This is an unofficial version. If you need an official copy, use the bilingual (PDF) version.

As of April 14, 2024, this is the most current version available.

It has been in effect since February 9, 2022.

Last amendment included: M.R. 7/2022

Previous version(s)

Note: Earlier consolidated versions are not available online.

Amendment Title Registered Published
7/2022 Cervid Protection Regulation, amendment 9 Feb. 2022 9 Feb. 2022
109/2021 Cervid Protection Regulation, amendment 5 Nov. 2021 5 Nov. 2021

Corrections and minor changes

Corrections and minor changes made under the authority of section 25 of The Statutes and Regulations Act

Date Authority Affected provision Correction or minor change
30 Mar. 2022 25(2)(l) s. 1 In the French version, renumbered subsection 1(1) as section 1.
General information about corrections and minor changes

The Statutes and Regulations Act requires Manitoba legislation to be published on the Manitoba Laws website. Under subsection 25(1) of the Act, the chief legislative counsel is required to correct consolidation and publication errors. Under subsection 25(2) of the Act, the chief legislative counsel may make minor corrections or changes to the consolidated version of an Act or regulation without changing its legal effect.

Notice of the following types of minor changes must be given:

  • replacing a description of a date or time with the actual date or time; [s. 25(2)(f)]
  • replacing a reference to a bill or any part of a bill with a reference to the resulting Act or part of the Act after the bill is enacted and assigned a chapter number; [s. 25(2)(g)]
  • removing a reference to a contingency in a provision that is stated to come into effect when or if that contingency occurs, if that contingency has occurred, or is required as a result of removing such a reference; [s. 25(2)(h)]
  • updating a reference to a person, office, organization, place or thing if an Act provides that references to it are deemed or considered to be references to another person, office, organization, place or thing; [s. 25(2)(i)]
  • updating a reference to reflect a change in the name, title, location or address of a person, office, organization, place or thing, other than
    • a change in the name or title of a document adopted or incorporated by reference unless it was adopted or incorporated as amended from time to time, and
    • a change in the title of a minister or the name of a department; [s. 25(2)(j)]
  • updating a reference to a minister or department when, under subsection 5(3) of The Executive Government Organization Act, the Act is to be read as if it were amended as necessary to give effect to an order in council made under that Act; [s. 25(2)(k)]
  • correcting an error in the numbering of a provision or other portion of an Act, or making a change to a cross-reference required as a result of such a correction; [s. 25(2)(l)]
  • correcting an obvious error in a cross-reference, if it is obvious what the correction should be; [s. 25(2)(m)]
  • if a provision of a transitional nature is contained in an amending Act, incorporating it as a provision of the consolidated Act and make any other changes that are required as a result; [s. 25(2)(n)]
  • removing a provision that is deemed by The Interpretation Act to have been repealed because it has expired, lapsed or otherwise ceased to have effect. [s. 25(2)(o)]

Show the list of corrections and minor changes for all Acts and regulations.

Search in this regulation
Show provisions with hits.

This search is not case sensitive.

Cervid Protection Regulation, M.R. 209/2014

Règlement sur la protection des cervidés, R.M. 209/2014

The Wildlife Act, C.C.S.M. c. W130

Loi sur la conservation de la faune, c. W130 de la C.P.L.M.

Regulation 209/2014
Registered August 18, 2014

bilingual version (HTML)

Règlement 209/2014
Date d'enregistrement : le 18 août 2014

version bilingue (HTML)

WHEREAS the Supreme Court of Canada has recognized that the proper management and conservation of wildlife resources is a valid objective of government and is consistent with aboriginal beliefs and practices and with the enhancement of aboriginal rights;

AND WHEREAS chronic wasting disease and bovine tuberculosis pose a serious threat to cervid populations in certain areas of the province and banning the placement of attractants for cervids in the areas of concern will help to prevent the spread of these diseases;

M.R. 109/2021; 7/2022

THEREFORE the Minister of Conservation and Water Stewardship enacts the following:

Attendu :

que la Cour suprême du Canada reconnaît que la gestion et la conservation judicieuses des ressources fauniques constituent des objectifs valables pour les gouvernements et qu'elles soutiennent les coutumes, les pratiques et les droits des autochtones;

que l'encéphalopathie des cervidés et la tuberculose bovine constituent des menaces sérieuses pour les populations de cervidés dans certaines zones de la province et que l'interdiction de placer des attractifs pour ces animaux dans les zones à risques contribuera à empêcher la propagation de ces maladies,

R.M. 109/2021; 7/2022

le ministre de la Conservation et de la Gestion des ressources hydriques édicte :


1   The following definitions apply in this regulation.

"cervid" means any member of a species or subspecies of the deer family (cervidae). (« cervidé »)

"director" means the person in the department with the title "Director of the Wildlife Branch". (« directeur »)

"game hunting area" means a game hunting area designated under the Hunting Areas and Zones Regulation, Manitoba Regulation 220/86. (« zone de chasse au gibier »)


1   Les définitions qui suivent s'appliquent au présent règlement.

« cervidé » Animal appartenant à une espèce ou à une sous-espèce de la famille des cerfs — Cervidae. ("cervid")

« directeur » Le directeur de la Direction de la faune au ministère. ("director")

« zone de chasse au gibier » Zone de chasse au gibier désignée en vertu du Règlement sur les zones de chasse, R.M. 220/86. ("game hunting area")


2   The purpose of this regulation is to prevent the spread of chronic wasting disease and bovine tuberculosis among cervids in certain areas of the province by prohibiting persons from placing items to attract cervids.

M.R. 109/2021; 7/2022


2   Le présent règlement a pour objet de prévenir la propagation de l'encéphalopathie des cervidés et de la tuberculose bovine parmi les cervidés dans certaines zones de la province en interdisant au public de placer des attractifs pour ces animaux.

R.M. 109/2021; 7/2022


3   This regulation applies to all persons, including those persons who may exercise aboriginal rights or treaty rights or rights under paragraph 13 of the Memorandum of Agreement set out in The Manitoba Natural Resources Transfer Act.


3   Le présent règlement s'applique à quiconque, notamment aux titulaires de droits ancestraux, de droits issus de traités ou de droits prévus par la clause 13 de la convention figurant en annexe de la Loi sur le transfert des ressources naturelles du Manitoba.

Cervid attractant restriction

4   No person shall place any thing or substance in game hunting area 5, 6, 6A, 11, 12, 13, 13A, 18, 18A, 18B, 18C, 23, 23A or 27 or the portion of game hunting area 22 west of Provincial Trunk Highway 83 for the purpose of luring or attracting cervids without first obtaining written permission from the director.

Restriction concernant les attractifs

4   Il est interdit de placer une chose ou une substance servant à attirer les cervidés dans les zones de chasse au gibier 5, 6, 6A, 11, 12, 13, 13A, 18, 18A, 18B, 18C, 23, 23A ou 27 ou dans la partie de la zone de chasse au gibier 22 située à l'ouest de la route provinciale à grande circulation 83, sans obtenir au préalable l'autorisation écrite du directeur.

5   [Repealed]

M.R. 109/2021; 7/2022

5   [Abrogé]

R.M. 109/2021; 7/2022

August 11, 2014Minister of Conservation and Water Stewardship/

11 août 2014Le ministre de la Conservation et de la Gestion des ressources hydriques,

Gord Mackintosh