English
Le texte figurant ci-dessous n'a pas de valeur officielle. Pour consulter le texte officiel, veuillez vous reporter à la version bilingue (PDF).

Le texte figurant ci-dessous constitue la codification la plus récente en date du 26 avril 2024.

 

Ceci est la première version. Il est en vigueur depuis le 31 décembre 2014.

Rechercher dans ce règlement
Afficher les articles ou paragraphes avec des résultats.
Rechercher
         

La recherche ne tient pas compte des majuscules.


Dissolution of the Manitoba Cattle Enhancement Council Regulation, M.R. 269/2014

Règlement sur la dissolution du Conseil manitobain de commercialisation du bétail, R.M. 269/2014

The Farm Products Marketing Act, C.C.S.M. c. F47

Loi sur la commercialisation des produits agricoles, c. F47 de la C.P.L.M.


Regulation 269/2014
Registered December 10, 2014

bilingual version (HTML)

Règlement 269/2014
Date d'enregistrement : le 10 décembre 2014

version bilingue (HTML)
Definition

1   In this regulation, "commission" means the Manitoba Cattle Enhancement Council.

Définition

1   Dans le présent règlement, « commission » s'entend du Conseil manitobain de commercialisation du bétail.

MCEC dissolved

2   On the coming into force of this section,

(a) the commission is dissolved;

(b) the appointments of the commission members are terminated and all rights and obligations of the members in relation to or under those appointments are extinguished;

(c) the rights and property of the commission are vested in the government;

(d) the liabilities and obligations of the commission are assumed by the government; and

(e) a legal proceeding or action commenced by or against the commission may be continued by or against the government as if it were the commission.

Dissolution de la commission

2   Au moment de l'entrée en vigueur du présent article :

a) la commission est dissoute;

b) le mandat des membres de la commission est révoqué et leurs droits et obligations à ce titre s'éteignent en conséquence;

c) les droits et les biens de la commission passent au gouvernement;

d) les engagements et les obligations de la commission sont pris en charge par le gouvernement;

e) les instances judiciaires introduites par ou contre la commission se poursuivent par ou contre le gouvernement comme s'il s'agissait de la commission.

Repeal

3   The following regulations are repealed:

(a) Manitoba Cattle Enhancement Marketing Plan Regulation, M.R. 83/2006;

(b) Manitoba Cattle Enhancement Council Membership Regulation, M.R. 84/2006;

(c) Cattle Enhancement Information Order, M.R. 171/2006.

Abrogation

3   Sont abrogés :

a) le Programme manitobain de commercialisation du bétail, R.M. 83/2006;

b) le Règlement sur la composition du Conseil manitobain de commercialisation du bétail, R.M. 84/2006;

c) le Cattle Enhancement Information Order, M.R. 171/2006.

Coming into force

4   This regulation comes into force on December 31, 2014.

Entrée en vigueur

4   Le présent règlement entre en vigueur le 31 décembre 2014.