English
Le texte figurant ci-dessous n'a pas de valeur officielle. Pour consulter le texte officiel, veuillez vous reporter à la version bilingue (PDF).

Le texte figurant ci-dessous constitue la codification la plus récente en date du 26 avril 2024.

 

Ceci est la première version. Il est en vigueur depuis le 15 avril 2008.

Rechercher dans ce règlement
Afficher les articles ou paragraphes avec des résultats.
Rechercher
         

La recherche ne tient pas compte des majuscules.


Dental Hygienists Regulation, M.R. 80/2008

Règlement sur les hygiénistes dentaires, R.M. 80/2008

The Dental Hygienists Act, C.C.S.M. c. D34

Loi sur les hygiénistes dentaires, c. D34 de la C.P.L.M.


Regulation 80/2008
Registered April 10, 2008

bilingual version (HTML)

Règlement 80/2008
Date d'enregistrement : le 10 avril 2008

version bilingue (HTML)
Definitions

1   The following definitions apply in this regulation.

"Act" means The Dental Hygienists Act. Loi »)

"examination" means

(a) the examination administered by the National Dental Hygiene Certification Board; or

(b) an examination approved as equivalent by the council. (« examen »)

"extended practice roster" means a list of names maintained by the registrar that indicates which members have met the practise hour requirements of clause 3(2)(b). (« liste relative au champ d'exercice élargi »)

"facility" means

(a) a facility designated as a hospital in the Hospitals Designation Regulation, Manitoba Regulation 47/93;

(b) a facility designated as a personal care home in the Personal Care Homes Designation Regulation, Manitoba Regulation 108/2000;

(c) a facility designated as a psychiatric facility in the Facilities Designation Regulation, Manitoba Regulation 135/99; or

(d) a facility approved by the minister for the purpose of this definition. (« établissement »)

"included practices" means the practices referred to in subsection 2(2) of the Act. (« actes autorisés »)

"oral anaesthetic roster" means a list of names maintained by the registrar that indicates which members are authorized to administer oral anaesthetic. (« liste relative aux anesthésiques buccaux »)

"oral health program" means a program for the promotion or advancement of oral health established or operated by the government, the Government of Canada, a municipality, a regional health authority, the University of Manitoba or a body approved by the minister for the purpose of this definition. (« programme d'hygiène buccodentaire »)

"orthodontic roster" means a list of names maintained by the registrar that indicates which members are authorized to perform orthodontic procedures. (« liste relative aux soins orthodontiques »)

"restorative roster" means a list of names maintained by the registrar that indicates which members are authorized to perform restorative procedures. (« liste relative aux soins restaurateurs »)

Définitions

1   Les définitions qui suivent s'appliquent au présent règlement.

« actes autorisés » Les actes visés au paragraphe 2(2) de la Loi. ("included practices")

« établissement » Tout établissement :

a) désigné à titre d'hôpital sous le régime du Règlement sur la désignation d'hôpitaux, R.M. 47/93;

b) désigné à titre de foyer de soins personnels sous le régime du Règlement sur la désignation de foyers de soins personnels, R.M. 108/2000;

c) désigné à titre d'établissement psychiatrique sous le régime du Règlement sur la désignation d'établissements, R.M. 135/99;

d) que le ministre approuve pour l'application de la présente définition. ("facility")

« examen » L'examen administré par le Bureau national de la certification en hygiène dentaire ou tout examen que le conseil approuve et juge équivalent. ("examination")

« liste relative au champ d'exercice élargi » Liste qu'établit le registraire et qui comprend le nom des membres qui ont exercé leur profession pendant le nombre d'heures énoncé à l'alinéa 3(2)b). ("extended practice roster")

« liste relative aux anesthésiques buccaux » Liste qu'établit le registraire et qui comprend le nom des membres autorisés à administrer des anesthésiques buccaux. ("oral anaesthetic roster")

« liste relative aux soins orthodontiques » Liste qu'établit le registraire et qui comprend le nom des membres autorisés à donner des soins orthodontiques. ("orthodontic roster")

« liste relative aux soins restaurateurs » Liste qu'établit le registraire et qui comprend le nom des membres autorisés à donner des soins restaurateurs. ("restorative roster")

« Loi » La Loi sur les hygiénistes dentaires. ("Act")

« programme d'hygiène buccodentaire » Programme ayant pour but de promouvoir l'hygiène buccodentaire qui a été établi ou qui est exploité par le gouvernement, le gouvernement du Canada, une municipalité, un office régional de la santé, l'Université du Manitoba ou une entité qu'approuve le ministre pour l'application de la présente définition. ("oral health program")

INCLUDED PRACTICES

ACTES AUTORISÉS

Settings in which included practices may be performed

2(1)   Subject to subsections (2) to (6) and to section 3, a dental hygienist may perform an included practice, but only in the following settings:

(a) in a dentist's office;

(b) in a facility;

(c) as part of an oral health program;

(d) a setting approved by the patient's dentist.

Actes autorisés

2(1)   Sous réserve des paragraphes (2) à (6) ainsi que de l'article 3, les hygiénistes dentaires ne peuvent accomplir d'actes autorisés que :

a) dans un cabinet de dentiste;

b) dans un établissement;

c) dans le cadre d'un programme d'hygiène buccodentaire;

d) dans un lieu qu'approuve le dentiste du patient.

Administration of oral anaesthetic

2(2)   A dental hygienist may administer oral anaesthetic only if his or her name is listed on the oral anaesthetic roster.

Administration d'anesthésiques buccaux

2(2)   Seuls les hygiénistes dentaires dont le nom figure sur la liste relative aux anesthésiques buccaux peuvent administrer de tels anesthésiques.

Use of oral therapeutic agents

2(3)   Despite subsection (1), a dental hygienist may use an oral therapeutic agent in any setting, but is restricted to using only the following oral therapeutic agents:

(a) anticariogenic agents;

(b) desensitizing agents;

(c) periodontal chemotherapeutic agents;

(d) any other category of oral therapeutic agents approved by the council.

Agents thérapeutiques buccaux permis

2(3)   Malgré le paragraphe (1), les hygiénistes dentaires peuvent employer des agents thérapeutiques buccaux dans tout lieu, mais uniquement les agents qui sont indiqués ci-dessous :

a) les agents anticariogènes;

b) les agents désensibilisants;

c) les agents chimiothérapeutiques employés dans le cadre d'un traitement périodontique;

d) toute autre classe d'agents thérapeutiques buccaux qu'approuve le conseil.

Application of dental sealants

2(4)   Despite subsection (1), a dental hygienist may apply a dental sealant in any setting, but only if, after assessing a tooth, the dental hygienist determines that there is no obvious sign of decay.

Application de résines de scellement

2(4)   Malgré le paragraphe (1), les hygiénistes dentaires peuvent appliquer de la résine de scellement sur une dent dans tout lieu, mais ils évaluent d'abord cette dernière afin de déterminer qu'il n'existe aucun signe de carie apparent.

Performing orthodontic procedures

2(5)   A dental hygienist may perform orthodontic procedures only if his or her name is listed on the orthodontic roster.

Soins orthodontiques

2(5)   Seuls les hygiénistes dentaires dont le nom figure sur la liste relative aux soins orthodontiques peuvent administrer de tels soins.

Performing restorative procedures

2(6)   A dental hygienist may perform restorative procedures only if his or her name is listed on the restorative roster.

Soins restaurateurs

2(6)   Seuls les hygiénistes dentaires dont le nom figure sur la liste relative aux soins restaurateurs peuvent administrer de tels soins.

Supervision requirement for included practices

3(1)   A dental hygienist who performs an included practice must be supervised by a dentist, except as authorized by this section.

Actes autorisés — exigences en matière de supervision

3(1)   Sous réserve du présent article, les hygiénistes dentaires qui accomplissent des actes autorisés le font sous la supervision d'un dentiste.

Included practices listed in clauses 2(2)(a) to (c) of the Act

3(2)   A dental hygienist may perform an included practice listed in clause 2(2)(a) to (c) of the Act without supervision by a dentist, but only if

(a) after reviewing the patient's health record, the dental hygienist determines that the patient

(i) does not have an oral health or other medical condition that could affect the appropriateness or safety of the procedure, and

(ii) is not taking a drug or a combination of drugs with which the dental hygienist is unfamiliar, or which could affect the appropriateness or safety of the procedure; and

(b) the dental hygienist has practised dental hygiene for not less than 3,000 hours.

Actes autorisés — alinéas 2(2)a) à c) de la Loi

3(2)   Les hygiénistes dentaires peuvent accomplir les actes autorisés qui sont indiqués aux alinéas 2(2)a) à c) de la Loi sans la supervision d'un dentiste :

a) si, après avoir examiné le dossier de santé du patient, ils déterminent :

(i) que ni l'hygiène buccodentaire ni l'état de santé du patient ne sauraient compromettre la pertinence ou la sécurité de l'intervention,

(ii) qu'ils connaissent, le cas échéant, la nature des médicaments que consomme le patient et que ceux-ci ne sauraient compromettre la pertinence ou la sécurité de l'intervention;

b) s'ils ont exercé leur profession pendant au moins 3 000 heures.

Oral health or other medical condition, or the taking of drugs

3(3)   Despite subsection (2), if a dental hygienist who satisfies the requirements of clause (2)(b) determines that a patient has an oral health or other medical condition described in subclause (2)(a)(i), or is taking a drug or a combination of drugs as described in subclause (2)(a)(ii), the dental hygienist may perform an included practice listed in clause 2(2)(a) to (c) of the Act without supervision by a dentist if

(a) the dental hygienist consults with

(i) a dentist, a physician, a registered nurse registered under the Extended Practice Regulation, Manitoba Regulation 43/2005, or a person registered as a clinical assistant under the Clinical Assistants Regulation, Manitoba Regulation 183/99, as appropriate, in the case of an oral health or other medical condition, or

(ii) a dentist, physician or pharmacist, as appropriate, in the case of a drug or combination of drugs; and

(b) after consulting under clause (a), the dental hygienist is satisfied that it is appropriate and safe to proceed without the supervision of a dentist.

Hygiène buccodentaire, état de santé ou médication

3(3)   Malgré le paragraphe (2), les hygiénistes dentaires qui satisfont aux exigences de l'alinéa (2)b) et qui déterminent que l'hygiène buccodentaire ou l'état de santé de leur patient ou que les médicaments que consomment ces derniers ne sauraient compromettre la pertinence ou la sécurité de l'intervention peuvent accomplir les actes autorisés qui sont indiqués aux alinéas (2)a) à c) de la Loi sans la supervision d'un dentiste :

a) s'ils consultent :

(i) un dentiste, un médecin, une infirmière inscrite sous le régime du Règlement sur les infirmières ayant un champ d'exercice élargi, R.M. 43/2005, ou une personne inscrite à titre d'assistante médicale sous le régime du Règlement sur les assistants médicaux, R.M. 183/99, selon ce qu'ils jugent approprié, relativement à l'hygiène buccodentaire ou à l'état de santé du patient,

(ii) un dentiste, un médecin ou un pharmacien, selon ce qu'ils jugent approprié, relativement aux médicaments que consomme le patient;

b) si, après la consultation visée à l'alinéa a), ils sont convaincus qu'il est indiqué et sécuritaire d'accomplir l'acte sans la supervision d'un dentiste.

Included practices listed in clauses 2(2)(d) and (e) of the Act

3(4)   A dental hygienist may perform an included practice listed in clause 2(2)(d) or (e) of the Act without supervision by a dentist.

Actes autorisés — alinéas 2(2)d) et e) de la Loi

3(4)   Les hygiénistes dentaires peuvent accomplir les actes autorisés qui sont indiqués aux alinéas 2(2)d) et e) de la Loi sans la supervision d'un dentiste.

REGISTERS

REGISTRES

Additional registers

4   In addition to the registers referred to in subsection 7(1) of the Act, the registrar must maintain the following registers:

(a) a non-practising register;

(b) a temporary practice register.

Registres supplémentaires

4   Outre les registres visés au paragraphe 7(1) de la Loi, le registraire tient également un registre des membres inactifs et un registre des membres temporaires.

Additional information in dental hygienist register

5   For the purpose of clause 7(2)(e) of the Act, the following additional information is to be kept in the register of dental hygienists for each member:

(a) home address and telephone number;

(b) date of birth;

(c) registration number and date of registration;

(d) any order made by a panel under section 45 of the Act;

(e) whether the member is listed on one or more of the following:

(i) the extended practice roster;

(ii) the oral anaesthetic roster;

(iii) the orthodontic roster;

(iv) the restorative roster.

Renseignements supplémentaires consignés au registre des hygiénistes dentaires

5   Pour l'application de l'alinéa 7(2)e) de la Loi, le registre des hygiénistes dentaires contient pour chacun des membres les renseignements supplémentaires indiqués ci-après :

a) l'adresse résidentielle du membre et son numéro de téléphone à la maison;

b) sa date de naissance;

c) le numéro et la date de son inscription;

d) une mention de toute ordonnance rendue par un comité d'audience en vertu de l'article 45 de la Loi;

e) une mention de son inscription sur une ou plusieurs des listes qui suivent :

(i) la liste relative au champ d'exercice élargi,

(ii) la liste relative aux anesthésiques buccaux,

(iii) la liste relative aux soins orthodontiques,

(iv) la liste relative aux soins restaurateurs.

Information to be kept in other registers

6   The following information is to be kept in the register of students and the registers required by section 4, for each member:

(a) name and, if the member is employed, business address and telephone number;

(b) home address and telephone number;

(c) date of birth;

(d) registration number, and the date and type of registration;

(e) any conditions imposed on the certificate of registration;

(f) a notation of any cancellation, suspension or non-renewal of the certificate of registration;

(g) the result of any disciplinary proceeding in which a panel has made a finding under section 44 of the Act;

(h) any order made by a panel under section 45 of the Act.

Renseignements consignés dans d'autres registres

6   Le registre des étudiants et les registres prévus à l'article 4 contiennent pour chacun des membres les renseignements indiqués ci-après :

a) le nom du membre et, s'il est employé, son adresse professionnelle et son numéro de téléphone au travail;

b) son adresse résidentielle et son numéro de téléphone à la maison;

c) sa date de naissance;

d) le numéro et la date de son inscription ainsi que le type d'inscription dont il s'agit;

e) les conditions rattachées au certificat d'inscription;

f) une mention de chaque annulation, suspension ou non-renouvellement du certificat d'inscription;

g) le résultat des instances disciplinaires dans le cadre desquelles un comité d'audience a tiré l'une des conclusions visées à l'article 44 de la Loi;

h) une mention de toute ordonnance rendue par un comité d'audience en vertu de l'article 45 de la Loi.

Public information

7   The information referred to in the following provisions is public information for the purpose of clause 7(3)(d) of the Act:

(a) clauses 5(c) to (e);

(b) section 6, other than clauses (b) and (c).

Renseignements publics

7   Les renseignements que visent les dispositions énumérées ci-dessous sont publics pour l'application de l'alinéa 7(3)d) de la Loi :

a) les alinéas 5c) à e);

b) l'article 6, à l'exception des alinéas b) et c).

REGISTRATION

INSCRIPTION

Eligibility for registration as a dental hygienist

8(1)   In addition to the requirements of section 9 of the Act, the requirements for registration as a dental hygienist are as follows:

(a) beginning with the registration period that starts January 15, 2009, and subject to subsection (2), the applicant has passed the examination;

(b) the applicant must not suffer from a physical or mental condition or disorder, or an addiction to alcohol or drugs, that makes it desirable in the public interest that he or she not practise dental hygiene;

(c) if the applicant's first language is not English or French, the applicant must be able to speak and write either English or French in accordance with the language fluency criteria established by the council;

(d) the applicant has not been convicted of an offence that is relevant to his or her suitability to practise;

(e) if the applicant was previously registered as a dental hygienist in another jurisdiction, he or she must provide proof of membership in good standing from each jurisdiction in which he or she was registered during the past five years.

Conditions d'inscription à titre d'hygiéniste dentaire

8(1)   En plus de devoir remplir les exigences énoncées à l'article 9 de la Loi, les personnes qui désirent se faire inscrire à titre d'hygiénistes dentaires doivent :

a) à compter de la période d'inscription commençant le 15 janvier 2009 et sous réserve du paragraphe (2), avoir réussi l'examen;

b) ne pas avoir d'affection ou de trouble physique ou mental ni de dépendance à l'égard de l'alcool ou des drogues qui rendraient l'exercice de la profession d'hygiéniste dentaire par elles contraire à l'intérêt public;

c) si leur langue maternelle n'est ni le français ni l'anglais, pouvoir s'exprimer dans l'une ou l'autre de ces langues, oralement et par écrit, en conformité avec les critères établis par le conseil;

d) ne pas avoir été reconnues coupables d'une infraction qui pourrait les rendre inaptes à exercer;

e) si elles ont été antérieurement inscrites à titre d'hygiénistes dentaires dans un autre ressort, prouver qu'elles ont été membres en règle dans les ressorts où elles ont été inscrites au cours des cinq dernières années.

Exceptions to examination requirements

8(2)   Clause (1)(a) does not apply to the following classes of applicants:

(a) persons who practised dental hygiene in Manitoba prior to the coming into force of this regulation without being required to pass the examination;

(b) persons who have practised in a Canadian jurisdiction other than Manitoba without being required to pass the examination.

Exception — conditions d'inscription

8(2)   L'alinéa (1)a) ne s'applique pas aux personnes qui présentent une demande et qui ont exercé la profession d'hygiéniste dentaire au Manitoba avant l'entrée en vigueur du présent règlement ou dans un autre ressort canadien que le Manitoba et ce, sans être tenues de réussir l'examen.

Exception where education credentials not met

8(3)   An applicant who has received dental hygiene education other than a dental hygiene education program approved by council, or who cannot provide evidence of or information relating to his or her dental hygiene education satisfactory to the board of assessors, is eligible to register if he or she

(a) has passed the examination;

(b) has undergone an assessment of his or her prior learning as may be required by the board of assessors;

(c) if required, has successfully completed a course of instruction or a period of supervised practice, or both, as specified by the board of assessors; and

(d) has satisfied all other requirements for registration.

Exception — absence d'attestations d'études

8(3)   Peut être autorisée l'inscription des personnes qui ont reçu une formation d'hygiéniste dentaire que le conseil n'a pas approuvée ou des personnes qui ne peuvent fournir à la Commission d'évaluation une preuve ou des renseignements satisfaisants quant à leur formation d'hygiéniste dentaire pour autant :

a) qu'elles aient réussi l'examen;

b) quelle aient fait évaluer les connaissances qu'elles ont acquises, selon les exigences de la Commission d'évaluation;

c) le cas échéant, qu'elles aient suivi avec succès le cours de formation que la Commission d'évaluation indique ou qu'elles aient exercé sous surveillance de manière satisfaisante la profession d'hygiéniste dentaire pendant la période qu'elle fixe ou qu'elles satisfassent à ces deux exigences;

d) qu'elles aient rempli les autres conditions d'inscription.

Application for registration as a dental hygienist

9(1)   An applicant for registration on the register of dental hygienists must submit the following to the board of assessors:

(a) a completed application in a form approved by the board of assessors;

(b) satisfactory proof of identity;

(c) evidence that he or she meets the requirements of subsection 9(1) of the Act and section 8;

(d) evidence of one of the following:

(i) subject to subsection (2), that the applicant has practised dental hygiene for a minimum of 600 hours in the three-year period immediately preceding the year for which registration is sought;

(ii) that the applicant holds a current unrestricted practice certificate from a body with statutory authority to license or regulate dental hygienists in a Canadian jurisdiction other than Manitoba;

(iii) that the applicant has met the requirements of clause 9(1)(a) of the Act within the previous 12 months;

(e) evidence that the applicant meets the liability insurance requirements of section 29;

(f) evidence of completion of any continuing competency requirements the council may require;

(g) evidence that the dental hygienist holds current cardiopulmonary resuscitation certification at a level required by the council.

Demande d'inscription à titre d'hygiéniste dentaire

9(1)   Les personnes qui demandent à être inscrites au registre des hygiénistes dentaires soumettent à la Commission d'évaluation :

a) une formule de demande dûment remplie en la forme qu'elle approuve;

b) une preuve suffisante de leur identité;

c) une preuve qu'elles remplissent les exigences qui sont énoncées au paragraphe 9(1) de la Loi et à l'article 8;

d) la preuve d'un des faits suivants :

(i) sous réserve du paragraphe (2), qu'elles ont exercé la profession d'hygiéniste dentaire pendant un minimum de 600 heures au cours de la période de trois ans précédant l'année d'inscription visée,

(ii) qu'elles sont titulaires d'un certificat d'exercice non assorti de conditions délivré par un organisme ayant, en vertu d'une loi d'un autre ressort canadien que le Manitoba, le pouvoir de réglementer les activités des hygiénistes dentaires et de délivrer des licences à ces derniers,

(iii) qu'elles ont rempli les exigences de l'alinéa 9(1)a) de la Loi au cours des 12 mois précédents;

e) une preuve qu'elles remplissent les exigences qui s'appliquent à l'assurance responsabilité et qui sont énoncées à l'article 29;

f) une preuve qu'elles satisfont aux exigences que le conseil établit, le cas échéant, en ce qui a trait au recyclage professionnel;

g) une preuve qu'elles possèdent un certificat en réanimation cardio-pulmonaire du niveau qu'exige le conseil.

Practice requirements for recent graduates

9(2)   If the applicant has met the requirements of clause 9(1)(a) of the Act within the previous 24 months, the minimum number of hours required for the purpose of subclause (1)(d)(i) is 400 hours.

Exigences relatives à l'exercice — nouveaux diplômés

9(2)   Pour l'application du sous-alinéa (1)d)(i), les personnes qui ont satisfait aux exigences prévues à l'alinéa 9(1)a) de la Loi au cours des 24 mois précédents doivent avoir exercé leur profession pendant au moins 400 heures.

Practice requirements effective in 2010

9(3)   Clause (1)(d) and subsection (2) are effective beginning with the registration period that starts January 15, 2010.

Exigences relatives à l'exercice à compter de 2010

9(3)   L'alinéa (1)d) et le paragraphe (2) s'appliquent à compter de la période d'inscription commençant le 15 janvier 2010.

Eligibility for non-practising registration

10(1)   An applicant is eligible for registration on the non-practising register if he or she meets the criteria set out in

(a) subsection 9(1) of the Act;

(b) clauses 8(1)(b) and (d); and

(c) if applicable, clause 8(1)(c).

Admissibilité à l'inscription au registre des membres inactifs

10(1)   Sont admissibles à l'inscription au registre des membres inactifs les personnes qui présentent une demande et qui répondent aux critères énoncés :

a) au paragraphe 9(1) de la Loi;

b) aux alinéas 8(1)b) et d);

c) le cas échéant, à l'alinéa 8(1)c).

Application for non-practising registration

10(2)   An applicant for registration on the register of non-practising dental hygienists must pay the fee provided for in the by-laws, and submit the following to the board of assessors:

(a) a completed application in a form approved by the board of assessors;

(b) satisfactory proof of identity;

(c) evidence that he or she meets the criteria of subsection (1);

(d) if required by the council, evidence of completion of continuing competency requirements specified by the council.

Demande d'inscription au registre des membres inactifs

10(2)   Les personnes qui demandent à être inscrites au registre des hygiénistes dentaires inactifs paient le droit prévu par les règlements administratifs et soumettent à la Commission d'évaluation :

a) une formule de demande dûment remplie présentée en la forme qu'elle approuve;

b) une preuve suffisante de leur identité;

c) une preuve qu'elles remplissent les exigences qui sont énoncées au paragraphe (1);

d) si le conseil l'exige, une preuve qu'elles satisfont aux exigences que celui-ci établit, le cas échéant, en ce qui a trait au recyclage professionnel.

Application for student registration

11   An applicant for registration as a student dental hygienist must submit a completed application form to the board of assessors.

Demande d'inscription au registre des étudiants

11   Les personnes qui demandent à être inscrites à titre d'étudiants hygiénistes dentaires soumettent une formule de demande dûment remplie à la Commission d'évaluation.

Use of title

12   Every member in the register of dental hygienists is entitled to use the abbreviation R.D.H. following his or her name or signature.

Mention de titres de compétence

12   Les membres inscrits au registre des hygiénistes dentaires ont le droit d'utiliser la mention H.D.I. à la suite de leur signature.

TEMPORARY PRACTICE IN MANITOBA

EXERCICE TEMPORAIRE AU MANITOBA

Application for temporary practice

13(1)   An applicant registered in good standing in a jurisdiction outside Manitoba to practise dental hygiene may apply for temporary registration authorizing the applicant to provide clinical dental hygiene services in Manitoba for a specific purpose and for a limited period.

Demande d'inscription — exercice temporaire

13(1)   Toute personne dont l'inscription est en règle en vue de l'exercice de la profession d'hygiéniste dentaire dans un autre ressort que le Manitoba peut présenter une demande d'inscription temporaire lui permettant d'offrir des services d'hygiéniste dentaire en milieu clinique dans la province pendant une période limitée et à des fins précises.

Method of application

13(2)   An applicant under subsection (1) must

(a) submit a written application to the board of assessors, in a form satisfactory to the board, stating the specific purpose and the proposed period during which he or she wishes to practise;

(b) provide evidence satisfactory to the board of assessors that he or she is registered in good standing in the other jurisdiction to practise dental hygiene, and has a level of competence appropriate to the specific purpose;

(c) evidence that the applicant meets the liability insurance requirements of section 29;

(d) provide any other information that the board of assessors may require, in the form and within the time required by the board; and

(e) pay the fee provided for in the by-laws.

Présentation de la demande

13(2)   La personne visée au paragraphe (1) :

a) soumet une demande par écrit à la Commission d'évaluation en la forme qui convient à cette dernière et y indique les fins visées ainsi que la période pendant laquelle elle désire exercer la profession;

b) fournit une preuve jugée acceptable par la Commission d'évaluation que son inscription en vue de l'exercice de la profession d'hygiéniste dentaire est en règle dans l'autre ressort et que son niveau de compétence suffit à la réalisation des fins précisées;

c) fournit une preuve qu'elle remplit les exigences qui s'appliquent à l'assurance responsabilité et qui sont énoncées à l'article 29;

d) fournit tout autre renseignement que la Commission d'évaluation peut exiger, en la forme et dans le délai qu'elle fixe;

e) paie le droit prévu par les règlements administratifs.

Registration on the temporary practice register

13(3)   On receiving an application under this section, the board of assessors may, if it is satisfied that it is in the public interest to do so, enter the applicant's name in the temporary register.

Inscription au registre des membres temporaires

13(3)   La Commission d'évaluation peut, sur réception d'une demande prévue au présent article et si elle est satisfaite qu'il est dans l'intérêt public de le faire, inscrire l'auteur de la demande au registre des membres temporaires.

Temporary registrant may practise

13(4)   A person named in the temporary register is entitled to practise dental hygiene, for the purpose and for the period specified in his or her certificate of registration, as if he or she were a member named in the register of dental hygienists.

Exercice des membres temporaires

13(4)   Toute personne inscrite au registre des membres temporaires peut exercer la profession d'hygiéniste dentaire, aux fins et pendant la période prévues par son certificat d'inscription, comme si elle était inscrite au registre des hygiénistes dentaires.

DISCLOSURE OF INFORMATION

DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS

Applicant to disclose information

14   An applicant for registration or renewal of registration must disclose the following information about himself or herself and his or her practice of dental hygiene or any other profession, whether in Manitoba or in another jurisdiction:

(a) any finding by a professional regulatory body of professional misconduct, conduct unbecoming, incompetence, an incapacity or lack of fitness to practise, or any similar finding;

(b) any proceeding by a professional regulatory body in relation to professional misconduct, conduct unbecoming, incompetence, an incapacity or lack of fitness to practise, or any similar proceeding;

(c) any denial of registration by a professional regulatory body, including reasons for the denial;

(d) a conviction for an offence under

(i) the Criminal Code (Canada), the Controlled Drugs and Substances Act (Canada) or the Food and Drugs Act (Canada), or

(ii) a criminal or penal statute of a jurisdiction outside Canada that is, or may be, relevant to his or her suitability to practise.

Divulgation de renseignements par l'auteur d'une demande

14   L'auteur d'une demande d'inscription ou de renouvellement d'inscription divulgue les renseignements qui suivent à son sujet et sur son exercice de la profession d'hygiéniste dentaire ou d'une autre profession, que ce soit au Manitoba ou dans un autre ressort :

a) toute conclusion d'un organisme de réglementation des professions portant qu'il a commis une faute professionnelle, a eu une conduite inadmissible ou a fait preuve d'incompétence, d'incapacité ou d'inaptitude à exercer sa profession, ou toute conclusion semblable;

b) tout recours exercé par un organisme de réglementation des professions relativement à une faute professionnelle, à une conduite inadmissible, à de l'incompétence ou à l'incapacité ou à l'inaptitude à exercer sa profession, ou tout recours semblable;

c) tout refus d'inscription opposé par un organisme de réglementation des professions, y compris les motifs du refus;

d) toute déclaration de culpabilité relative à une infraction prévue au Code criminel (Canada) ou par la Loi réglementant certaines drogues et autres substances (Canada), la Loi sur les aliments et drogues (Canada) ou une loi de droit pénal ou criminel d'un autre ressort de l'extérieur du Canada le rendant ou pouvant le rendre inapte à exercer.

CONVERTING REGISTRATION

CONVERSION DE L'INSCRIPTION

Conversion from practising to non-practising

15   A dental hygienist is entitled to have his or her registration converted to the non-practising register by providing any information that the board of assessors may require, in the form and within the time set by the board, and paying the fee provided for in the by-laws.

Conversion au registre des membres inactifs

15   Tout hygiéniste dentaire a le droit de faire convertir son inscription et de la faire porter au registre des membres inactifs en fournissant les renseignements que la Commission d'évaluation peut exiger, en la forme et dans le délai qu'elle fixe, et en payant le droit que prévoient les règlements administratifs.

Conversion from non-practising to practising

16(1)   A member is entitled to have his or her registration converted from the non-practising register to the register of dental hygienists if he or she

(a) provides any information that the board of assessors may require, in the form and within the time required by the board;

(b) pays the fee provided for in the by-laws;

(c) satisfies the requirements of section 9; and

(d) provides evidence, if required to do so in accordance with policies established by the council, that he or she is fit to engage in the safe practice of dental hygiene.

Conversion au registre des membres actifs

16(1)   Les membres ont le droit de faire convertir leur inscription à titre de membre inactif en inscription à titre d'hygiéniste dentaire s'ils :

a) fournissent les renseignements que la Commission d'évaluation peut exiger, en la forme et dans le délai que celle-ci fixe;

b) paient le droit que prévoient les règlements administratifs;

c) satisfont aux exigences prévues à l'article 9;

d) prouvent qu'ils sont aptes à exercer la profession de façon sécuritaire s'ils sont tenus de présenter une telle preuve en conformité avec les directives du conseil.

Inability to meet certain requirements

16(2)   If the applicant is unable to meet the criteria of subclause 9(1)(d)(i) or clause 9(1)(f), or both, the applicant will be deemed to have satisfied the requirements of one or both of those provisions, as the case may be, if he or she successfully completes any assessment, examination or re-entry training required by the council.

Incapacité à répondre à certains critères

16(2)   Les personnes qui demandent à être inscrites et qui ne peuvent répondre aux critères établis au sous-alinéa 9(1)d)(i) et à l'alinéa 9(1)f) ou à l'un d'eux sont réputées avoir satisfait aux exigences d'une ou de l'ensemble de ces dispositions si elles réussissent l'évaluation, l'examen ou la formation de réintégration qu'exige le conseil.

REMOVAL OF TERMS AND CONDITIONS

MODIFICATION OU SUPPRESSION DES CONDITIONS

Application to remove terms and conditions

17(1)   If a member believes that he or she has satisfied any terms or conditions that have been placed on the member's registration, other than those imposed under Part 6 of the Act, and he or she wishes to have those terms or conditions varied or removed, the member must

(a) provide any information that the board of assessors may require, in the form and within the time required by the board;

(b) pay the fee provided for in the by-laws; and

(c) provide evidence satisfactory to the board of assessors, in accordance with policies established by the council, that he or she would be fit to engage in the safe practice of dental hygiene, if the terms or conditions were to be varied or removed as requested.

Demande de suppression des conditions

17(1)   Les membres qui croient avoir rempli les conditions rattachées à leur inscription, à l'exclusion de celles qui sont imposées en vertu de la partie 6 de la Loi, et qui désirent faire modifier ou supprimer ces conditions peuvent en faire la demande pourvu qu'ils :

a) fournissent les renseignements que la Commission d'évaluation peut exiger, en la forme et dans les délais qu'elle fixe;

b) paient le droit que prévoient les règlements administratifs;

c) prouvent, à la satisfaction de la Commission d'évaluation et en conformité avec les directives établies par le conseil, qu'ils seraient aptes à exercer la profession d'hygiéniste dentaire de façon sécuritaire si les conditions étaient modifiées ou supprimées conformément à la demande.

Removal of terms or conditions

17(2)   If the board of assessors is satisfied that the requirements of subsection (1) have been met, it must vary or remove the terms or conditions as requested.

Suppression des conditions

17(2)   La Commission d'évaluation modifie ou supprime les conditions conformément à la demande si elle est convaincue que les exigences prévues au paragraphe (1) sont remplies.

RENEWAL

RENOUVELLEMENT

Requirement to renew

18   Each member must renew his or her registration at such time or times as required by the college.

Renouvellement

18   Les membres renouvellent périodiquement leur inscription auprès de l'Ordre au moment qu'indique celui-ci.

Renewal of practising registration

19(1)   A dental hygienist is entitled, on application, to have his or her registration renewed upon

(a) providing any information that the board of assessors may require, in the form and within the time required by the board;

(b) effective beginning with the registration period that starts January 15, 2010, providing evidence that he or she has practised as a dental hygienist for the minimum number of hours required by subclause 9(1)(d)(i) or subsection 9(2);

(c) satisfying any continuing competency requirements required by the council;

(d) providing a declaration that he or she does not suffer from a physical or mental condition or disorder, or an addiction to alcohol or drugs, that makes it desirable in the public interest that he or she not practise dental hygiene;

(e) establishing that his or her name has not been removed for cause from the register of persons authorized to engage in the practice of dental hygiene in Canada or elsewhere;

(f) establishing that he or she has not been suspended as a result of professional misconduct by a regulatory authority governing the practice of dental hygiene in Canada or elsewhere;

(g) providing evidence that he or she meets the liability insurance requirements of section 29;

(h) declaring that he or she has not been convicted of an offence that is relevant to his or her suitability to practise;

(i) providing evidence that he or she maintains current cardiopulmonary resuscitation certification at a level required by the council;

(j) paying the fee provided for in the by-laws; and

(k) meeting any other requirements that the council may require.

Renouvellement de l'inscription à titre d'hygiéniste dentaire

19(1)   Les hygiénistes dentaires qui satisfont aux exigences indiquées ci-dessous ont le droit de faire renouveler leur inscription en présentant une demande à cet effet :

a) fournir les renseignements que la Commission d'évaluation peut exiger, en la forme et dans le délai qu'elle fixe;

b) à compter de la période d'inscription commençant le 15 janvier 2010, fournir la preuve qu'ils ont exercé la profession pendant le nombre minimal d'heures prévu au sous-alinéa 9(1)d)(i) ou au paragraphe 9(2);

c) satisfaire aux exigences que le conseil établit en ce qui a trait au recyclage professionnel;

d) fournir une déclaration indiquant qu'ils n'ont pas d'affection ou de trouble physique ou mental ni de dépendance à l'égard de l'alcool ou des drogues qui rendraient l'exercice de la profession d'hygiéniste dentaire par eux contraire à l'intérêt public;

e) prouver que leur nom n'a pas été radié pour un motif valable du registre des personnes autorisées à exercer la profession d'hygiéniste dentaire au Canada ou ailleurs;

f) prouver qu'un organisme de réglementation régissant l'exercice de la profession d'hygiéniste dentaire au Canada ou ailleurs ne les a pas suspendus en raison d'une faute professionnelle;

g) prouver qu'ils remplissent les exigences qui s'appliquent à l'assurance responsabilité et qui sont énoncées à l'article 29;

h) fournir une déclaration indiquant qu'ils n'ont pas été reconnus coupables d'une infraction qui pourrait les rendre inaptes à exercer;

i) prouver qu'ils possèdent un certificat en réanimation cardio-pulmonaire du niveau qu'exige le conseil;

j) payer le droit que prévoient les règlements administratifs;

k) satisfaire à toute autre exigence que le conseil peut imposer.

Renewal subject to terms and conditions

19(2)   If an applicant for renewal does not meet the requirements of any one or more of clauses (1)(b) to (i), the board of assessors may renew the registration, subject to any terms and conditions it considers appropriate, for up to one year.

Renouvellement — conditions

19(2)   La Commission d'évaluation peut, pour une période maximale de un an et sous réserve des conditions qu'elle juge appropriées, renouveler l'inscription des personnes qui en font la demande mais qui ne remplissent pas une ou plusieurs des exigences énoncées aux alinéas (1)b) à i).

Renewal of student registration

20   Subsection 19(1) — not including clauses 19(1)(b), (c), (e), (f) and (g) — and subsection 19(2) apply, with the necessary changes, to the renewal of a student registration. In addition, an applicant for renewal on the student register must provide evidence that he or she continues to be engaged in a dental hygiene education program approved by the council.

Renouvellement de l'inscription des étudiants

20   Le paragraphe 19(1), à l'exception des alinéas 19(1)b), c), e), f) et g), et le paragraphe 19(2) s'appliquent, avec les adaptations nécessaires, au renouvellement de l'inscription des étudiants. De plus, les personnes qui veulent faire renouveler leur inscription au registre des étudiants sont tenues de prouver qu'elles continuent à suivre un programme de formation d'hygiéniste dentaire approuvé par le conseil.

Renewal of non-practising registration

21   Subsection 19(1) — not including clauses 19(1)(b), (c), (d), (g) and (i) — and subsection 19(2) apply, with the necessary changes, to the renewal of a non-practising registration.

Renouvellement de l'inscription à titre de membre inactif

21   Le paragraphe 19(1), à l'exception des alinéas 19(1)b), c), d), g) et i), et le paragraphe 19(2) s'appliquent, avec les adaptations nécessaires, au renouvellement d'une inscription à titre de membre inactif.

Change in requirements does not affect right to renew

22   A change in the educational requirements for registration does not affect a person's right to renew his or her registration, if the person was registered with the college, or in a different Canadian province or territory, before the change was made.

Effet des modifications apportées aux exigences

22   Les modifications apportées aux exigences d'inscription en matière de formation n'ont pas pour effet d'empêcher le renouvellement de l'inscription des personnes qui ont été inscrites auprès de l'Ordre ou dans une autre province ou un territoire du Canada avant les modifications.

RENEWAL NOT APPROVED OR APPROVED SUBJECT TO CONDITIONS

DEMANDES DE RENOUVELLEMENT NON APPROUVÉES OU APPROUVÉES CONDITIONNELLEMENT

Application for renewal not approved

23   If the board of assessors does not approve an application for renewal or approves an application subject to conditions, it must give notice to the applicant in writing, with reasons for its decision, and must advise the applicant of the right to appeal its decision to the council.

Demande de renouvellement non approuvée

23   La Commission d'évaluation avise par écrit les membres ayant présenté une demande de renouvellement du rejet ou de l'approbation conditionnelle de leur demande, leur indique les motifs de sa décision et les informe de leur droit d'interjeter appel de la décision au conseil.

Appeals

24   A person whose application for renewal is not approved or is approved subject to conditions may appeal that decision to the council, in which case sections 12 and 13 of the Act apply, with the necessary changes.

Appels

24   Les personnes dont la demande de renouvellement est rejetée ou approuvée conditionnellement peuvent interjeter appel de la décision de la Commission d'évaluation au conseil. Les articles 12 et 13 de la Loi s'appliquent alors avec les adaptations nécessaires.

CANCELLATION AND REINSTATEMENT

ANNULATION ET RÉTABLISSEMENT

Notice of default in paying renewal fee

25(1)   If a member is in default of payment of his or her renewal fee, the registrar may give the member notice of his or her default. This notice must be in writing and must be personally delivered to the member or sent by registered mail to the member's address as shown on the records of the college.

Avis pour non-paiement des droits

25(1)   Si un membre est en défaut de paiement de son droit de renouvellement, le registraire peut lui transmettre un avis écrit l'en informant. L'avis est remis en mains propres ou est envoyé par courrier recommandé à l'adresse qui figure dans les dossiers de l'Ordre.

Cancellation for non-payment of renewal fee

25(2)   The member's registration is automatically cancelled 15 days after the notice was personally delivered or sent by registered mail, unless before that period expires, the member pays his or her outstanding renewal fees plus any penalty provided for in the by-laws.

Annulation pour non-paiement des droits

25(2)   L'inscription de tout membre qui ne paie pas le droit de renouvellement ainsi que toute pénalité prévue par les règlements administratifs est automatiquement annulée le 15e jour qui suit la date de la remise ou de l'envoi de l'avis.

Notice of non-compliance with renewal requirements

26(1)   If a dental hygienist has failed to meet the requirements of subsection 19(1), the registrar must, not earlier than 14 days after the expiry of the member's registration, give notice to the member of his or her failure to meet the requirements. This notice must be in writing and must be personally delivered to the member or sent by registered mail to the member's address as shown on the records of the college.

Avis pour non-respect des conditions de renouvellement

26(1)   Si un hygiéniste dentaire ne remplit pas les conditions mentionnées au paragraphe 19(1), le registraire l'en avise par écrit au plus tôt 14 jours après l'expiration de son inscription. L'avis est remis en mains propres ou est envoyé par courrier recommandé à l'adresse qui figure dans les dossiers de l'Ordre.

Cancellation for non-compliance with renewal requirements

26(2)   The dental hygienist's registration is automatically cancelled 15 days after the notice was personally delivered or sent by registered mail, unless before that period expires, the member meets the requirements of subsection 19(1).

Annulation pour non-respect des conditions de renouvellement

26(2)   L'inscription de tout hygiéniste dentaire qui ne satisfait aux exigences prévues au paragraphe 19(1) est automatiquement annulée le 15e jour qui suit la date de la remise ou de l'envoi de l'avis.

Notice of cancellation

27(1)   If a member's registration is cancelled under subsection 25(2) or 26(2), the registrar must give notice of the cancellation to the member. This notice must be in writing and must be personally delivered to the member or sent by registered mail to the member's address as shown on the records of the college.

Avis d'annulation

27(1)   Si l'inscription d'un membre est annulée en conformité avec le paragraphe 25(2) ou 26(2), le registraire l'en avise par écrit. L'avis est remis en mains propres ou est envoyé par courrier recommandé à l'adresse qui figure dans les dossiers de l'Ordre.

Notice of cancellation to member's employer

27(2)   If notice is given to a member under subsection (1), the registrar must also give notice to the member's employer, if any. This notice may be sent by ordinary mail to the address of the employer as shown on the records of the college.

Avis d'annulation remis à l'employeur

27(2)   S'il donne un avis à un membre conformément au paragraphe (1), le registraire transmet également un avis à l'employeur du membre, le cas échéant. L'avis peut être envoyé par courrier ordinaire à l'adresse de l'employeur qui figure dans les dossiers de l'Ordre.

Reinstatement of membership cancelled for non-payment of fees

28   If a member's registration has been cancelled for non-payment of fees, the former member is entitled, upon application, to have his or her membership reinstated by satisfying the following:

(a) providing any information the council may require, in the form and within the time required by the council;

(b) paying the outstanding fees, plus any penalty provided for in the by-laws;

(c) if the application is made more than one year after his or her registration was cancelled, and if required to do so by any policies established by the council, provide evidence in accordance with those policies that the former member is fit to engage in the safe practice of dental hygiene;

(d) meeting all other requirements for the renewal of registration.

Rétablissement de l'inscription annulée pour non-paiement des droits

28   Les personnes dont l'inscription a été annulée pour non-paiement des droits et qui présentent une demande visant le rétablissement de leur inscription obtiennent celui-ci si elles satisfont aux exigences suivantes :

a) elles fournissent les renseignements que le conseil peut exiger, en la forme et dans le délai qu'il fixe;

b) elles paient les droits en souffrance ainsi que toute pénalité prévue par les règlements administratifs;

c) elles prouvent, en conformité avec les directives du conseil, qu'elles sont aptes à exercer la profession d'hygiéniste dentaire de façon sécuritaire, si elles présentent leur demande plus d'un an après l'annulation de leur inscription et si elles sont tenues de fournir une telle preuve en conformité avec ces directives;

d) elles satisfont aux autres exigences relatives au renouvellement de l'inscription.

LIABILITY PROTECTION

ASSURANCE RESPONSABILITÉ

Liability protection

29   A member who provides clinical dental hygiene services must obtain or be covered by, and maintain, liability insurance coverage in an amount of at least $3,000,000.

Assurance responsabilité

29   Les membres qui fournissent des services d'hygiéniste dentaire en milieu clinique souscrivent ou ont et maintiennent un montant minimal de 3 000 000 $ d'assurance responsabilité.

STANDARDS OF PRACTICE

NORMES D'EXERCICE

Standards of practice

30(1)   The standards of practice for a dental hygienist are the practice standards and practice competencies set out in the latest editions of the following documents, published by the college:

(a) College of Dental Hygienists of Manitoba Practice Standards;

(b) College of Dental Hygienists of Manitoba Practice Competencies.

Normes d'exercice

30(1)   Les normes s'appliquant à l'exercice de la profession d'hygiéniste dentaire sont les normes d'exercice et les compétences établies dans la version la plus récente des documents qui suivent et qui sont publiés par l'Ordre :

a) Ordre des hygiénistes dentaires du Manitoba — Normes de pratique;

b) Ordre des hygiénistes dentaires du Manitoba — Compétences des hygiénistes dentaires.

Failure to comply with a standard

30(2)   Every member must comply with the standards of practice.

Défaut d'observer les normes

30(2)   Les membres sont tenus d'observer les normes d'exercice.

REGULATION REVIEW

RÉVISION

Regulation review

31   Not later than five years after the day this regulation comes into force, the council must

(a) review the effectiveness of the operation of the regulation, and in so doing, consult with such persons affected by the regulation as the council considers appropriate; and

(b) if it considers it advisable, amend or repeal the regulation.

Révision

31   Au plus tard cinq ans après l'entrée en vigueur du présent règlement, le conseil :

a) en revoit l'efficacité et consulte, à ce sujet, les personnes dont l'opinion lui paraît utile et qui sont concernées par le règlement;

b) le modifie ou l'abroge s'il le juge à propos.

TRANSITIONAL

DISPOSITIONS TRANSITOIRES

"Grandparenting" of dental hygienists

32(1)   For any registration period beginning before January 15, 2009, a person who has been licensed by the Manitoba Dental Association as a dental hygienist at any time since January 15, 2004, is entitled, upon satisfying the requirements of subsection (2), to be registered as a dental hygienist.

Droits acquis — hygiénistes dentaires

32(1)   Pour toute période d'inscription précédant le 15 janvier 2009, tout hygiéniste dentaire auquel l'Association dentaire du Manitoba a délivré une licence à compter du 15 janvier 2004 et qui satisfait aux exigences du paragraphe (2) a le droit d'être inscrit à ce titre.

Requirements for "grandparenting" registration

32(2)   A person applying for registration under this section must pay the fee required by the council, and provide the following to the board of assessors:

(a) a completed application in a form approved by the board of assessors;

(b) satisfactory proof of identity;

(c) evidence that he or she meets the liability insurance requirements of section 29;

(d) evidence of completion of any continuing competency requirements the board of assessors may require;

(e) evidence that the dental hygienist holds current cardiopulmonary resuscitation certification at a level required by the council;

(f) a declaration that the applicant does not suffer from a physical or mental condition or disorder, or an addiction to alcohol or drugs, that makes it desirable in the public interest that he or she not practise dental hygiene;

(g) a declaration that the applicant has not been convicted of an offence that is relevant to his or her suitability to practise;

(h) a declaration that his or her name has not been removed for cause from the register of persons authorized to engage in the practice of dental hygiene in Canada or elsewhere;

(i) a declaration that he or she has not been suspended as a result of professional misconduct by a regulatory authority governing the practice of dental hygiene in Canada or elsewhere;

(j) providing any other information that may be required by the board of assessors.

Droits acquis — inscription

32(2)   Toute personne qui présente une demande d'inscription en vertu du présent article paie le droit qu'exige le conseil et fournit à la Commission d'évaluation :

a) une formule de demande dûment remplie en la forme qu'elle approuve;

b) une preuve suffisante de son identité;

c) une preuve qu'elle remplit les exigences qui s'appliquent à l'assurance responsabilité et qui sont énoncées à l'article 29;

d) une preuve qu'elle satisfait aux exigences que la Commission d'évaluation établit, le cas échéant, en ce qui a trait au recyclage professionnel;

e) une preuve qu'elle possède un certificat en réanimation cardio-pulmonaire du niveau qu'exige le conseil;

f) une déclaration indiquant qu'elle n'a pas d'affection ou de trouble physique ou mental ni de dépendance à l'égard de l'alcool ou des drogues qui rendraient l'exercice de la profession d'hygiéniste dentaire par elle contraire à l'intérêt public;

g) une déclaration indiquant qu'elle n'a pas été reconnue coupable d'une infraction qui pourrait la rendre inapte à exercer;

h) une déclaration indiquant que son nom n'a pas été radié pour un motif valable du registre des personnes autorisées à exercer la profession d'hygiéniste dentaire au Canada ou ailleurs;

i) une déclaration indiquant qu'un organisme de réglementation régissant l'exercice de la profession d'hygiéniste dentaire au Canada ou ailleurs ne l'a pas suspendue en raison d'une faute professionnelle;

j) tout autre renseignement que la Commission d'évaluation peut exiger.

Terms or conditions

32(3)   A registration under this section may be made subject to any terms or conditions that the board of assessors considers advisable.

Modalités

32(3)   Toute inscription accordée conformément au présent article peut être assortie des modalités que la Commission d'évaluation juge indiquées.

COMING INTO FORCE

ENTRÉE EN VIGUEUR

Coming into force

33   This regulation comes into force on the same day that The Dental Hygienists Act, S.M. 2005, c. 51, comes into force.

Entrée en vigueur

33   Le présent règlement entre en vigueur en même temps que la Loi sur les hygiénistes dentaires, c. 51 des L.M. 2005.

February 13, 2008The Council of the College of Dental Hygienists of Manitoba/

13 février 2008Conseil de l'Ordre des hygiénistes dentaires du Manitoba

Mickey Emmons Wener

Chairperson/Présidente

Kellie Hildebrandt

Registrar/Registraire