company is shown by a document of title as having legal ownership thereof, may be executed by TD Trust Company and shall contain a recital referring to the vesting under this Act.

Instruments relatifs aux biens

8(2)   Tout instrument relatif aux biens dévolus à la Société de fiducie TD en vertu du paragraphe 4(1) qui demeure enregistré, dans un bureau public de la province du Manitoba, au nom de la Compagnie Trust Central Guaranty ou de toute compagnie de fiducie ou de prêt de celle-ci qui lui a précédé ou à l'égard desquels la Compagnie Trust Central Guaranty est désignée dans un titre comme en ayant la propriété légale, peut être signé par la Société de fiducie TD et doit contenir un préambule mentionnant la dévolution en vertu de la présente loi.

Same

8(3)   An instrument executed by TD Trust Company containing the recital permitted by subsection (2) may be accepted for registration by any public office within the jurisdiction of the Province of Manitoba without further proof of the accuracy of the recital, and every such instrument shall be deemed to be effective in passing title to the property described in the instrument notwithstanding any inaccuracy contained in the recital.

Instruments relatifs aux biens

8(3)   Les bureaux publics relevant de la compétence de la province du Manitoba peuvent accepter pour enregistrement les instruments signés par la Société de fiducie TD et contenant le préambule autorisé en vertu du paragraphe (2) sans autre preuve de l'exactitude du préambule. Le transfert du titre relatif aux biens mentionnés dans les instruments est réputé valide malgré toute inexactitude contenue dans le préambule.

Security interests in personal property

8(4)   In order to show the vesting in TD Trust Company under subsection 4(1) of any interest in personal property that constitutes a security interest within the meaning of The Personal Property Security Act and for which Central Guaranty Trust Company is shown as the secured party in any financing statement registered under that Act, it is sufficient for the purposes of that Act for a document completed in accordance with the regulations made under that Act to be registered in respect of the vesting as if Central Guaranty Trust Company had assigned its interest to TD Trust Company.

Sûretés sur des biens personnels

8(4)   Pour l'établissement de la dévolution d'un intérêt dans des biens personnels à la Société de fiducie TD en vertu du paragraphe 4(1), intérêt qui constitue une sûreté au sens de la Loi sur les sûretés relatives aux biens personnels et à l'égard duquel la Compagnie Trust Central Guaranty est désignée à titre de partie garantie aux termes d'une déclaration de financement enregistrée sous le régime de cette loi, il suffit que le document rempli conformément aux règlements d'application de la loi susmentionnée soit enregistré relativement à la dévolution comme si la Compagnie Trust Central Guaranty avait cédé son droit à la Société de fiducie TD.

Coming into force

9   This Act comes into force on the day it receives royal assent.

Entrée en vigueur

9   La présente loi entre en vigueur le jour de sa sanction.