English
Le texte figurant ci-dessous n'a pas de valeur officielle. Pour consulter le texte officiel, veuillez vous reporter à la version bilingue (PDF).

Elle est à jour en date du 20 mai 2024


Wildlife Protection Regulation, amendment, M.R. 111/2023

Règlement modifiant le Règlement sur la protection de la faune, R.M. 111/2023

The Wildlife Act, C.C.S.M. c. W130

Loi sur la conservation de la faune, c. W130 de la C.P.L.M.


Regulation 111/2023
Registered July 21, 2023

bilingual version (HTML)

Règlement 111/2023
Date d'enregistrement : le 21 juillet 2023

version bilingue (HTML)
Manitoba Regulation 85/2003 amended

1   The Wildlife Protection Regulation, Manitoba Regulation 85/2003, is amended by this regulation.

Modification du R.M. 85/2003

1   Le présent règlement modifie le Règlement sur la protection de la faune, R.M. 85/2003.

2   Section 6.4 is replaced with the following:

2   L'article 6.4 est remplacé par ce qui suit :

Required samples and information

6.4(1)   A person who kills a deer in game hunting area 5, 6, 6A, 11, 12, 13, 13A, 18, 18A, 18B, 18C, 22, 23, 23A, 27, 28, 29, 29A, 30, 31, 31A, 32, 33, 35 or 35A must deliver

(a) the complete head and upper neck of the deer; or

(b) the medial retropharyngeal lymph nodes with the complete lower jaw of the deer;

to an officer or another person designated by the minister within seven days after the deer was killed.

Renseignements et échantillons obligatoires

6.4(1)   Quiconque tue un cerf dans la zone de chasse au gibier 5, 6, 6A, 11, 12, 13, 13A, 18, 18A, 18B, 18C, 22, 23, 23A, 27, 28, 29, 29A, 30, 31, 31A, 32, 33, 35 ou 35A est tenu, au plus tard sept jours après l'avoir tué, de remettre à un agent ou à une autre personne que désigne le ministre les parties qui suivent de l'animal :

a) soit la tête et le haut du cou complets;

b) soit les nœuds lymphatiques rétropharyngiens médiaux et la mâchoire inférieure complète.

6.4(2)   A person who kills an elk in game hunting area 13, 13A, 18, 18A, 18B, 18C, 23, 23A, 29, 29A, 30 or 31A must deliver

(a) the complete head and upper neck of the elk; or

(b) the obex and complete lower jaw of the elk;

to an officer or another person designated by the minister within seven days after the elk was killed.

6.4(2)   Quiconque tue un wapiti dans la zone de chasse au gibier 13, 13A, 18, 18A, 18B, 18C, 23, 23A, 29, 29A, 30 ou 31A est tenu, au plus tard sept jours après l'avoir tué, de remettre à un agent ou à une autre personne que désigne le ministre les parties qui suivent de l'animal :

a) soit la tête et le haut du cou complets;

b) soit l'obex et la mâchoire inférieure complète.

6.4(3)   When a person who kills a deer or an elk delivers the parts of the animal as required under subsection (1) or (2), they must also provide the following information at the same time that the parts are delivered:

(a) their name, address and telephone number;

(b) the hunting licence number under authority of which the deer or elk was killed, if applicable;

(c) the specific location where the deer or elk was killed;

(d) the sex and estimated age of the deer or elk;

(e) the date and time the deer or elk was killed.

6.4(3)   Quiconque tue un cerf ou un wapiti et remet les parties de l'animal conformément au paragraphe (1) ou (2) fournit également, au moment où les parties sont remises, les renseignements suivants :

a) son nom, son adresse et son numéro de téléphone;

b) le numéro du permis de chasse en vertu duquel l'animal a été tué, le cas échéant;

c) l'endroit précis où l'animal a été tué;

d) le sexe et l'âge approximatif de l'animal;

e) la date et l'heure auxquelles l'animal a été tué.

July 21, 2023Minister of Natural Resources and Northern Development/

21 juillet 2023Le ministre des Ressources naturelles et du Développement du Nord,

Greg Nesbitt