English
Le texte figurant ci-dessous n'a pas de valeur officielle. Pour consulter le texte officiel, veuillez vous reporter à la version bilingue (PDF).

Elle est à jour en date du 22 mai 2024


Hunting Seasons and Bag Limits Regulation, amendment, M.R. 16/2024

Règlement modifiant le Règlement sur les saisons de chasse et les limites de prises, R.M. 16/2024

The Wildlife Act, C.C.S.M. c. W130

Loi sur la conservation de la faune, c. W130 de la C.P.L.M.


Regulation  16/2024
Registered March 14, 2024

bilingual version (HTML)

Règlement  16/2024
Date d'enregistrement : le 14 mars 2024

version bilingue (HTML)
Manitoba Regulation 165/91 amended

1   The Hunting Seasons and Bag Limits Regulation, Manitoba Regulation 165/91, is amended by this regulation.

Modification du R.M. 165/91

1   Le présent règlement modifie le Règlement sur les saisons de chasse et les limites de prises, R.M. 165/91.

2   Section 5 is replaced with the following:

2   L'article 5 est remplacé par ce qui suit :

Hunting seasons and bag limits for game birds

5(1)   The holder of a Manitoba resident or Canadian resident game bird licence or a Manitoba resident deer and game bird licence (youth) may hunt the game birds named in Column 1 of Schedule A in the areas or game bird hunting zones specified in Column 2 during the open seasons specified in Column 3, subject to the bag and possession limits set out in Column 4.

Saisons de chasse au gibier à plume et limites de prises

5(1)   Le titulaire d'un permis de chasse au gibier à plume pour résident du Manitoba ou du Canada ou d'un permis de chasse au cerf et au gibier à plume pour résident du Manitoba (jeune) peut chasser les espèces de gibier à plume indiquées à la colonne 1 de l'annexe A dans les zones de chasse au gibier à plume et les autres zones énumérées à la colonne 2 durant les saisons de chasse précisées à la colonne 3, sous réserve des limites de prises et de possession établies à la colonne 4.

5(2)   The holder of a non-Canadian resident upland game bird licence may hunt the upland game birds named in Column 1 of Schedule A in the areas or game bird hunting zones specified in Column 2 during the open seasons specified in Column 3, subject to the bag and possession limits set out in Column 4.

5(2)   Le titulaire d'un permis de chasse au gibier à plume sédentaire pour non-résident du Canada peut chasser les espèces de gibier à plume sédentaire indiquées à la colonne 1 de l'annexe A dans les zones de chasse au gibier à plume et les autres zones énumérées à la colonne 2 durant les saisons de chasse précisées à la colonne 3, sous réserve des limites de prises et de possession établies à la colonne 4.

5(3)   Subject to subsection (4), the holder of a general non-Canadian resident migratory game bird licence may hunt the migratory game birds named in Column 1 of Schedule A in the areas or game bird hunting zones specified in Column 2 during the portions of the open seasons specified in Column 3 that fall within the authorized seven-day hunting period set out in their licence, subject to the bag and possession limits set out in Column 4.

5(3)   Sous réserve du paragraphe (4), le titulaire d'un permis général de chasse aux oiseaux migrateurs considérés comme gibier pour non-résident du Canada peut chasser les espèces d'oiseaux migrateurs considérés comme gibier indiquées à la colonne 1 de l'annexe A dans les zones de chasse au gibier à plume et les autres zones énumérées à la colonne 2 durant les parties des saisons de chasse précisées à la colonne 3 qui s'inscrivent dans la période de chasse de sept jours autorisée par le permis, sous réserve des limites de prises et de possession établies à la colonne 4.

5(4)   The minister may issue one or more classes of general non-Canadian resident migratory game bird licences that authorize the holder to hunt migratory game birds only in the areas or game bird hunting zones specified in their licence. The holder of such a licence may hunt the migratory game birds named in Column 1 of Schedule A in the areas or game bird hunting zones specified in their licence during the portions of the open seasons specified in Column 3 that fall within the authorized seven-day hunting period set out in their licence, subject to the bag and possession limits set out in Column 4.

5(4)   Le ministre peut délivrer une ou plusieurs catégories de permis général de chasse aux oiseaux migrateurs considérés comme gibier pour non-résident du Canada qui permettent au titulaire de chasser les espèces d'oiseaux migrateurs considérés comme gibier seulement dans les zones de chasse au gibier à plume et les autres zones énumérées dans son permis. Le titulaire d'un tel permis peut chasser les espèces d'oiseaux migrateurs considérés comme gibier indiquées à la colonne 1 de l'annexe A dans les zones de chasse au gibier à plume et les autres zones énumérées dans son permis durant les parties des saisons de chasse précisées à la colonne 3 qui s'inscrivent dans la période de chasse de sept jours autorisée par le permis, sous réserve des limites de prises et de possession établies à la colonne 4.

5(5)   The holder of a legacy non-Canadian resident migratory game bird licence may hunt the migratory game birds named in Column 1 of Schedule A in the areas or game bird hunting zones specified in Column 2 during the portions of the open seasons specified in Column 3 that fall within the authorized 21-day hunting period set out in their licence, subject to the bag and possession limits set out in Column 4.

5(5)   Le titulaire d'un permis de chasse aux oiseaux migrateurs considérés comme gibier réservé aux non-résidents du Canada bénéficiant de droits acquis peut chasser les espèces d'oiseaux migrateurs considérés comme gibier indiquées à la colonne 1 de l'annexe A dans les zones de chasse au gibier à plume et les autres zones énumérées à la colonne 2 durant les parties des saisons de chasse précisées à la colonne 3 qui s'inscrivent dans la période de chasse de 21 jours autorisée par le permis, sous réserve des limites de prises et de possession établies à la colonne 4.

3   Section 6 is replaced with the following:

3   L'article 6 est remplacé par ce qui suit :

Hunting season and bag limit for wild turkeys

6   The holder of a Manitoba resident wild turkey licence or a wild turkey licence (youth) may hunt wild turkeys in the areas specified in Column 2 of Schedule A during the open season specified in Column 3 subject to the bag and possession limit set out in Column 4.

Saisons de chasse au dindon sauvage et limites de prises

6   Le titulaire d'un permis de chasse au dindon sauvage pour résident du Manitoba ou d'un permis de chasse au dindon sauvage (jeune) peut chasser cet animal dans les zones énumérées à la colonne 2 de l'annexe A durant les saisons précisées à la colonne 3, sous réserve des limites de prises et de possession établies à la colonne 4.

4   Parts 3 and 3.1 are replaced with the following:

4   Les parties 3 et 3.1 sont remplacées par ce qui suit :

PART 3
WHITE-TAILED DEER

PARTIE 3
CERF DE VIRGINIE

Manitoba resident general white-tailed deer licence and Manitoba resident white-tailed deer and game bird licence (youth)

8   The holder of a Manitoba resident general white-tailed deer licence or a Manitoba resident white-tailed deer and game bird licence (youth) may hunt white-tailed deer in the areas specified in Column 1 of Schedule B, using the equipment specified in Column 2, during the open seasons specified in Column 3, subject to any restrictions set out in Schedule B.

Permis général de chasse au cerf de Virginie pour résident du Manitoba et permis de chasse au cerf de Virginie et au gibier à plume pour résident du Manitoba (jeune)

8   Le titulaire d'un permis général de chasse au cerf de Virginie pour résident du Manitoba ou d'un permis de chasse au cerf de Virginie et au gibier à plume pour résident du Manitoba (jeune) peut chasser le cerf de Virginie dans les zones précisées à la colonne 1 de l'annexe B, à l'aide de l'équipement indiqué à la colonne 2, durant les saisons de chasse mentionnées à la colonne 3, sous réserve des restrictions établies à cette annexe.

Manitoba resident second white-tailed deer licence

9(1)   The holder of a Manitoba resident second white-tailed deer licence may hunt white-tailed deer in the areas specified in Column 1 of Schedule B, using the equipment specified in Column 2, during the open seasons specified in Column 3.

Permis de chasse au deuxième cerf de Virginie pour résident du Manitoba

9(1)   Le titulaire d'un permis de chasse au deuxième cerf de Virginie pour résident du Manitoba peut chasser le cerf de Virginie dans les zones précisées à la colonne 1 de l'annexe B, à l'aide de l'équipement indiqué à la colonne 2, durant les saisons de chasse mentionnées à la colonne 3.

9(2)   No person may obtain or hold a Manitoba resident second white-tailed deer licence in a year unless the person holds a Manitoba resident general white-tailed deer licence for that hunting year.

9(2)   Il est interdit d'être titulaire d'un permis de chasse au deuxième cerf de Virginie pour résident du Manitoba pour une année, ou d'obtenir un tel permis, sans être titulaire pour l'année de chasse en question d'un permis général de chasse au cerf de Virginie pour résident du Manitoba.

9(3)   The holder of a Manitoba resident second white-tailed deer licence shall not hunt white-tailed deer under authority of that licence unless the holder is also in possession of a Manitoba resident general white-tailed deer licence that is valid during the period and for the area in which the second white-tailed deer licence is being used.

9(3)   Le permis de chasse au deuxième cerf de Virginie pour résident du Manitoba ne permet à son titulaire de chasser le cerf de Virginie que s'il est également titulaire d'un permis général de chasse au cerf de Virginie pour résident du Manitoba valide au moment et dans la zone où le permis de chasse au deuxième cerf de Virginie est utilisé.

Manitoba resident third white-tailed deer licence

10(1)   The holder of a Manitoba resident third white-tailed deer licence may hunt white-tailed deer in the areas specified in Column 1 of Schedule B, using the equipment specified in Column 2, during the open seasons specified in Column 3.

Permis de chasse au troisième cerf de Virginie pour résident du Manitoba

10(1)   Le titulaire d'un permis de chasse au troisième cerf de Virginie pour résident du Manitoba peut chasser le cerf de Virginie dans les zones précisées à la colonne 1 de l'annexe B, à l'aide de l'équipement indiqué à la colonne 2, durant les saisons de chasse mentionnées à la colonne 3.

10(2)   No person may obtain or hold a Manitoba resident third white-tailed deer licence in a year unless the person holds a Manitoba resident general white-tailed deer licence and a Manitoba resident second white-tailed deer licence for that hunting year.

10(2)   Il est interdit d'être titulaire d'un permis de chasse au troisième cerf de Virginie pour résident du Manitoba pour une année, ou d'obtenir un tel permis, sans être titulaire pour l'année de chasse en question d'un permis général de chasse au cerf de Virginie pour résident du Manitoba et d'un permis de chasse au deuxième cerf de Virginie pour résident du Manitoba.

10(3)   The holder of a Manitoba resident third white-tailed deer licence shall not hunt white-tailed deer under authority of that licence unless the holder is also in possession of a Manitoba resident general white-tailed deer licence and a Manitoba resident second white-tailed deer licence that are valid during the period and for the area in which the third white-tailed deer licence is being used.

10(3)   Le permis de résident de chasse au troisième cerf de Virginie pour résident du Manitoba ne permet à son titulaire de chasser le cerf de Virginie que s'il est également titulaire d'un permis général de chasse au cerf de Virginie pour résident du Manitoba et d'un permis de chasse au deuxième cerf de Virginie pour résident du Manitoba valides au moment et dans la zone où le permis de chasse au troisième cerf de Virginie est utilisé.

Canadian resident general white-tailed deer licence

10.1   The holder of a Canadian resident general white-tailed deer licence may hunt white-tailed deer in the areas specified in Column 1 of Schedule B, using the equipment specified in Column 2, during the open seasons specified in Column 3.

Permis général de chasse au cerf de Virginie pour résident du Canada

10.1   Le titulaire d'un permis général de chasse au cerf de Virginie pour résident du Canada peut chasser le cerf de Virginie dans les zones précisées à la colonne 1 de l'annexe B, à l'aide de l'équipement indiqué à la colonne 2, durant les saisons de chasse mentionnées à la colonne 3.

Non-Canadian resident licences

10.2(1)   The holder of a non-Canadian resident general white-tailed deer licence may hunt white-tailed deer in the areas specified in Column 1 of Schedule B, using the equipment specified in Column 2, during the open seasons specified in Column 3.

Permis pour non-résident du Canada

10.2(1)   Le titulaire d'un permis général de chasse au cerf de Virginie pour non-résident du Canada peut chasser le cerf de Virginie dans les zones précisées à la colonne 1 de l'annexe B, à l'aide de l'équipement indiqué à la colonne 2, durant les saisons de chasse mentionnées à la colonne 3.

10.2(2)   The holder of a non-Canadian resident archery white-tailed deer licence may hunt white-tailed deer in the areas specified in Column 1 of Schedule B, using the equipment specified in Column 2, during the open seasons specified in Column 3.

10.2(2)   Le titulaire d'un permis de chasse à l'arc au cerf de Virginie pour non-résident du Canada peut chasser le cerf de Virginie dans les zones précisées à la colonne 1 de l'annexe B, à l'aide de l'équipement indiqué à la colonne 2, durant les saisons de chasse mentionnées à la colonne 3.

10.2(3)   The holder of a non-Canadian resident muzzleloader white-tailed deer licence may hunt white-tailed deer in the areas specified in Column 1 of Schedule B, using the equipment specified in Column 2, during the open seasons specified in Column 3.

10.2(3)   Le titulaire d'un permis de chasse au cerf de Virginie au moyen d'armes à feu à chargement par la bouche pour non-résident du Canada peut chasser le cerf de Virginie dans les zones précisées à la colonne 1 de l'annexe B, à l'aide de l'équipement indiqué à la colonne 2, durant les saisons de chasse mentionnées à la colonne 3.

10.2(4)   A non-Canadian resident who has killed a white-tailed deer under the authority of any type of non-Canadian resident white-tailed deer licence shall not obtain another type of non-Canadian resident white-tailed deer licence in the same hunting year.

10.2(4)   Un non-résident du Canada qui tue un cerf de Virginie en vertu d'un permis de chasse au cerf de Virginie pour non-résident du Canada de tout type ne peut obtenir un autre type de permis de chasse au cerf de Virginie pour non-résident du Canada au cours de la même année de chasse.

Additional requirements

10.3   In addition to the requirements set out in this Part, a person must not hunt white-tailed deer

(a) in areas 5, 6, 6A, 7, 8, 10, 11, 15 and 15A during a moose season, unless the person holds a valid Manitoba resident draw general moose licence for that area with an unused tag; and

(b) in areas 13 and 18 during an elk season, unless the person holds a valid Manitoba resident draw archery elk licence for that area with an unused tag.

Exigences supplémentaires

10.3   En plus d'être tenue de se conformer aux exigences prévues par la présente partie, une personne ne peut chasser le cerf de Virginie :

a) dans les zones 5, 6, 6A, 7, 8, 10, 11, 15 et 15A pendant la saison de chasse à l'orignal à moins d'être titulaire d'un permis général de chasse à l'orignal tiré au sort pour résident du Manitoba valide pour ces zones, lequel permis a une étiquette qui n'a pas été utilisée;

b) dans les zones 13 et 18 pendant la saison de chasse au wapiti à moins d'être titulaire d'un permis de chasse à l'arc au wapiti tiré au sort pour résident du Manitoba valide pour ces zones, lequel permis a une étiquette qui n'a pas été utilisée.

White-tailed deer bag limits

11(1)   The bag limit is one white-tailed deer for the following types of white-tailed deer hunting licences:

(a) any type of general white-tailed deer licence;

(b) Manitoba resident white-tailed deer and game bird licence (youth);

(c) non-Canadian resident archery white-tailed deer licence;

(d) non-Canadian resident muzzleloader white-tailed deer licence.

Limites de prises de cerfs de Virginie

11(1)   La limite de prises de cerfs de Virginie est fixée à un seul animal pour les permis de chasse suivants :

a) tout type de permis général de chasse au cerf de Virginie;

b) permis de chasse au cerf de Virginie et au gibier à plume pour résident du Manitoba (jeune);

c) permis de chasse à l'arc au cerf de Virginie pour non-résident du Canada;

d) permis de chasse au cerf de Virginie au moyen d'armes à feu à chargement par la bouche pour non-résident du Canada.

11(2)   The bag limit for a Manitoba resident second white-tailed deer licence and a Manitoba resident third white-tailed deer licence is one antlerless white-tailed deer.

11(2)   La limite de prises pour chaque permis de chasse au deuxième cerf de Virginie pour résident du Manitoba ou permis de chasse au troisième cerf de Virginie pour résident du Manitoba est fixée à un seul animal sans bois.

11(3)   No person who is the holder of a white-tailed deer licence for which the bag limit is one antlerless white-tailed deer shall take or possess a male white-tailed deer under authority of that licence.

11(3)   Il est interdit au titulaire d'un permis de chasse au cerf de Virginie dont la limite de prises est d'un cerf de Virginie sans bois de capturer ou d'avoir en sa possession un cerf de Virginie mâle aux termes d'un tel permis.

PART 3.1
MULE DEER

PARTIE 3.1
CERF MULET

Manitoba resident general mule deer licence

11.1   The holder of a Manitoba resident general mule deer licence may hunt mule deer in the areas specified in Column 1 of Schedule B.1, using the equipment specified in Column 2, during the open seasons specified in Column 3, subject to any restrictions set out in Schedule B.1.

Permis général de chasse au cerf mulet pour résident du Manitoba

11.1   Le titulaire d'un permis général de chasse au cerf mulet pour résident du Manitoba peut chasser le cerf mulet dans les zones précisées à la colonne 1 de l'annexe B.1, à l'aide de l'équipement indiqué à la colonne 2, durant les saisons de chasse mentionnées à la colonne 3, sous réserve des restrictions établies à cette annexe.

Manitoba resident second mule deer licence

11.2(1)   The holder of a Manitoba resident second mule deer licence may hunt mule deer in the areas specified in Column 1 of Schedule B.1, using the equipment specified in Column 2, during the open seasons specified in Column 3.

Permis de chasse au deuxième cerf mulet pour résident du Manitoba

11.2(1)   Le titulaire d'un permis de chasse au deuxième cerf mulet pour résident du Manitoba peut chasser le cerf mulet dans les zones précisées à la colonne 1 de l'annexe B.1, à l'aide de l'équipement indiqué à la colonne 2, durant les saisons de chasse mentionnées à la colonne 3.

11.2(2)   No person may obtain or hold a Manitoba resident second mule deer licence in a year unless the person holds a Manitoba resident general mule deer licence for that hunting year.

11.2(2)   Il est interdit d'être titulaire d'un permis de chasse au deuxième cerf mulet pour résident du Manitoba pour une année, ou d'obtenir un tel permis, sans être titulaire pour l'année de chasse en question d'un permis général de chasse au cerf mulet pour résident du Manitoba.

11.2(3)   The holder of a Manitoba resident second mule deer licence shall not hunt mule deer under authority of that licence unless the holder is also in possession of a Manitoba resident general mule deer licence that is valid during the period and for the area in which the second mule deer licence is being used.

11.2(3)   Le permis de chasse au deuxième cerf mulet pour résident du Manitoba ne permet à son titulaire de chasser le cerf mulet que s'il est également titulaire d'un permis général de chasse au cerf mulet pour résident du Manitoba valide au moment et dans la zone où le permis de chasse au deuxième cerf mulet est utilisé.

Manitoba resident third mule deer licence

11.3(1)   The holder of a Manitoba resident third mule deer licence may hunt mule deer in the areas specified in Column 1 of Schedule B.1, using the equipment specified in Column 2, during the open seasons specified in Column 3.

Permis de chasse au troisième cerf mulet pour résident du Manitoba

11.3(1)   Le titulaire d'un permis de chasse au troisième cerf mulet pour résident du Manitoba peut chasser le cerf mulet dans les zones précisées à la colonne 1 de l'annexe B.1, à l'aide de l'équipement indiqué à la colonne 2, durant les saisons de chasse mentionnées à la colonne 3.

11.3(2)   No person may obtain or hold a Manitoba resident third mule deer licence in a year unless the person holds a Manitoba resident general mule deer licence and a Manitoba resident second mule deer licence for that hunting year.

11.3(2)   Il est interdit d'être titulaire d'un permis de chasse au troisième cerf mulet pour résident du Manitoba pour une année, ou d'obtenir un tel permis, sans être titulaire pour l'année de chasse en question d'un permis général de chasse au cerf mulet pour résident du Manitoba et d'un permis de chasse au deuxième cerf mulet pour résident du Manitoba.

11.3(3)   The holder of a Manitoba resident third mule deer licence shall not hunt mule deer under authority of that licence unless the holder is also in possession of a Manitoba resident general mule deer licence and a Manitoba resident second mule deer licence that are valid during the period and for the area in which the third mule deer licence is being used.

11.3(3)   Le permis de chasse au troisième cerf mulet pour résident du Manitoba ne permet à son titulaire de chasser le cerf mulet que s'il est également titulaire d'un permis général de chasse au cerf mulet pour résident du Manitoba et d'un permis de chasse au deuxième cerf mulet pour résident du Manitoba valides au moment et dans la zone où le permis de chasse au troisième cerf mulet est utilisé.

Additional requirements

11.4   In addition to the requirements set out in this Part, a person must not hunt mule deer

(a) in areas 5, 6, 6A and 11 during a moose season, unless the person holds a valid Manitoba resident draw general moose licence for that area with an unused tag; and

(b) in areas 13 and 18 during an elk season, unless the person holds a valid Manitoba resident draw archery elk licence for that area with an unused tag.

Exigences supplémentaires

11.4   En plus d'être tenue de se conformer aux exigences prévues par la présente partie, une personne ne peut chasser le cerf mulet :

a) dans les zones 5, 6, 6A et 11 pendant la saison de chasse à l'orignal à moins d'être titulaire d'un permis général de chasse à l'orignal tiré au sort pour résident du Manitoba valide pour ces zones, lequel permis a une étiquette qui n'a pas été utilisée;

b) dans les zones 13 et 18 pendant la saison de chasse au wapiti à moins d'être titulaire d'un permis de chasse à l'arc au wapiti tiré au sort pour résident du Manitoba valide pour ces zones, lequel permis a une étiquette qui n'a pas été utilisée.

Mule deer bag limits

11.5(1)   The bag limit for a general mule deer licence is one mule deer.

Limites de prises de cerfs mulets

11.5(1)   La limite de prises de cerfs mulets pour un permis général de chasse au cerf mulet est fixée à un seul animal.

11.5(2)   The bag limit for a Manitoba resident second mule deer licence and a Manitoba resident third mule deer licence is one antlerless mule deer.

11.5(2)   La limite de prises pour chaque permis de chasse au deuxième cerf mulet pour résident du Manitoba ou permis de chasse au troisième cerf mulet pour résident du Manitoba est fixée à un seul animal sans bois.

11.5(3)   No person who is the holder of a mule deer licence for which the bag limit is one antlerless mule deer shall take or possess a male mule deer under authority of that licence.

11.5(3)   Il est interdit au titulaire d'un permis de chasse au cerf mulet dont la limite de prises est d'un cerf mulet sans bois de capturer ou d'avoir en sa possession un cerf mulet mâle aux termes d'un tel permis.

5   Sections 12 to 14 are replaced with the following:

5   Les articles 12 à 14 sont remplacés par ce qui suit :

Manitoba resident draw archery elk seasons and bag limits

12(1)   The holder of a Manitoba resident draw archery elk licence may hunt elk in the areas specified in Column 1 of Schedule C during the open seasons specified in Column 2 subject to the bag limits set out in Column 3.

Limites de prises et saisons applicables aux permis de chasse à l'arc au wapiti tirés au sort pour résident du Manitoba

12(1)   Le titulaire d'un permis de chasse à l'arc au wapiti tiré au sort pour résident du Manitoba peut chasser cet animal dans les zones énumérées à la colonne 1 de l'annexe C durant les saisons précisées à la colonne 2, sous réserve des limites de prises établies à la colonne 3.

12(2)   No person who is the holder of a Manitoba resident draw archery elk licence shall hunt or kill elk except by means of a long, recurved or compound bow.

12(2)   Le titulaire d'un permis de chasse à l'arc au wapiti pour résident du Manitoba ne peut chasser ou abattre un wapiti qu'au moyen d'un arc, d'un arc recourbé ou d'un arc composé.

Manitoba resident draw general elk seasons and bag limits

13   The holder of a Manitoba resident draw general elk licence may hunt elk in the areas specified in Column 1 of Schedule C during the open seasons specified in Column 2 subject to the bag limits set out in Column 3.

Limites de prises et saisons applicables aux permis généraux de chasse au wapiti tirés au sort pour résident du Manitoba

13   Le titulaire d'un permis général de chasse au wapiti tiré au sort pour résident du Manitoba peut chasser cet animal dans les zones énumérées à la colonne 1 de l'annexe C durant les saisons précisées à la colonne 2, sous réserve des limites de prises établies à la colonne 3.

Landowner elk seasons and bag limits

14   The holder of a Manitoba resident landowner draw general elk licence may hunt elk in the areas specified in Column 1 of Schedule C during the open season specified in Column 2 subject to the bag limits set out in Column 3.

Saisons de chasse au wapiti et limites de prises (pour les propriétaires de biens-fonds)

14   Le titulaire d'un permis général de chasse au wapiti tiré au sort pour propriétaire de biens-fonds résident du Manitoba peut chasser cet animal dans les zones énumérées à la colonne 1 de l'annexe C durant les saisons précisées à la colonne 2, sous réserve des limites de prises établies à la colonne 3.

6   Subsection 15(2) is replaced with the following:

6   Le paragraphe 15(2) est remplacé par ce qui suit :

15(2)   A Manitoba resident landowner may apply for a Manitoba resident landowner draw general elk licence in addition to a Manitoba resident draw archery elk or Manitoba resident draw general elk licence.

15(2)   Les résidents du Manitoba propriétaires de biens-fonds peuvent demander un permis général de chasse au wapiti tiré au sort pour propriétaire de biens-fonds résident du Manitoba en plus d'un permis de chasse à l'arc au wapiti tiré au sort pour résident du Manitoba ou d'un permis général de chasse au wapiti tiré au sort pour résident du Manitoba.

7   Sections 17 to 19 are replaced with the following:

7   Les articles 17 à 19 sont remplacés par ce qui suit :

Archery moose seasons and bag limits

17(1)   The holder of a Manitoba resident archery moose licence may hunt moose in the areas specified in Column 1 of Schedule D during the open seasons specified in Column 2 subject to the bag limits set out in Column 3.

Saisons de chasse à l'arc à l'orignal et limites de prises

17(1)   Le titulaire d'un permis de chasse à l'arc à l'orignal pour résident du Manitoba peut chasser cet animal dans les zones énumérées à la colonne 1 de l'annexe D durant les saisons précisées à la colonne 2, sous réserve des limites de prises établies à la colonne 3.

17(2)   The holder of a Manitoba resident archery moose licence may hunt or kill a moose under this section only by means of a long, recurved or compound bow.

17(2)   Le titulaire d'un permis de chasse à l'arc à l'orignal pour résident du Manitoba peut chasser et abattre cet animal en vertu du présent article seulement au moyen d'un arc, d'un arc composé ou d'un arc recourbé.

Draw general moose seasons and bag limits

18   The holder of a Manitoba resident draw general moose licence may hunt moose in the areas specified in Column 1 of Schedule D during the open seasons specified in Column 2 subject to the bag limits set out in Column 3.

Limites de prises et saisons applicables aux permis généraux de chasse à l'orignal tirés au sort pour résident du Manitoba

18   Le titulaire d'un permis général de chasse à l'orignal tiré au sort pour résident du Manitoba peut chasser cet animal dans les zones énumérées à la colonne 1 de l'annexe D durant les saisons précisées à la colonne 2, sous réserve des limites de prises établies à la colonne 3.

General moose seasons and bag limits

19(1)   The holder of a Manitoba resident general moose licence or a Manitoba resident conservation moose licence may hunt moose in the areas specified in Column 1 of Schedule D during the open seasons specified in Column 2 subject to the bag limits set out in Column 3.

Limites de prises et saisons applicables aux permis généraux de chasse à l'orignal

19(1)   Le titulaire d'un permis général de chasse à l'orignal pour résident du Manitoba ou d'un permis de chasse pour la conservation des orignaux pour résident du Manitoba peut chasser cet animal dans les zones énumérées à la colonne 1 de l'annexe D durant les saisons précisées à la colonne 2, sous réserve des limites de prises établies à la colonne 3.

19(2)   The holder of a Canadian resident general moose licence may hunt moose in the areas specified in Column 1 of Schedule D during the open seasons specified in Column 2 subject to the bag limits set out in Column 3

19(2)   Le titulaire d'un permis général de chasse à l'orignal pour résident du Canada peut chasser cet animal dans les zones énumérées à la colonne 1 de l'annexe D durant les saisons précisées à la colonne 2, sous réserve des limites de prises établies à la colonne 3.

19(3)   The holder of a non-Canadian resident general moose licence may hunt moose in the areas specified in Column 1 of Schedule D during the open seasons specified in Column 2 subject to the bag limits set out in Column 3.

19(3)   Le titulaire d'un permis général de chasse à l'orignal pour non-résident du Canada peut chasser cet animal dans les zones énumérées à la colonne 1 de l'annexe D durant les saisons précisées à la colonne 2, sous réserve des limites de prises établies à la colonne 3.

8   Subsection 21(1) is replaced with the following:

8   Le paragraphe 21(1) est remplacé par ce qui suit :

Caribou seasons and bag limits

21(1)   The holder of a Manitoba resident, Canadian resident or non-Canadian resident general caribou licence, or a second general caribou licence, may hunt caribou in the areas specified in Column 1 of Schedule E in the open seasons specified in Column 2 subject to the bag limits set out in Column 3.

Saisons de chasse au caribou et limites de prises

21(1)   Le titulaire d'un permis général de chasse au caribou pour résident du Manitoba, résident du Canada ou non-résident du Canada ou d'un permis général de chasse au deuxième caribou pour résident du Manitoba, résident du Canada ou non-résident du Canada peut chasser cet animal dans les zones énumérées à la colonne 1 de l'annexe E durant les saisons précisées à la colonne 2, sous réserve des limites de prises établies à la colonne 3.

9   Section 23 is amended by adding "male" before "caribou".

9   L'article 23 est modifié par adjonction, à la fin, de « mâle ».

10   Section 24 is replaced with the following:

10   L'article 24 est remplacé par ce qui suit :

Black bear seasons

24   The holder of a Manitoba resident, Canadian resident or non-Canadian resident general black bear licence, or a Manitoba resident black bear licence (youth) may hunt black bears in the areas specified in Column 1 of Schedule F, using the equipment specified in Column 2, during the open seasons specified in Column 3.

Saisons de chasse à l'ours noir

24   Le titulaire d'un permis général de chasse à l'ours noir pour résident du Manitoba, résident du Canada ou non-résident du Canada ou d'un permis de chasse à l'ours noir pour résident du Manitoba (jeune) peut chasser l'ours noir dans les zones précisées à la colonne 1 de l'annexe F, à l'aide de l'équipement indiqué à la colonne 2, durant les saisons mentionnées à la colonne 3.

11(1)   Subsections 29(1) to (3) are replaced with the following:

11(1)   Les paragraphes 29(1) à (3) sont remplacés par ce qui suit :

Gray (timber) wolf seasons and bag limits

29(1)   Subject to subsection (2), a Manitoba resident who is the holder of a valid mule deer, white-tailed deer, elk, moose, caribou or black bear licence for the current hunting year may hunt gray (timber) wolves in the areas specified in Column 1 of Schedule G during an open season specified in Column 2, subject to the bag limits set out in Column 3.

Saisons de chasse au loup gris et limites de prises

29(1)   Sous réserve du paragraphe (2), les résidents du Manitoba qui sont titulaires d'un permis de chasse au cerf mulet, au cerf de Virginie, au wapiti, à l'orignal, au caribou ou à l'ours noir valide pour l'année de chasse courante peuvent chasser le loup gris dans les zones énumérées à la colonne 1 de l'annexe G durant les saisons précisées à la colonne 2, sous réserve des limites de prises établies à la colonne 3.

29(2)   Subject to the bag limits set out in Column 3 of Schedule G, the holder of a valid Manitoba resident mule deer, white-tailed deer, elk, moose, caribou or black bear licence for the current hunting year may hunt gray (timber) wolves in the areas specified in Column 1 during the times and subject to the conditions set out below:

(a) if the holder is in possession of an unused big game tag, he or she may hunt gray (timber) wolves in the portions of the open seasons specified in Column 2 that overlap with the open seasons for the species of wild animal that is the subject of his or her licence; and

(b) the holder may hunt gray (timber) wolves during any period during the open seasons specified in Column 2 in which there is no big game hunting season in effect, regardless of whether the holder has an unused big game tag.

29(2)   Sous réserve des limites de prises établies à la colonne 3 de l'annexe G, le titulaire d'un permis de chasse au cerf mulet, au cerf de Virginie, au wapiti, à l'orignal, au caribou ou à l'ours noir pour résident du Manitoba valide pour l'année de chasse courante peut chasser le loup gris dans les zones énumérées à la colonne 1 :

a) s'il a en sa possession une étiquette pour gros gibier qu'il n'a pas utilisée, durant les parties des saisons précisées à la colonne 2 qui chevauchent les saisons de chasse afférentes à l'espèce que prévoit son permis;

b) durant les saisons précisées à la colonne 2 pendant lesquelles aucune chasse au gros gibier n'est autorisée, qu'il ait ou non en sa possession une étiquette pour gros gibier non utilisée.

29(3)   Subject to the bag limits set out in Column 3 of Schedule G, the holder of a valid Canadian resident mule deer, white-tailed deer, moose, or black bear licence for the current hunting year may hunt gray (timber) wolves in the areas specified in Column 1 during the times and subject to the conditions set out below:

(a) if the holder is in possession of an unused big game tag, he or she may hunt gray (timber) wolves in the portions of the open seasons specified in Column 2 that overlap with the open seasons for the species of wild animal that is the subject of his or her licence; and

(b) the holder may hunt gray (timber) wolves during any period during the open seasons specified in Column 2 in which there is no big game hunting season in effect, regardless of whether the holder has an unused big game tag.

29(3)   Sous réserve des limites de prises établies à la colonne 3 de l'annexe G, le titulaire d'un permis de chasse au cerf mulet, au cerf de Virginie, à l'orignal ou à l'ours noir pour résident du Canada valide pour l'année de chasse courante peut chasser le loup gris dans les zones établies à la colonne 1 :

a) s'il a en sa possession une étiquette pour gros gibier qu'il n'a pas utilisée, durant les parties des saisons précisées à la colonne 2 qui chevauchent les saisons de chasse afférentes à l'espèce que prévoit son permis;

b) durant les saisons précisées à la colonne 2 pendant lesquelles aucune chasse au gros gibier n'est autorisée, qu'il ait ou non en sa possession une étiquette pour gros gibier non utilisée.

11(2)   The French version of subsection 29(4) is replaced with the following:

11(2)   Le paragraphe 29(4) de la version française est remplacé par ce qui suit :

29(4)   Sous réserve des limites de prises établies à la colonne 3 de l'annexe G, le titulaire d'un permis de chasse au cerf mulet, au cerf de Virginie, à l'orignal, au caribou ou à l'ours noir valide pour l'année de chasse courante attribué en vertu du Règlement sur l'attribution des permis de chasse, R.M. 77/2006, peut chasser le loup gris dans les zones établies à la colonne 1 :

a) s'il a en sa possession une étiquette pour gros gibier qu'il n'a pas utilisée, durant les parties des saisons précisées à la colonne 2 qui chevauchent les saisons de chasse afférentes à l'espèce que prévoit son permis;

b) durant les saisons précisées à la colonne 2 pendant lesquelles aucune chasse au gros gibier n'est autorisée, qu'il ait ou non en sa possession une étiquette pour gros gibier non utilisée.

29(4)   Sous réserve des limites de prises établies à la colonne 3 de l'annexe G, le titulaire d'un permis de chasse au cerf mulet, au cerf de Virginie, à l'orignal, au caribou ou à l'ours noir valide pour l'année de chasse courante attribué en vertu du Règlement sur l'attribution des permis de chasse, R.M. 77/2006, peut chasser le loup gris dans les zones établies à la colonne 1 :

a) s'il a en sa possession une étiquette pour gros gibier qu'il n'a pas utilisée, durant les parties des saisons précisées à la colonne 2 qui chevauchent les saisons de chasse afférentes à l'espèce que prévoit son permis;

b) durant les saisons précisées à la colonne 2 pendant lesquelles aucune chasse au gros gibier n'est autorisée, qu'il ait ou non en sa possession une étiquette pour gros gibier non utilisée.

12   Subsections 29.01(1) to (3) are replaced with the following:

12   Les paragraphes 29.0.1(1) à (3) sont remplacés par ce qui suit :

Coyote seasons and bag limits

29.0.1(1)   Subject to subsection (2), a Manitoba resident who is the holder of a valid mule deer, white-tailed deer, elk, moose, caribou or black bear licence for the current hunting year may hunt coyote in the areas specified in Column 1 of Schedule H during an open season specified in Column 2, subject to the bag limits set out in Column 3.

Saisons de chasse au coyote et limites de prises

29.0.1(1)   Sous réserve du paragraphe (2), les résidents du Manitoba qui sont titulaires d'un permis de chasse au cerf mulet, au cerf de Virginie, au wapiti, à l'orignal, au caribou ou à l'ours noir valide pour l'année de chasse courante peuvent chasser le coyote dans les zones énumérées à la colonne 1 de l'annexe H durant les saisons précisées à la colonne 2, sous réserve des limites de prises établies à la colonne 3.

29.0.1(2)   Subject to the bag limits set out in Column 3 of Schedule H, the holder of a valid Manitoba resident mule deer, white-tailed deer, elk, moose, caribou or black bear licence for the current hunting year may hunt coyotes in the areas specified in Column 1 during the times and subject to the conditions set out below:

(a) if the holder is in possession of an unused big game tag, he or she may hunt coyotes in the portions of the open seasons specified in Column 2 that overlap with the open seasons for the species of wild animal that is the subject of his or her licence; and

(b) the holder may hunt coyotes during any period during the open seasons specified in Column 2 in which there is no big game hunting season in effect, regardless of whether the holder has an unused big game tag.

29.0.1(2)   Sous réserve des limites de prises établies à la colonne 3 de l'annexe H, le titulaire d'un permis de chasse au cerf mulet, au cerf de Virginie, au wapiti, à l'orignal, au caribou ou à l'ours noir pour résident du Manitoba valide pour l'année de chasse courante peut chasser le coyote dans les zones établies à la colonne 1 :

a) s'il a en sa possession une étiquette pour gros gibier qu'il n'a pas utilisée, durant les parties des saisons précisées à la colonne 2 qui chevauchent les saisons de chasse afférentes à l'espèce que prévoit son permis;

b) durant les saisons précisées à la colonne 2 pendant lesquelles aucune chasse au gros gibier n'est autorisée, qu'il ait ou non en sa possession une étiquette pour gros gibier non utilisée.

29.0.1(3)   The holder of a valid Canadian resident mule deer, white-tailed deer, moose or black bear licence for the current hunting year who is in possession of an unused game tag may hunt coyote in the areas specified in Column 1 of Schedule H in the portions of the open seasons specified in Column 2 that overlap with the open seasons for the species of wild animal that is the subject of his or her licence, subject to the bag limits set out in Column 3.

29.0.1(3)   Le titulaire d'un permis de chasse au cerf mulet, au cerf de Virginie, à l'orignal ou à l'ours noir pour résident du Canada valide pour l'année de chasse courante qui a en sa possession une étiquette pour gibier qu'il n'a pas utilisée peut chasser le coyote dans les zones énumérées à la colonne 1 de l'annexe H durant les parties des saisons précisées à la colonne 2 qui chevauchent les saisons de chasse afférentes à l'espèce que prévoit son permis, sous réserve des limites de prises établies à la colonne 3.

13   Schedules A to H are replaced with Schedules A to H to this regulation.

13   Les annexes A à H sont remplacées par les annexes A à H du présent règlement.

Coming into force

14   This regulation comes into force on April 1, 2024.

Entrée en vigueur

14   Le présent règlement entre en vigueur le 1er avril 2024.

March 13, 2024Minister of Economic Development, Investment, Trade and Natural Resources/

13 mars 2024Le ministre du Développement économique, de l'Investissement, du Commerce et des Ressources naturelles,

Jamie Moses


SCHEDULE A

GAME BIRD AND WILD TURKEY SEASONS

COLUMN 1 COLUMN 2 COLUMN 3 COLUMN 4
Species Zone/Area* Open Seasons Possession and Bag Limits
A.  MANITOBA RESIDENT GAME BIRD AND MANITOBA RESIDENT DEER AND GAME BIRD LICENCE (YOUTH)
ptarmigan GBHZ 1 & 2 Sept. 1 – The last day of February of the following year 10 (Possession 20)
sharp-tailed grouse GBHZ 1 & 2 Sept. 1 – Jan. 1  6 (Possession 12)
GBHZ 3 & 4
(excluding GHA 19, 19B, 22-24, 27-33, CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area)
Sept. 8 – Jan. 1  6 (Possession 12)
GHA 19, 19B, 22-24, 27-33 (excluding CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area) Sept. 8 – Jan. 1  4 (Possession 8)
ruffed grouse GBHZ 1 & 2 Sept. 1 – Jan. 1  6 (Possession 12)
GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area)
Sept. 8 – Jan. 1  6 (Possession 12)
spruce grouse GBHZ 1 & 2 Sept. 1 – Jan. 1  6 (Possession 12)
GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area)
Sept. 8 – Jan. 1  6 (Possession 12)
gray (Hungarian) partridge GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area)
Sept. 8 – Jan. 1  4 (Possession 8)
ducks, coots and snipe GBHZ 1 Sept. 1 – Oct. 31 ducks: 8 (Possession 24)
coots: 8 (Possession 24)
snipe: 10 (Possession 30)
GBHZ 2 Sept. 1 – Nov. 30 ducks: 8 (Possession 24)
coots: 8 (Possession 24)
snipe: 10 (Possession 30)
GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area)
Sept. 1 – Dec. 6 ducks: 8 (Possession 24)
coots: 8 (Possession 24)
snipe: 10 (Possession 30)
Canada geese, cackling, brant and white-fronted geese GBHZ 1 Sept. 1 – Oct. 31  8 (Possession 24)
GBHZ 2 Sept. 1 – Nov. 30  8 (Possession 24)
GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo, Oak Hammock Waterfowl Control Area and GHA 38)
Sept. 1 – Dec. 6  8 (Possession 24)
Those parts of GHA 38 found within the R.M. of Macdonald and the R.M. of Rosser Sept. 1 – Sept. 23  12 (Possession 24)
Those parts of GHA 38 found within the R.M. of Macdonald and the R.M. of Rosser Sept. 24 – Dec. 6  8 (Possession 24)
snow (blue) geese and Ross's geese GBHZ 1 Aug. 15 – Oct. 31 50 (Possession unlimited)
GBHZ 2 Sept. 1 – Nov. 30 50 (Possession unlimited)
GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area)
Sept. 1 – Dec. 6 50 (Possession unlimited)
sandhill cranes GBHZ 1 & 2 Sept. 1 – Nov. 30  5 (Possession 15)
GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area)
Sept. 1 – Dec. 6  5 (Possession 15)
woodcock GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo, Oak Hammock Waterfowl Control Area and GHA 38)
Sept. 8 – Dec. 6   8 (Possession 24)
B.  CANADIAN RESIDENT GAME BIRD LICENCE
ptarmigan GBHZ 1 & 2 Sept. 1 – The last day of February of the following year 10 (Possession 20)
sharp-tailed grouse GBHZ 1 & 2 Sept. 1 – Jan. 1  6 (Possession 12)
GBHZ 3 & 4
(excluding GHA 19, 19B, 22-24, 27-33, CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area)
Sept. 8 – Jan. 1  6 (Possession 12)
GHA 19, 19B, 22-24, 27-33 (excluding CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area) Sept. 8 – Jan. 1  4 (Possession 8)
ruffed grouse GBHZ 1 & 2 Sept. 1 – Jan. 1  6 (Possession 12)
GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area)
Sept. 8 – Jan. 1  6 (Possession 12)
spruce grouse GBHZ 1 & 2 Sept. 1 – Jan. 1  6 (Possession 12)
GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area)
Sept. 8 – Jan. 1  6 (Possession 12)
gray (Hungarian) partridge GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area)
Sept. 8 – Jan. 1  4 (Possession 8)
ducks, coots and snipe GBHZ 1 Sept. 1 – Oct. 31 ducks: 8 (Possession 24)
coots: 8 (Possession 24)
snipe: 10 (Possession 30)
GBHZ 2 Sept. 1 – Nov. 30 ducks: 8 (Possession 24)
coots: 8 (Possession 24)
snipe: 10 (Possession 30)
GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo, Oak Hammock Waterfowl Control Area and GHA 38)
Sept. 1 – Dec. 6 ducks: 8 (Possession 24)
coots: 8 (Possession 24)
snipe: 10 (Possession 30)
Canada geese, cackling, brant and white-fronted geese GBHZ 1 Sept. 1 – Oct. 31  8 (Possession 24)
GBHZ 2 Sept. 1 – Nov. 30  8 (Possession 24)
GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo, Oak Hammock Waterfowl Control Area and GHA 38)
Sept. 1 – Dec. 6  8 (Possession 24)
snow (blue) geese and Ross's geese GBHZ 1 Aug. 15 – Oct. 31 50 (Possession unlimited)
GBHZ 2 Sept. 1 – Nov. 30 50 (Possession unlimited)
GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo, Oak Hammock Waterfowl Control Area and GHA 38)
Sept. 1 – Dec. 6 50 (Possession unlimited)
sandhill cranes GBHZ 1 & 2 Sept. 1 – Nov. 30  5 (Possession 15)
GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo, Oak Hammock Waterfowl Control Area and GHA 38)
Sept. 1 – Dec. 6  5 (Possession 15)
woodcock GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo, Oak Hammock Waterfowl Control Area and GHA 38)
Sept. 8 – Dec. 6   8 (Possession 24)
C.  NON-CANADIAN RESIDENT UPLAND GAME BIRD LICENCE
ptarmigan GBHZ 1 & 2 Sept. 1 – The last day of February of the following year 10 (Possession 20)
sharp-tailed grouse GBHZ 1 & 2 Sept. 1 – Jan. 1  6 (Possession 12)
GBHZ 3 & 4
(excluding GHA 19, 19B, 22-24, 27-33, CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area)
Sept. 8 – Jan. 1  6 (Possession 12)
GHA 19, 19B, 22-24, 27-33 (excluding CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area) Sept. 8 – Jan. 1  4 (Possession 8)
ruffed grouse GBHZ 1 & 2 Sept. 1 – Jan. 1  6 (Possession 12)
GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area)
Sept. 8 – Jan. 1  6 (Possession 12)
spruce grouse GBHZ 1 & 2 Sept. 1 – Jan. 1  6 (Possession 12)
GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area)
Sept. 8 – Jan. 1  6 (Possession 12)
gray (Hungarian) partridge GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area)
Sept. 8 – Jan. 1  4 (Possession 8)
D.  GENERAL NON-CANADIAN RESIDENT MIGRATORY GAME BIRD LICENCE AND LEGACY NON-CANADIAN RESIDENT MIGRATORY GAME BIRD LICENCE
ducks, coots and snipe GBHZ 1 Sept. 1 – Oct. 31 ducks: 8 (Possession 24)
coots: 8 (Possession 24)
snipe: 10 (Possession 30)
GBHZ 2 Sept. 8 – Nov. 30 ducks: 8 (Possession 24)
coots: 8 (Possession 24)
snipe: 10 (Possession 30)
GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo, Oak Hammock Waterfowl Control Area and GHA 38)1
Sept. 24 – Dec. 6 ducks:1 8 (Possession 24)
coots: 8 (Possession 24)
snipe: 10 (Possession 30)
Canada geese, cackling, brant and white-fronted geese GBHZ 1 Sept. 1 – Oct. 31  8 (Possession 24)
GBHZ 2 Sept. 8 – Nov. 30  8 (Possession 24)
GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo, Oak Hammock Waterfowl Control Area and GHA 38)
Sept. 24 – Dec. 62  8 (Possession 24)
snow (blue) geese and Ross's geese GBHZ 1 Aug. 15 – Oct. 31 50 (Possession unlimited)
GBHZ 2 Sept. 8 – Nov. 30 50 (Possession unlimited)
GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area)
Sept. 24 – Dec. 6 50 (Possession unlimited)
sandhill cranes GBHZ 1 & 2 Sept. 1 – Nov. 30  5 (Possession 15)
GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area)
Sept. 1 – Dec. 6  5 (Possession 15)
woodcock GBHZ 3 & 4
(excluding CFB Shilo, Oak Hammock Waterfowl Control Area and GHA 38)
Sept. 8 – Dec. 6   4 (Possession 12)
1In GBHZ 4, not more than 4 daily or 12 in possession may be canvasbacks or redheads or a combination of the two species.
2Up to and including the second Sunday in October, in GHA 13A, 14, 14A, all that portion of GHA 16 south of the north limit of Township 33, GHA 18, 18A, 18B, 18C, 19, 19A, 19B, 20, 21A, 23A, 25 and GBHZ 4, from one half-hour before sunrise until 12 noon, local time.
E.  MANITOBA RESIDENT/CANADIAN RESIDENT/NON-CANADIAN RESIDENT SPRING CONSERVATION GOOSE LICENCE
snow (blue) geese and Ross's geese GBHZ 1 Apr. 1 – Jun. 15 50 (Possession unlimited)
GBHZ 2, 3 & 4 (excluding CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area)3 Mar. 15 – May 31 50 (Possession unlimited)
Canada Geese GBHZ 3 & 4 (excluding CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area)3 Mar. 1 – Apr. 10  8 (Possession 24)
3Canadian resident and Non-Canadian residents excluded from GHA 38.
F.  MANITOBA RESIDENT WILD TURKEY LICENCE
wild turkey GHA 22, 23, 24, 25B, 27-35A and 36 Apr. 20 – May 19 1 male turkey (Possession 1)
Sept. 15 – Oct. 15 1 turkey (Possession 1)
G.  WILD TURKEY LICENCE (YOUTH)
wild turkey GHA 22, 23, 24, 25B, 27-35A and 36 Apr. 13 – May 19 1 male turkey (Possession 1)
Sept. 15 – Oct. 15 1 turkey (Possession 1)
H.  WATERFOWLER HERITAGE DAYS (MANITOBA RESIDENT YOUTH HUNTING)
ducks, coots and snipe GBHZ 1, 2, 3 & 4
(excluding CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area)
Sept. 1 – Sept. 7 ducks: 8 (Possession 24)
coots: 8 (Possession 24)
snipe: 10 (Possession 30)
Canada geese, cackling, brant and white-fronted
geese
GBHZ 1, 2, 3 & 4
(excluding CFB Shilo, Oak Hammock Waterfowl Control Area and GHA 38)
Sept. 1 – Sept. 7 8 (Possession 24)
Those parts of GHA 38 within the R.M. of Macdonald and the R.M. of Rosser Sept. 1 – Sept. 7 12 (Possession 24)
snow (blue) geese and Ross's geese GBHZ 1, 2, 3 & 4
(excluding CFB Shilo and Oak Hammock Waterfowl Control Area)
Sept. 1 – Sept. 7 50 (Possession unlimited)
*Game Bird Hunting Zone (GBHZ) / Game Hunting Area (GHA)

ANNEXE A

SAISONS DE CHASSE AU GIBIER À PLUME ET AU DINDON SAUVAGE

COLONNE 1 COLONNE 2 COLONNE 3 COLONNE 4
Espèces Zones de chasse* Saisons de chasse Limites de prises et
de possession
A.  PERMIS DE CHASSE AU GIBIER À PLUME POUR RÉSIDENT DU MANITOBA ET PERMIS DE CHASSE AU CERF ET AU GIBIER À PLUME POUR RÉSIDENT DU MANITOBA (JEUNE)
lagopède ZCGP 1 et 2 du 1er sept. au dernier jour de février de l'année suivante 10 (possession 20)
gélinotte à queue fine ZCGP 1 et 2 du 1er sept.
au 1er janv.
 6 (possession 12)
ZCGP 3 et 4 (à l'exception des ZCG 19, 19B, 22 à 24 et 27 à 33, de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock) du 8 sept.
au 1er janv.
 6 (possession 12)
ZCG 19, 19B, 22 à 24 et 27 à 33 (à l'exception de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock) du 8 sept.
au 1er janv.
 4 (possession 8)
gélinotte huppée ZCGP 1 et 2 du 1er sept.
au 1er janv.
 6 (possession 12)
ZCGP 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock) du 8 sept.
au 1er janv.
 6 (possession 12)
tétras du Canada ZCGP 1 et 2 du 1er sept. au 1er janv.  6 (possession 12)
ZCGP 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock) du 8 sept.
au 1er janv.
 6 (possession 12)
francolin gris ZCGP 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock) du 8 sept.
au 1er janv.
 4 (possession 8)
canard, foulque et bécassine ZCGP 1 du 1er sept.
au 31 oct.
canard : 8 (possession 24)
foulque : 8 (possession 24)
bécassine : 10 (poss. 30)
ZCGP 2 du 1er sept.
au 30 nov.
canard : 8 (possession 24)
foulque : 8 (possession 24)
bécassine : 10 (poss. 30)
ZCGP 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock) du 1er sept.
au 6 déc.
canard : 8 (possession 24)
foulque : 8 (possession 24)
bécassine : 10 (poss. 30)
bernache du Canada, bernache de Hutchins, bernache cravant et oie à front blanc ZCGP 1 du 1er sept.
au 31 oct.
 8 (possession 24)
ZCGP 2 du 1er sept.
au 30 nov.
 8 (possession 24)
ZCGP 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo, de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock et de la ZCG 38) du 1er sept.
au 6 déc.
 8 (possession 24)
Les parties de la ZCG 38 comprises dans les limites de la M.R. de Macdonald et de la M.R. de Rosser du 1er sept.
au 23 sept.
12 (possession 24)
Les parties de la ZCG 38 comprises dans les limites de la M.R. de Macdonald et de la M.R. de Rosser du 24 sept.
au 6 déc.
 8 (possession 24)
oie des neiges et oie de Ross ZCGP 1 du 15 août
au 31 oct.
50 (possession illimitée)
ZCGP 2 du 1er sept.
au 30 nov.
50 (possession illimitée)
ZCGP 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock) du 1er sept.
au 6 déc.
50 (possession illimitée)
grue du Canada ZCGP 1 et 2 du 1er sept.
au 30 nov.
 5 (possession 15)
ZCGP 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock) du 1er sept.
au 6 déc.
 5 (possession 15)
bécasse ZCGP 3 et 4
(à l'exception de la BFC Shilo, de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock et de la ZCG 38)
du 8 sept.
au 6 déc.
  8 (possession 24)
B.  PERMIS DE CHASSE AU GIBIER À PLUME POUR RÉSIDENT DU CANADA
lagopède ZCGP 1 et 2 du 1er sept. au dernier jour de février de l'année suivante 10 (possession 20)
gélinotte à queue fine ZCGP 1 et 2 du 1er sept.
au 1er janv.
 6 (possession 12)
ZCGP 3 et 4 (à l'exception des ZCG 19, 19B, 22 à 24 et 27 à 33, de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock) du 8 sept.
au 1er janv.
 6 (possession 12)
ZCG 19, 19B, 22 à 24 et 27 à 33 (à l'exception de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock) du 8 sept.
au 1er janv.
 4 (possession 8)
gélinotte huppée ZCGP 1 et 2 du 1er sept.
au 1er janv.
 6 (possession 12)
ZCGP 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock) du 8 sept.
au 1er janv.
 6 (possession 12)
tétras du Canada ZCGP 1 et 2 du 1er sept.
au 1er janv.
 6 (possession 12)
ZCGP 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock) du 8 sept.
au 1er janv.
 6 (possession 12)
francolin gris ZCGP 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock) du 8 sept.
au 1er janv.
 4 (possession 8)
canard, foulque et bécassine ZCGP 1 du 1er sept.
au 31 oct.
canard : 8 (possession 24)
foulque : 8 (possession 24)
bécassine : 10 (poss. 30)
ZCGP 2 du 1er sept.
au 30 nov.
canard : 8 (possession 24)
foulque : 8 (possession 24)
bécassine : 10 (poss. 30)
ZCGP 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo, de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock et de la ZCG 38 du 1er sept.
au 6 déc.
canard : 8 (possession 24)
foulque : 8 (possession 24)
bécassine : 10 (poss. 30)
bernache du Canada, bernache de Hutchins, bernache cravant et oie à front blanc ZCGP 1 du 1er sept.
au 31 oct.
 8 (possession 24)
ZCGP 2 du 1er sept.
au 30 nov.
 8 (possession 24)
ZCGP 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo, de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock et de la ZCG 38 du 1er sept.
au 6 déc.
 8 (possession 24)
oie des neiges et oie de Ross ZCGP 1 du 15 août
au 31 oct.
50 (possession illimitée)
ZCGP 2 du 1er sept.
au 30 nov.
50 (possession illimitée)
ZCGP 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo, de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock et de la ZCG 38 du 1er sept.
au 6 déc.
50 (possession illimitée)
grue du Canada ZCGP 1 et 2 du 1er sept.
au 30 nov.
 5 (possession 15)
ZCGP 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo, de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock et de la ZCG 38 du 1er sept.
au 6 déc.
 5 (possession 15)
bécasse ZCGP 3 et 4
(à l'exception de la BFC Shilo, de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock et de la ZCG 38)
du 8 sept.
au 6 déc.
  8 (possession 24)
C.  PERMIS DE CHASSE AU GIBIER À PLUME SÉDENTAIRE POUR NON-RÉSIDENT DU CANADA
lagopède ZCGP 1 et 2 du 1er sept. au dernier jour de février de l'année suivante 10 (possession 20)
gélinotte à queue fine ZCGP 1 et 2 du 1er sept.
au 1er janv.
 6 (possession 12)
ZCGP 3 et 4 (à l'exception des ZCG 19, 19B, 22 à 24 et 27 à 33, de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock) du 8 sept.
au 1er janv.
 6 (possession 12)
ZCG 19, 19B, 22 à 24 et 27 à 33 (à l'exception de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock) du 8 sept.
au 1er janv.
 4 (possession 8)
gélinotte huppée ZCGP 1 et 2 du 1er sept.
au 1er janv.
 6 (possession 12)
ZCGP 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock) du 8 sept.
au 1er janv.
 6 (possession 12)
tétras du Canada ZCGP 1 et 2 du 1er sept.
au 1er janv.
 6 (possession 12)
ZCGP 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock) du 8 sept.
au 1er janv.
 6 (possession 12)
francolin gris ZCGP 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock) du 8 sept.
au 1er janv.
 4 (possession 8)
D.  PERMIS GÉNÉRAL DE CHASSE AUX OISEAUX MIGRATEURS CONSIDÉRÉS COMME GIBIER POUR NON-RÉSIDENT DU CANADA ET PERMIS DE CHASSE AUX OISEAUX MIGRATEURS CONSIDÉRÉS COMME GIBIER RÉSERVÉ AUX NON-RÉSIDENTS DU CANADA BÉNÉFICIANT DE DROITS ACQUIS
canard, foulque et bécassine ZCGP 1 du 1er sept.
au 31 oct.
canard : 8 (possession 24)
foulque : 8 (possession 24)
bécassine : 10 (poss. 30)
ZCGP 2 du 8 sept.
au 30 nov.
canard : 8 (possession 24)
foulque : 8 (possession 24)
bécassine : 10 (poss. 30)
ZCGP 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo, de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock et de la ZCG 38 du 24 sept.
au 6 déc.
canard1 : 8 (possession 24)
foulque : 8 (possession 24)
bécassine : 10 (poss. 30)
bernache du Canada, bernache de Hutchins, bernache cravant et oie à front blanc ZCGP 1 du 1er sept.
au 31 oct.
 8 (possession 24)
ZCGP 2 du 8 sept.
au 30 nov.
 8 (possession 24)
ZCGP 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo, de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock et de la ZCG 38 du 24 sept.
au 6 déc.2
 8 (possession 24)
oie des neiges et oie de Ross ZCGP 1 du 15 août
au 31 oct.
50 (possession illimitée)
ZCGP 2 du 8 sept.
au 30 nov.
50 (possession illimitée)
ZCGP 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock) du 24 sept.
au 6 déc.
50 (possession illimitée)
grue du Canada ZCGP 1 et 2 du 1er sept.
au 30 nov.
 5 (possession 15)
ZCGP 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock) du 1er sept.
au 6 déc.
 5 (possession 15)
bécasse ZCGP 3 et 4
(à l'exception de la BFC Shilo, de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock et de la ZCG 38)
du 8 sept.
au 6 déc.
  4 (possession 12)
1Dans la ZCGP 4, limite quotidienne de 4 ou possession d'au plus 12 morillons à dos blanc ou morillons à tête rouge ou une combinaison des deux espèces.
2Jusqu'au deuxième dimanche d'octobre, dans les ZCG 13A, 14, 14A, la partie de la ZCG 16 située au sud de la limite nord du township 33, les ZCG 18, 18A, 18B, 18C, 19, 19A, 19B, 20, 21A, 23A, 25 et la ZCGP 4, la chasse est permise d'une demi-heure avant le lever du soleil à midi, heure locale.
E.  PERMIS DE CHASSE POUR LA CONSERVATION PRINTANIÈRE DES OIES POUR RÉSIDENT DU MANITOBA, RÉSIDENT DU CANADA OU NON-RÉSIDENT DU CANADA
oie des neiges et oie de Ross ZCGP 1 du 1er avr.
au 15 juin
50 (possession illimitée)
ZCGP 2, 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock)3 du 15 mars
au 31 mai
50 (possession illimitée)
bernache du Canada ZCGP 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock)3 du 1er mars
au 10 avril
 8 (possession 24)
3Les résidents du Canada et les non-résidents du Canada ne peuvent chasser dans la ZCG 38.
F.  PERMIS DE CHASSE AU DINDON SAUVAGE POUR RÉSIDENT DU MANITOBA
dindon sauvage ZCG 22, 23, 24, 25B, 27 à 35A et 36 du 20 avr.
au 19 mai
1 dindon mâle (poss. 1)
du 15 sept.
au 15 oct.
1 dindon (possession 1)
G.  PERMIS DE CHASSE AU DINDON SAUVAGE (JEUNE)
dindon sauvage ZCG 22, 23, 24, 25B, 27 à 35A et 36 du 13 avr.
au 19 mai
1 dindon mâle (poss. 1)
du 15 sept.
au 15 oct.
1 dindon (possession 1)
H.  JOURNÉES DE LA RELÈVE [PERMIS DE CHASSE POUR RÉSIDENT DU MANITOBA (JEUNE)]
canard, foulque et bécassine ZCGP 1, 2, 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock) du 1er au 7 sept. canard : 8 (possession 24)
foulque : 8 (possession 24)
bécassine : 10 (poss. 30)
bernache du Canada, bernache de Hutchins, bernache cravant et oie à front blanc ZCGP 1, 2, 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo, de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock et de la ZCG 38 du 1er au 7 sept. 8 (possession 24)
Les parties de la ZCG 38 comprises dans les limites de la M.R. de Macdonald et de la M.R. de Rosser du 1er au 7 sept. 12 (possession 24)
oie des neiges et oie de Ross ZCGP 1, 2, 3 et 4 (à l'exception de la BFC Shilo et de la zone de surveillance du gibier d'eau Oak Hammock) du 1er au 7 sept. 50 (possession illimitée)
*Zone de chasse au gibier à plume (ZCGP)/zone de chasse au gibier (ZCG)

SCHEDULE B

WHITE-TAILED DEER SEASONS

COLUMN 1 COLUMN 2 COLUMN 3
Hunting Areas Equipment Season Date
A.  MANITOBA RESIDENT GENERAL WHITE-TAILED DEER LICENCE OR WHITE-TAILED DEER AND GAME BIRD LICENCE (YOUTH)
Areas 5-7, 8, 10, 11, 15, 15A, 17, 17B Archery Aug. 26 – Sept. 15
Oct. 14 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow1 Oct. 14 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow Oct. 21 – Nov. 10
All equipment Sept. 16 – Oct. 13
Nov. 11 – Dec. 1
Areas 12, 13, 14, 14A, 17A, 18, 19A, 20, 21, 25 Archery Aug. 26 – Sept. 15
Oct. 14 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow1 Oct. 14 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow Oct. 21 – Nov. 10
All equipment Nov. 11 – Dec. 1
Areas 13A, 16, 18A, 18B, 18C, 19, 19B, 21A, 22, 23, 23A, 24, 25A, 25B, 27-32, 34, 34C, 35, 35A Archery Aug. 26 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow1 Oct. 14 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow Oct. 21 – Nov. 10
All equipment Nov. 11 – Dec. 1
Areas 26, 36 (excluding Whiteshell Game Bird Refuge) Archery Aug. 26 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow1 Sept. 22 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow Sept. 29 – Nov. 10
All equipment Nov. 11 – Dec. 15
Area 33 Archery Aug. 26 – Dec. 1
Shotgun and Muzzleloader Sept. 23 – Oct. 6
Dec. 2 – Dec. 22
Areas 34A, 34B Archery Aug. 26 – Dec. 1
Those parts of area 38 found within the R.M. of Macdonald Archery Aug. 26 – Dec. 1
Shotgun and Muzzleloader Sept. 23 – Oct. 6
Dec. 2 – Dec. 22
1Under age 18 only.
B.  MANITOBA RESIDENT SECOND WHITE-TAILED DEER LICENCE
Areas 5, 6, 6A, 7, 8, 10, 11, 13, 15, 15A, 17, 17A, 17B, 18 Archery Aug. 26 – Sept. 15
Oct. 14 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow Oct. 21 – Nov. 10
All equipment Nov. 11 – Dec. 1
Areas 13A, 18A, 18B, 18C, 22, 23, 23A, 24, 25B, 27, 28, 29, 29A, 30, 31, 31A, 32, 35A Archery Aug. 26 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow Oct. 21 – Nov. 10
All equipment Nov. 11 – Dec. 1
Areas 26 and 36 (excluding Whiteshell Game Bird Refuge) Archery Aug. 26 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow Sept. 29 – Nov. 10
All equipment Nov. 11 – Dec. 15
Area 34A Archery Aug. 26 – Dec. 1
Area 33, those parts of Area 38 found within the R.M. of Macdonald Archery Aug. 26 – Dec. 1
Shotgun and Muzzleloader Sept. 23 – Oct. 6
Dec. 2 – Dec. 22
C.  MANITOBA RESIDENT THIRD WHITE-TAILED DEER LICENCE
Areas 22, 27, 28, 29, 29A Archery Aug. 26 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow Oct. 21 – Nov. 10
All equipment Nov. 11 – Dec. 1
Area 26 Archery Aug. 26 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow Sept. 29 – Nov. 10
All equipment Nov. 11 – Dec. 15
Area 34A Archery Aug. 26 – Dec. 1
Those parts of Area 38 found within the R.M. of Macdonald Archery Aug. 26 – Dec. 1
Shotgun and Muzzleloader Sept. 23 – Oct. 6
Dec. 2 – Dec. 22
D.  CANADIAN RESIDENT GENERAL WHITE-TAILED DEER LICENCE
Areas 5-7, 8, 10, 11, 15, 15A, 17, 17B Archery Aug. 26 – Sept. 15
Oct. 14 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow Oct. 21 – Nov. 10
All equipment Sept. 16 – Oct. 13
Nov. 11 – Dec. 1
Areas 12, 13, 14, 14A, 17A, 18, 19A, 20, 21, 23A, 25 Archery Aug. 26 – Sept. 15
Oct. 14 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow Oct. 21 – Nov. 11
All equipment Nov. 11 – Dec. 1
Areas 13A, 16, 18A, 18B, 18C, 19, 19B, 21A, 22, 23, 24, 25A, 25B, 27-32, 34, 34C, 35, 35A Archery Aug. 26 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow Oct. 21 – Nov. 10
All equipment Nov. 11 – Dec. 1
Areas 26, 36 (excluding Whiteshell Game Bird Refuge) Archery Aug. 26 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow Sept. 29 – Nov. 10
All equipment Nov. 11 – Dec. 15
Area 33 Archery Aug. 26 – Dec. 1
Areas 34A, 34B Archery Aug. 26 – Dec. 1
E.   NON-CANADIAN RESIDENT GENERAL WHITE-TAILED DEER LICENCE
Areas 5-7, 8, 10, 11, 15, 15A, 17, 17B All equipment Sept. 16 – Oct. 13
Nov. 11 – Dec. 1
Areas 12-14, 14A, 16, 17A, 18-21, 21A, 23, 23A, 25, 34, 35 All equipment Nov. 11 – Dec. 1
Areas 26, 36 (excluding Whiteshell Game Bird Refuge) All equipment Nov. 11 – Dec. 15
F.   NON-CANADIAN RESIDENT ARCHERY WHITE-TAILED DEER LICENCE
Areas 5-8, 10, 11, 12, 13, 14, 14A, 15, 15A, 17, 17A, 17B, 18, 19A, 20, 21, 25 Archery Aug. 26 – Sept. 15
Oct. 14 – Nov. 10
Areas 13A, 16, 18A, 18B, 18C, 19, 19B, 21A, 22, 23, 23A, 24, 25A, 25B, 26, 27-32, 34, 34C, 35, 35A, 36 (excluding Whiteshell Game Bird Refuge) Archery Aug. 26 – Nov. 10
Areas 33, 34A, 34B Archery Aug. 26 – Dec. 1
G.   NON-CANADIAN RESIDENT MUZZLELOADER WHITE-TAILED DEER LICENCE
Areas 5-8, 10, 11, 12-14, 14A, 15, 15A, 16, 17, 17A, 17B, 18-21, 21A, 23, 23A, 25, 34, 35 Muzzleloader and Crossbow Oct. 21 – Nov. 10
Areas 26, 36 (excluding Whiteshell Game Bird Refuge) Muzzleloader and Crossbow Sept. 29 – Nov. 10

ANNEXE B

SAISONS DE CHASSE AU CERF DE VIRGINIE

COLONNE 1 COLONNE 2 COLONNE 3
Zones de chasse Équipement Saisons de chasse
A.  PERMIS GÉNÉRAL DE CHASSE AU CERF DE VIRGINIE POUR RÉSIDENT DU MANITOBA ET PERMIS DE CHASSE AU CERF DE VIRGINIE ET AU GIBIER À PLUME POUR RÉSIDENT DU MANITOBA (JEUNE)
Zones 5 à 7, 8, 10, 11, 15, 15A, 17 et 17B arc du 26 août au 15 sept.
du 14 oct. au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète1 du 14 oct. au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 21 oct. au 10 nov.
tout équipement du 16 sept. au 13 oct.
du 11 nov. au 1er déc.
Zones 12, 13, 14, 14A, 17A, 18, 19A, 20, 21 et 25 arc du 26 août au 15 sept.
du 14 oct. au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète1 du 14 oct. au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 21 oct. au 10 nov.
tout équipement du 11 nov. au 1er déc.
Zones 13A, 16, 18A, 18B, 18C, 19, 19B, 21A, 22, 23, 23A, 24, 25A, 25B, 27 à 32, 34, 34C, 35 et 35A arc du 26 août au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète1 du 14 oct. au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 21 oct. au 10 nov.
tout équipement du 11 nov. au 1er déc.
Zones 26 et 36 (à l'exception de la réserve de gibier à plume de Whiteshell) arc du 26 août au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète1 du 22 sept. au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 29 sept. au 10 nov.
tout équipement du 11 nov. au 15 déc.
Zone 33 arc du 26 août au 1er déc.
carabine et arme à feu à chargement par la bouche du 23 sept. au 6 oct.
du 2 au 22 déc.
Zones 34A et 34B arc du 26 août au 1er déc.
Les parties de la zone 38 comprises dans les limites de la M.R. de Macdonald arc du 26 août au 1er déc.
carabine et arme à feu à chargement par la bouche du 23 sept. au 6 oct.
du 2 au 22 déc.
1 Pour les personnes âgées de moins de 18 ans
B.  PERMIS DE CHASSE AU DEUXIÈME CERF DE VIRGINIE POUR RÉSIDENT DU MANITOBA
Zones 5, 6, 6A, 7, 8, 10, 11, 13,
15, 15A, 17, 17A, 17B et 18
arc du 26 août au 15 sept.
du 14 oct. au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 21 oct. au 10 nov.
tout équipement du 11 nov. au 1er déc.
Zones 13A, 18A, 18B, 18C, 22, 23, 23A, 24, 25B, 27, 28, 29, 29A, 30, 31, 31A, 32 et 35A arc du 26 août au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 21 oct. au 10 nov.
tout équipement du 11 nov. au 1 déc.
Zones 26 et 36 (à l'exception de la réserve de gibier à plume de Whiteshell) arc du 26 août au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 29 sept. au 10 nov.
tout équipement du 11 nov. au 15 déc.
Zone 34A arc du 26 août au 1er déc.
Zone 33 et les parties de la zone 38 comprises dans les limites de la M.R. de Macdonald arc du 26 août au 1er déc.
carabine et arme à feu à chargement par la bouche du 23 sept. au 6 oct.
du 2 au 22 déc.
C.  PERMIS DE CHASSE AU TROISIÈME CERF DE VIRGINIE POUR RÉSIDENT DU MANITOBA
Zones 22, 27, 28, 29 et 29A arc du 26 août au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 21 oct. au 10 nov.
tout équipement du 11 nov. au 1er déc.
Zone 26 arc du 26 août au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 29 sept. au 10 nov.
tout équipement du 11 nov. au 15 déc.
Zone 34A arc du 26 août au 1er déc.
Les parties de la zone 38 comprises dans les limites de la M.R. de Macdonald arc du 26 août au 1er déc.
carabine et arme à feu à chargement par la bouche du 23 sept. au 6 oct.
du 2 au 22 déc.
D.  PERMIS GÉNÉRAL DE CHASSE AU CERF DE VIRGINIE POUR RÉSIDENT DU CANADA
Zones 5 à 7, 8, 10, 11, 15, 15A, 17 et 17B arc du 26 août au 15 sept.
du 14 oct. au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 21 oct. au 10 nov.
tout équipement du 16 sept. au 13 oct.
du 11 nov. au 1er déc.
Zones 12, 13, 14, 14A, 17A, 18, 19A, 20, 21, 23A et 25 arc du 26 août au 15 sept.
du 14 oct. au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 21 oct. au 11 nov.
tout équipement du 11 nov. au 1er déc.
Zones 13A, 16, 18A, 18B, 18C, 19, 19B, 21A, 22, 23, 24, 25A, 25B, 27 à 32, 34, 34C, 35 et 35A arc du 26 août au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 21 oct. au 10 nov.
tout équipement du 11 nov. au 1er déc.
Zones 26 et 36 (à l'exception de la réserve de gibier à plume de Whiteshell) arc du 26 août au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 29 sept. au 10 nov.
tout équipement du 11 nov. au 15 déc.
Zone 33 arc du 26 août au 1er déc.
Zones 34A et 34B arc du 26 août au 1er déc.
E.  PERMIS GÉNÉRAL DE CHASSE AU CERF DE VIRGINIE POUR NON-RÉSIDENT DU CANADA
Zones 5 à 7, 8, 10, 11, 15, 15A, 17 et 17B tout équipement du 16 sept. au 13 oct.
du 11 nov. au 1er déc.
Zones 12 à 14, 14A, 16, 17A, 18 à 21, 21A, 23, 23A, 25, 34 et 35 tout équipement du 11 nov. au 1er déc.
Zones 26 et 36 (à l'exception de la réserve de gibier à plume de Whiteshell) tout équipement du 11 nov. au 15 déc.
F.  PERMIS DE CHASSE À L'ARC AU CERF DE VIRGINIE POUR NON-RÉSIDENT DU CANADA
Zones 5 à 8, 10, 11, 12, 13, 14, 14A, 15, 15A, 17, 17A, 17B, 18, 19A, 20, 21 et 25 arc du 26 août au 15 sept.
du 14 oct. au 10 nov.
Zones 13A, 16, 18A, 18B, 18C, 19, 19B, 21A, 22, 23, 23A, 24, 25A, 25B, 26, 27 à 32, 34, 34C, 35, 35A et 36 (à l'exception de la réserve de gibier à plume de Whiteshell) arc du 26 août au 10 nov.
Zones 33, 34A et 34B arc du 26 août au 1er déc.
G.  PERMIS DE CHASSE AU CERF DE VIRGINIE AU MOYEN D'ARMES À FEU À CHARGEMENT PAR LA BOUCHE POUR NON-RÉSIDENT DU CANADA
Zones 5 à 8, 10, 11, 12 à 14, 14A, 15, 15A, 16, 17, 17A, 17B, 18 à 21, 21A, 23, 23A, 25, 34 et 35 arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 21 oct. au 10 nov.
Zones 26 et 36 (à l'exception de la réserve de gibier à plume de Whiteshell) arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 29 sept. au 10 nov.

SCHEDULE B.1

MULE DEER SEASONS

COLUMN 1 COLUMN 2 COLUMN 3
Hunting Areas Equipment Season Date
A.  MANITOBA RESIDENT GENERAL MULE DEER LICENCE
Areas 5, 6, 6A, 11 Archery Aug. 26 – Sept. 15
Oct. 14 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow Oct. 21 – Nov. 10
All equipment Sept. 16 – Oct. 13
Nov. 11 – Feb. 2
Areas 12, 13, 18 Archery Aug. 26 – Sept. 15
Oct. 14 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow Oct. 21 – Nov. 10
All equipment Nov. 11 – Feb. 2
Areas 13A, 18A, 18B, 18C, 22, 23, 23A, 27-30, 31, 31A, 32, 35, 35A Archery Aug. 26 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow Oct. 21 – Nov. 10
All equipment Nov. 11 – Feb. 2
Area 33 Archery Aug. 26 – Dec. 1
Shotgun and Muzzleloader Sept. 21 – Oct. 6
Dec. 2 – Feb. 2
B.  MANITOBA RESIDENT SECOND MULE DEER LICENCE
Areas 5, 6, 6A, 11 Archery Aug. 26 – Sept. 15
Oct. 14 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow Oct. 21 – Nov. 10
All equipment Sept. 16 – Oct. 13
Nov. 11 – Feb. 2
Areas 12, 13, 18 Archery Aug. 26 – Sept. 15
Oct. 14 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow Oct. 21 – Nov. 10
All equipment Nov. 11 – Feb. 2
Areas 13A, 18A, 18B, 18C, 22, 23, 23A, 27-30, 31, 31A, 32, 35, 35A Archery Aug. 26 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow Oct. 21 – Nov. 10
All equipment Nov. 11 – Feb. 2
Area 33 Archery Aug. 26 – Dec. 1
Shotgun and Muzzleloader Sept. 23 – Oct. 6
Dec. 2 – Feb. 2
C.  MANITOBA RESIDENT THIRD MULE DEER LICENCE
Areas 5, 6, 6A, 11 Archery Aug. 26 – Sept. 15
Oct. 14 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow Oct. 21 – Nov. 10
All equipment Sept. 16 – Oct. 13
Nov. 11 – Feb. 2
Areas 12, 13, 18 Archery Aug. 26 – Sept. 15
Oct. 14 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow Oct. 21 – Nov. 10
All equipment Nov. 11 – Feb. 2
Areas 13A, 18A, 18B, 18C, 22, 23, 23A, 27-30, 31, 31A, 32, 35, 35A Archery Aug. 26 – Nov. 10
Muzzleloader and Crossbow Oct. 21 – Nov. 10
All equipment Nov. 11 – Feb. 2
Area 33 Archery Aug. 26 – Dec. 1
Shotgun and Muzzleloader Sept. 23 – Oct. 6
Dec. 2 – Feb. 2

ANNEXE B.1

SAISONS DE CHASSE AU CERF MULET

COLONNE 1 COLONNE 2 COLONNE 3
Zones de chasse Équipement Saisons de chasse
A.  PERMIS GÉNÉRAL DE CHASSE AU CERF MULET POUR RÉSIDENT DU MANITOBA
Zones 5, 6, 6A et 11 arc du 26 août au 15 sept.
du 14 oct. au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 21 oct. au 10 nov.
tout équipement du 16 sept. au 13 oct.
du 11 nov. au 2 fév.
Zones 12, 13 et 18 arc du 26 août au 15 sept.
du 14 oct. au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 21 oct. au 10 nov.
tout équipement du 11 nov. au 2 fév.
Zones 13A, 18A, 18B, 18C, 22, 23, 23A, 27 à 30, 31, 31A, 32, 35, 35A arc du 26 août au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 21 oct. au 10 nov.
tout équipement du 11 nov. au 2 fév.
Zone 33 arc du 26 août au 1er déc.
carabine et arme à feu à chargement par la bouche du 21 sept. au 6 oct.
du 2 déc. au 2 fév.
B.  PERMIS DE CHASSE AU DEUXIÈME CERF MULET POUR RÉSIDENT DU MANITOBA
Zones 5, 6, 6A et 11 arc du 26 août au 15 sept.
du 14 oct. au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 21 oct. au 10 nov.
tout équipement du 16 sept. au 13 oct.
du 11 nov. au 2 fév.
Zones 12, 13 et 18 arc du 26 août au 15 sept.
du 14 oct. au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 21 oct. au 10 nov.
tout équipement du 11 nov. au 2 fév.
Zones 13A, 18A, 18B, 18C, 22, 
23, 23A, 27 à 30, 31, 31A, 32, 
35 et 35A
arc du 26 août au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 21 oct. au 10 nov.
tout équipement du 11 nov. au 2 fév.
Zone 33 arc du 26 août au 1er déc.
carabine et arme à feu à chargement par la bouche du 23 sept. au 6 oct.
du 2 déc. au 2 fév.
C.  PERMIS DE CHASSE AU TROISIÈME CERF MULET POUR RÉSIDENT DU MANITOBA
Zones 5, 6, 6A et 11 arc du 26 août au 15 sept.
du 14 oct. au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 21 oct. au 10 nov.
tout équipement du 16 sept. au 13 oct.
du 11 nov. au 2 fév.
Zones 12, 13 et 18 arc du 26 août au 15 sept.
du 14 oct. au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 21 oct. au 10 nov.
tout équipement du 11 nov. au 2 fév.
Zones 13A, 18A, 18B, 18C, 22, 
23, 23A, 27 à 30, 31, 31A, 32, 35 et 35A
arc du 26 août au 10 nov.
arme à feu à chargement par la bouche et arbalète du 21 oct. au 10 nov.
tout équipement du 11 nov. au 2 fév.
Zone 33 arc du 26 août au 1er déc.
carabine et arme à feu à chargement par la bouche du 23 sept. au 6 oct.
du 2 déc. au 2 fév.

SCHEDULE C

ELK SEASONS

COLUMN 1 COLUMN 2 COLUMN 3
Hunting Areas Open Season Bag Limit
A.  MANITOBA RESIDENT DRAW ARCHERY ELK LICENCE
Area 13 Aug. 26 – Sept. 15 1 elk
Area 13A, and that part of Area 14 west of the Swan-Pelican Provincial Forest and south of Dawson Bay on Lake Winnipegosis Aug. 26 – Sept. 15 1 elk
Area 18A Aug. 26 – Sept. 15 1 elk
Areas 18, 18B Aug. 26 – Sept. 15 1 elk
Area 18C Aug. 26 – Sept. 15 1 elk
Areas 19, 19A Aug. 26 – Sept. 15 1 elk
Area 20 Aug. 26 – Sept. 15 1 elk
Area 21 Aug. 26 – Sept. 15 1 elk
Area 25 Aug. 26 – Sept. 22 1 elk
Areas 23, 23A Aug. 26 – Nov. 10 1 elk or 1 moose
Area 25A Aug. 26 – Sept. 22 1 elk
Areas 28, 31A Aug. 26 – Sept. 15 1 elk
Areas 29, 29A Aug. 26 – Sept. 15 1 elk
Area 30 (excluding CFB Shilo) Aug. 26 – Sept. 22 1 elk
B.  MANITOBA RESIDENT DRAW GENERAL ELK LICENCE
Areas 13, 13A, and that part of Area 14 west of the Swan-Pelican Provincial Forest and south of Dawson Bay on Lake Winnipegosis Sept. 30 – Oct. 13 1 male elk
Areas 13, 13A, and that part of Area 14 west of the Swan-Pelican Provincial Forest and south of Dawson Bay on Lake Winnipegosis Dec. 16 – Dec. 22 1 elk
Areas 18, 18A, 18B, 18C Sept. 30 – Oct. 13 1 male elk
Area 18 Dec. 16 – Dec. 22 1 elk
Area 18A Dec. 16 – Dec. 22 1 elk
Area 18B Dec. 16 – Dec. 22 1 elk
Area 18C Dec. 16 – Dec. 22 1 elk
Areas 19, 19A Dec. 16 – Dec. 22 1 elk
Area 20 Sept. 23 – Oct. 13 1 male elk
Areas 21, 25 Sept. 23 – Oct. 13 1 male elk
Areas 21, 25 Dec. 16 – Dec. 22 1 elk
Area 23 Dec. 2 – Dec. 21 1 elk or 1 moose
Area 23 Dec. 30 – Jan. 12 1 elk or 1 moose
Area 23 Jan. 13 – Jan. 26 1 elk or 1 moose
Area 23A Dec. 2 – Dec. 21 1 elk or 1 moose
Area 23A Dec. 30 – Jan. 12 1 elk or 1 moose
Area 23A Jan. 13 – Jan. 26 1 elk or 1 moose
Area 25A Dec. 16 – Dec. 22 1 elk
Areas 28, 31A Sept. 23 – Oct. 13 1 elk
Areas 28, 31A Dec. 16 – Dec. 22 1 elk
Areas 29, 29A (excluding those portions of the Turtle Mountain Community Pasture defined in Director of Surveys Plan No. 20649) Sept. 23 – Oct. 13 1 male elk
Areas 29, 29A Dec. 16 – Dec. 22 1 elk
Area 30 (excluding CFB Shilo) Sept. 23 – Oct. 13 1 male elk
C.  MANITOBA RESIDENT LANDOWNER DRAW GENERAL ELK LICENCE
Area 13A Sept. 30 – Oct. 13
Dec. 2 – Dec. 15
1 antlerless elk
Area 18A Sept. 30 – Oct. 13
Dec. 2 – Dec. 15
1 antlerless elk
Area 18B Sept. 30 – Oct. 13
Dec. 9 – Dec. 15
1 antlerless elk
Area 18C Sept. 30 – Oct. 13
Dec. 9 – Dec. 15
1 antlerless elk
Areas 19, 19A Sept. 30 – Oct. 13
Dec. 9 – Dec. 15
1 antlerless elk
Areas 21, 25 Dec. 2 – Dec. 15 1 antlerless elk
Areas 23, 23A Aug. 26 – Nov. 10
Dec. 16 – Dec. 22
Dec. 30 – Jan. 5
1 elk or 1 moose
Area 25A Dec. 2 – Dec. 15 1 antlerless elk
Areas 28, 31A Dec. 2 – Dec. 15 1 antlerless elk
Areas 29, 29A Dec. 2 – Dec. 15 1 antlerless elk
Area 30 (excluding CFB Shilo) Sept. 30 – Oct. 27 1 elk

ANNEXE C

SAISONS DE CHASSE AU WAPITI

COLONNE 1 COLONNE 2 COLONNE 3
Zones de chasse Saisons de chasse Limites de prises
A.  PERMIS DE CHASSE À L'ARC AU WAPITI TIRÉ AU SORT POUR RÉSIDENT DU MANITOBA
Zone 13 du 26 août au 15 sept. 1 wapiti
Zone 13A et la partie de la zone 14 située à l'ouest de la forêt provinciale Swan-Pelican et au sud de la baie Dawson sur le lac Winnipegosis du 26 août au 15 sept. 1 wapiti
Zone 18A du 26 août au 15 sept. 1 wapiti
Zones 18 et 18B du 26 août au 15 sept. 1 wapiti
Zone 18C du 26 août au 15 sept. 1 wapiti
Zones 19 et 19A du 26 août au 15 sept. 1 wapiti
Zone 20 du 26 août au 15 sept. 1 wapiti
Zone 21 du 26 août au 15 sept. 1 wapiti
Zone 25 du 26 août au 22 sept. 1 wapiti
Zones 23 et 23A du 26 août au 10 nov. 1 wapiti ou 1 orignal
Zone 25A du 26 août au 22 sept. 1 wapiti
Zones 28 et 31A du 26 août au 15 sept. 1 wapiti
Zones 29 et 29A du 26 août au 15 sept. 1 wapiti
Zone 30 (à l'exception de la BFC Shilo) du 26 août au 22 sept. 1 wapiti
B.  PERMIS GÉNÉRAL DE CHASSE AU WAPITI TIRÉ AU SORT POUR RÉSIDENT DU MANITOBA
Zones 13, 13A et la partie de la zone 14 située à l'ouest de la forêt provinciale Swan-Pelican et au sud de la baie Dawson sur le lac Winnipegosis du 30 sept. au 13 oct. 1 wapiti mâle
Zones 13, 13A et la partie de la zone 14 située à l'ouest de la forêt provinciale Swan-Pelican et au sud de la baie Dawson sur le lac Winnipegosis du 16 au 22 déc. 1 wapiti
Zones 18, 18A, 18B et 18C du 30 sept. au 13 oct. 1 wapiti mâle
Zone 18 du 16 au 22 déc. 1 wapiti
Zone 18A du 16 au 22 déc. 1 wapiti
Zone 18B du 16 au 22 déc. 1 wapiti
Zone 18C du 16 au 22 déc. 1 wapiti
Zones 19 et 19A du 16 au 22 déc. 1 wapiti
Zone 20 du 23 sept. au 13 oct. 1 wapiti mâle
Zones 21 et 25 du 23 sept. au 13 oct. 1 wapiti mâle
Zones 21 et 25 du 16 au 22 déc. 1 wapiti
Zone 23 du 2 au 21 déc. 1 wapiti ou 1 orignal
Zone 23 du 30 déc. au 12 janv. 1 wapiti ou 1 orignal
Zone 23 du 13 au 26 janv. 1 wapiti ou 1 orignal
Zone 23A du 2 au 22 déc. 1 wapiti ou 1 orignal
Zone 23A du 30 déc. au 12 janv. 1 wapiti ou 1 orignal
Zone 23A du 13 au 26 janv. 1 wapiti ou 1 orignal
Zone 25A du 16 au 22 déc. 1 wapiti
Zones 28 et 31A du 23 sept. au 13 oct. 1 wapiti
Zones 28 et 31A du 16 au 22 déc. 1 wapiti
Zones 29 et 29A (à l'exception des parties du pâturage communautaire de Turtle Mountain indiquées sur le plan no 20649 déposé au bureau du directeur des Levés) du 23 sept. au 13 oct. 1 wapiti mâle
Zones 29 et 29A du 16 au 22 déc. 1 wapiti
Zone 30 (à l'exception de la BFC Shilo) du 23 sept. au 13 oct. 1 wapiti mâle
C.  PERMIS GÉNÉRAL DE CHASSE AU WAPITI TIRÉ AU SORT POUR PROPRIÉTAIRE DE BIENS-FONDS RÉSIDENT DU MANITOBA
Zone 13A du 30 sept. au 13 oct.
du 2 au 15 déc.
1 wapiti sans bois
Zone 18A du 30 sept. au 13 oct.
du 2 au 15 déc.
1 wapiti sans bois
Zone 18B du 30 sept. au 13 oct.
du 9 au 15 déc.
1 wapiti sans bois
Zone 18C du 30 sept. au 13 oct.
du 9 au 15 déc.
1 wapiti sans bois
Zones 19 et 19A du 30 sept. au 13 oct.
du 9 au 15 déc.
1 wapiti sans bois
Zones 21 et 25 du 2 au 15 déc. 1 wapiti sans bois
Zones 23 et 23A du 26 août au 10 nov.
du 16 au 22 déc.
du 30 déc. au 5 janv.
1 wapiti ou 1 orignal
Zone 25A du 2 au 15 déc. 1 wapiti sans bois
Zones 28 et 31A du 2 au 15 déc. 1 wapiti sans bois
Zones 29 et 29A du 2 au 15 déc. 1 wapiti sans bois
Zone 30 (à l'exception de la BFC Shilo) du 30 sept. au 27 oct. 1 wapiti

SCHEDULE D

MOOSE SEASONS

COLUMN 1 COLUMN 2 COLUMN 3
Hunting Areas Open Season Bag Limit
A.  MANITOBA RESIDENT ARCHERY MOOSE LICENCE
Areas 2A, 4, 6A, 7, 9, 9A, 11 Aug. 26 – Sept. 15 1 male moose
B.  MANITOBA RESIDENT DRAW ARCHERY MOOSE LICENCE
Areas 27, 28, 31A Sept. 16 – Oct. 13 1 male moose
C.  MANITOBA RESIDENT DRAW GENERAL MOOSE LICENCE
Area 2A Sept. 16 – Oct. 13
Dec. 2 – Dec. 15
1 male moose
Area 4 Sept. 16 – Oct. 13
Dec. 2 – Dec. 15
1 male moose
Area 5 Sept. 16 – Oct. 13 1 male moose
Area 6 Sept. 16 – Oct. 13 1 male moose
Area 6A Sept. 16 – Oct. 13 1 male moose
Area 7 Sept. 16 – Oct. 13
Dec. 2 – Dec. 15
1 male moose
Area 7A Sept. 16 – Oct. 13
Dec. 2 – Dec. 15
1 male moose
Area 8 Sept. 16 – Oct. 13 1 male moose
Area 9A Sept. 16 – Oct. 13
Dec. 2 – Dec. 15
1 male moose
Area 10 Sept. 16 – Oct. 13
Dec. 2 – Dec. 15
1 male moose
Area 11 Sept. 16 – Oct. 13
Dec. 2 – Dec. 15
1 male moose
Area 15, 15A Sept. 16 – Oct. 13
Dec. 2 – Dec. 15
1 male moose
Area 17A Sept. 16 – Oct. 13
Dec. 2 – Dec. 15
1 male moose
Area 20 Sept. 16 – Oct. 13 1 male moose
Areas 27, 28, 31A Dec. 2 – Dec. 8 1 male moose
D.  MANITOBA RESIDENT GENERAL MOOSE LICENCE AND CONSERVATION MOOSE LICENCE
Areas 1, 2, 3, 3A Aug. 22 – Dec. 22 1 male moose
Areas 17, 17B Sept. 16 – Oct. 13
Dec. 2 – Dec. 15
1 male moose
Area 9 Sept. 16 – Oct. 13
Dec. 2 – Dec. 22
1 male moose
E.  CANADIAN RESIDENT GENERAL MOOSE LICENCE
Areas 1, 2, 3, 3A Aug. 26 – Oct. 13 1 male moose
Areas 9, 17, 17B Sept. 16 – Oct. 13 1 male moose
F.  NON-CANADIAN RESIDENT GENERAL MOOSE LICENCE
Areas 1, 2, 3, 3A Aug. 26 – Oct. 13 1 male moose
Areas 9, 17, 17B Sept. 16 – Oct. 13 1 male moose

ANNEXE D

SAISONS DE CHASSE À L'ORIGNAL

COLONNE 1 COLONNE 2 COLONNE 3
Zones de chasse Saisons de chasse Limites de prises
A.  PERMIS DE CHASSE À L'ARC À L'ORIGNAL POUR RÉSIDENT DU MANITOBA
Zones 2A, 4, 6A, 7, 9, 9A et 11 du 26 août au 15 sept. 1 orignal mâle
B.  PERMIS DE CHASSE À L'ARC À L'ORIGNAL TIRÉ AU SORT POUR RÉSIDENT DU MANITOBA
Zones 27, 28 et 31A du 16 sept. au 13 oct. 1 orignal mâle
C.  PERMIS GÉNÉRAL DE CHASSE À L'ORIGNAL TIRÉ AU SORT POUR RÉSIDENT DU MANITOBA
Zone 2A du 16 sept. au 13 oct.
du 2 au 15 déc.
1 orignal mâle
Zone 4 du 16 sept. au 13 oct.
du 2 au 15 déc.
1 orignal mâle
Zone 5 du 16 sept. au 13 oct. 1 orignal mâle
Zone 6 du 16 sept. au 13 oct. 1 orignal mâle
Zone 6A du 16 sept. au 13 oct. 1 orignal mâle
Zone 7 du 16 sept. au 13 oct.
du 2 au 15 déc.
1 orignal mâle
Zone 7A du 16 sept. au 13 oct.
du 2 au 15 déc.
1 orignal mâle
Zone 8 du 16 sept. au 13 oct. 1 orignal mâle
Zone 9A du 16 sept. au 13 oct.
du 2 au 15 déc.
1 orignal mâle
Zone 10 du 16 sept. au 13 oct.
du 2 au 15 déc.
1 orignal mâle
Zone 11 du 16 sept. au 13 oct.
du 2 au 15 déc.
1 orignal mâle
Zones 15 et 15A du 16 sept. au 13 oct.
du 2 au 15 déc.
1 orignal mâle
Zone 17A du 16 sept. au 13 oct.
du 2 au 15 déc.
1 orignal mâle
Zone 20 du 16 sept. au 13 oct. 1 orignal mâle
Zones 27, 28 et 31A du 2 au 8 déc. 1 orignal mâle
D.  PERMIS GÉNÉRAL DE CHASSE À L'ORIGNAL POUR RÉSIDENT DU MANITOBA ET PERMIS DE CHASSE POUR LA CONSERVATION DES ORIGNAUX POUR RÉSIDENT DU MANITOBA
Zones 1, 2, 3 et 3A du 26 août au 22 déc. 1 orignal mâle
Zones 17 et 17B du 16 sept. au 13 oct.
du 2 au 15 déc.
1 orignal mâle
Zone 9 du 16 sept. au 13 oct.
du 2 au 22 déc.
1 orignal mâle
E.  PERMIS GÉNÉRAL DE CHASSE À L'ORIGNAL POUR RÉSIDENT DU CANADA
Zones 1, 2, 3 et 3A du 26 août au 13 oct. 1 orignal mâle
Zones 9, 17 et 17B du 16 sept. au 13 oct. 1 orignal mâle
F.  PERMIS GÉNÉRAL DE CHASSE À L'ORIGNAL POUR NON-RÉSIDENT DU CANADA
Zones 1, 2, 3 et 3A du 26 août au 13 oct. 1 orignal mâle
Zones 9, 17 et 17B du 16 sept. au 13 oct. 1 orignal mâle

SCHEDULE E

CARIBOU SEASONS

COLUMN 1 COLUMN 2 COLUMN 3
Hunting Areas Open Season Bag Limit
A.  MANITOBA RESIDENT GENERAL CARIBOU LICENCE
Area 1 – Fall Aug. 26 – Oct. 31 1 male caribou
Area 1 – Winter Nov. 1 – The last day of February of the following year 1 male caribou
Area 2 Nov. 25 – Jan. 31 1 male caribou
Area 3 (excluding Kaskatamagan Wildlife Management Area) Aug. 26 – Sept. 30 1 male caribou
Area 3 (including Kaskatamagan Wildlife Management Area) Oct. 1 – Jan. 31 1 male caribou
B.  CANADIAN RESIDENT AND NON-CANADIAN RESIDENT GENERAL CARIBOU LICENCE
Area 1 Aug. 26 – Oct. 18 1 male caribou
C.  MANITOBA RESIDENT SECOND GENERAL CARIBOU LICENCE
Area 1 Aug. 26 – Oct. 31
Nov. 1 – The last day of February of the following year
1 male caribou
D.  CANADIAN RESIDENT AND NON-CANADIAN RESIDENT SECOND GENERAL CARIBOU LICENCE
Area 1 Aug. 26 – Oct. 18 1 male caribou

ANNEXE E

SAISONS DE CHASSE AU CARIBOU

COLONNE 1 COLONNE 2 COLONNE 3
Zones de chasse Saisons de chasse Limites de prises
A.  PERMIS GÉNÉRAL DE CHASSE AU CARIBOU POUR RÉSIDENT DU MANITOBA
Zone 1 – automne du 26 août au 31 oct. 1 caribou mâle
Zone 1 – hiver du 1er nov. au dernier jour de février de l'année suivante 1 caribou mâle
Zone 2 du 25 nov. au 31 janv. 1 caribou mâle
Zone 3 (à l'exception de la zone de gestion de la faune de Kaskatamagan) du 26 août au 30 sept. 1 caribou mâle
Zone 3 (y compris la zone de gestion de la faune de Kaskatamagan) du 1er oct. au 31 janv. 1 caribou mâle
B.  PERMIS GÉNÉRAL DE CHASSE AU CARIBOU POUR RÉSIDENT DU CANADA ET POUR NON-RÉSIDENT DU CANADA
Zone 1 du 26 août au 18 oct. 1 caribou mâle
C.  PERMIS GÉNÉRAL DE CHASSE AU DEUXIÈME CARIBOU POUR RÉSIDENT DU MANITOBA
Zone 1 du 26 août au 31 oct.
du 1er nov. au dernier jour de février de l'année suivante
1 caribou mâle
D.  PERMIS GÉNÉRAL DE CHASSE AU DEUXIÈME CARIBOU POUR RÉSIDENT DU CANADA ET POUR NON-RÉSIDENT DU CANADA
Zone 1 du 26 août au 18 oct. 1 caribou mâle

SCHEDULE F

BLACK BEAR SEASONS

COLUMN 1 COLUMN 2 COLUMN 3
Hunting Areas Equipment Season Date
A.  MANITOBA RESIDENT GENERAL BLACK BEAR LICENCE AND BLACK BEAR LICENCE (YOUTH)
Areas 1-3A, 7A, 9, 9A, 17, 17B All equipment Apr. 22 – Jun. 30
Aug. 15 – Nov. 1
Areas 4-7, 8, 10-12, 13A-16, 17A, 18A-21A, 26 (excluding Hecla Island) All equipment Apr. 22 – Jun. 16
Aug. 15 – Nov. 1
Areas 22-25B, 30 (excluding CFB Shilo), 34, 34C, 35, 35A, 36 All equipment Apr. 22 – Jun. 9
Aug. 15 – Nov. 1
Areas 13, 18 All equipment Apr. 22 – Jun. 16
Aug. 15 – Sept. 15
Areas 34A, 34B Archery Apr. 22 – Jun. 9
Aug. 15 – Nov. 1
B.  CANADIAN RESIDENT GENERAL BLACK BEAR LICENCE
Areas 1-3A, 7A, 9, 9A, 17, 17B All equipment Apr. 22 – Jun. 30
Aug. 15 – Nov. 1
Areas 4-7, 8, 10-12, 13A-16, 17A, 18A-21A, 26 (excluding Hecla Island) All equipment Apr. 22 – Jun. 16
Aug. 15 – Nov. 1
Areas 22-25B, 30 (excluding CFB Shilo), 34, 34C, 35, 35A, 36 All equipment Apr. 22 – Jun. 9
Aug. 15 – Nov. 1
Areas 13, 18 All equipment Apr. 22 – Jun. 16
Aug. 15 – Sept. 15
Area 34B Archery Apr. 22 – Jun. 9
Aug. 15 – Nov. 1
C.  NON-CANADIAN RESIDENT GENERAL BLACK BEAR LICENCE
Areas 1, 2A, 3, 3A, 7A, 9, 9A, 17, 17B All equipment Apr. 22 – Jun. 30
Aug. 15 – Nov. 1
Areas 4-7, 8, 10-12, 13A-16, 17A, 18A-21A, 26 (excluding Hecla Island) All equipment Apr. 22 – Jun. 16
Aug. 15 – Nov. 1
Areas 22-25B, 34, 35, 35A, 36 All equipment Apr. 22 – Jun. 9
Aug. 15 – Nov. 1
Areas 13, 18 All equipment Apr. 22 – Jun. 16
Aug. 15 – Sept. 15
Area 34B Archery Apr. 22 – Jun. 9
Aug. 15 – Nov. 1

ANNEXE F

SAISONS DE CHASSE À L'OURS NOIR

COLONNE 1 COLONNE 2 COLONNE 3
Zones de chasse Équipement Saisons de chasse
A.  PERMIS GÉNÉRAL DE CHASSE À L'OURS NOIR POUR RÉSIDENT DU MANITOBA ET PERMIS DE CHASSE À L'OURS NOIR POUR RÉSIDENT DU MANITOBA (JEUNE)
Zones 1 à 3A, 7A, 9, 9A, 17 et 17B tout équipement du 22 avr. au 30 juin
du 15 août au 1er nov.
Zones 4 à 7, 8, 10 à 12, 13A à 16, 17A, 18A à 21A et 26 (à l'exception de l'île Hecla) tout équipement du 22 avr. au 16 juin
du 15 août au 1er nov.
Zones 22 à 25B, 30 (à l'exception de la BFC Shilo), 34, 34C, 35, 35A et 36 tout équipement du 22 avr. au 9 juin
du 15 août au 1er nov.
Zones 13 et 18 tout équipement du 22 avr. au 16 juin
du 15 août au 15 sept.
Zones 34A et 34B arc du 22 avr. au 9 juin
du 15 août au 1er nov.
B.  PERMIS GÉNÉRAL DE CHASSE À L'OURS NOIR POUR RÉSIDENT DU CANADA
Zones 1 à 3A, 7A, 9, 9A, 17 et 17B tout équipement du 22 avr. au 30 juin
du 15 août au 1er nov.
Zones 4 à 7, 8, 10 à 12, 13A à 16, 17A, 18A à 21A et 26 (à l'exception de l'île Hecla) tout équipement du 22 avr. au 16 juin
du 15 août au 1er nov.
Zones 22 à 25B, 30 (à l'exception de la BFC Shilo), 34, 34C, 35, 35A et 36 tout équipement du 22 avr. au 9 juin
du 15 août au 1er nov.
Zones 13 et 18 tout équipement du 22 avr. au 16 juin
du 15 août au 15 sept.
Zone 34B arc du 22 avr. au 9 juin
du 15 août au 1er nov.
C.  PERMIS GÉNÉRAL DE CHASSE À L'OURS NOIR POUR NON-RÉSIDENT DU CANADA
Zones 1, 2A, 3, 3A, 7A, 9, 9A, 17 et 17B tout équipement du 22 avr. au 30 juin
du 15 août au 1er nov.
Zones 4 à 7, 8, 10 à 12, 13A à 16, 17A, 18A à 21A et 26 (à l'exception de l'île Hecla) tout équipement du 22 avr. au 16 juin
du 15 août au 1er nov.
Zones 22 à 25B, 34, 35, 35A et 36 tout équipement du 22 avr. au 9 juin
du 15 août au 1er nov.
Zones 13 et 18 tout équipement du 22 avr. au 16 juin
du 15 août au 15 sept.
Zone 34B arc du 22 avr. au 9 juin
du 15 août au 1er nov.

SCHEDULE G

GRAY (TIMBER) WOLF SEASONS

COLUMN 1 COLUMN 2 COLUMN 3
Hunting Areas Open Season Bag Limit
ANY CURRENT YEAR BIG GAME LICENCE
All GHAs, except Areas 18, 18A, 18B, 18C, 26 and 38 Aug. 26 – Mar. 31 1 wolf
Areas 18, 18A, 18B, 18C and 26 Aug. 26 – Mar. 31 2 wolves

ANNEXE G

SAISONS DE CHASSE AU LOUP GRIS

COLONNE 1 COLONNE 2 COLONNE 3
Zones de chasse Saisons de chasse Limites de prises
TOUT PERMIS DE CHASSE AU GROS GIBIER DE L'ANNÉE COURANTE
Toutes les ZCG, à l'exception des zones 18, 18A, 18B, 18C, 26 et 38 du 26 août au 31 mars 1 loup
Zones 18, 18A, 18B, 18C et 26 du 26 août au 31 mars 2 loups

SCHEDULE H

COYOTE SEASONS

COLUMN 1 COLUMN 2 COLUMN 3
Hunting Areas Open Season Bag Limit
ANY CURRENT YEAR BIG GAME LICENCE
All GHAs, except Area 38 Aug. 26 – The last day of February of the following year 1 coyote

ANNEXE H

SAISONS DE CHASSE AU COYOTE

COLONNE 1 COLONNE 2 COLONNE 3
Zones de chasse Saisons de chasse Limites de prises
TOUT PERMIS DE CHASSE AU GROS GIBIER DE L'ANNÉE COURANTE
Toutes les ZCG, à l'exception de la zone 38 du 26 août au dernier jour de février de l'année suivante 1 coyote