Français
This is an unofficial version. If you need an official copy, use the bilingual (PDF) version.

Note:     The PDF version of the regulation does not include the prescribed form(s).
This HTML version includes links to the form(s).

As of February 24, 2024, this is the most current version available.

 

This is the first version. It has been in effect since November 20, 2017.

Prescribed form

Note:     The PDF and HTML versions of this regulation do not include the form prescribed by it.
The forms on this site are published only as individual files in PDF format,
but they are available in an alternate format on request.
Please contact Manitoba Government Inquiry at mgi@gov.mb.ca for more information.

Schedule or Form Title
Schedule Tester's certificate Français
Search in this regulation
Show provisions with hits.
Submit
         

This search is not case sensitive.


Image Capturing Enforcement Testers Regulation, M.R. 144/2017

Règlement sur les vérificateurs de systèmes de saisie d'images, R.M. 144/2017

The Highway Traffic Act, C.C.S.M. c. H60

Code de la route, c. H60 de la C.P.L.M.


Regulation 144/2017
Registered November 14, 2017

bilingual version (HTML)

Règlement 144/2017
Date d'enregistrement : le 14 novembre 2017

version bilingue (HTML)
Testing requirement for tester — s. 257.3 of Act

1(1)   For the purpose of subsection 257.3(2) of The Highway Traffic Act, testing of an image capturing enforcement system must be conducted as follows:

(a) for an intersection safety camera system, within one year before or after the date of the offence charged;

(b) for a vehicle-mounted or trailer-mounted photo radar system or vehicle-mounted photo laser system, within six months before or after the date of the offence charged.

Exigences relatives à la vérification effectuée par le vérificateur — art. 257.3 du Code de la route

1(1)   Pour l'application du paragraphe 257.3(2) du Code de la route, la vérification d'un système de saisie d'images doit être faite :

a) dans le cas d'un système de caméra de sécurité installé à une intersection, dans l'année qui précède ou qui suit la date de l'infraction reprochée;

b) dans le cas d'un système de radar photographique installé dans ou sur un véhicule ou une remorque ou d'un système de laser photographique installé dans ou sur un véhicule, dans les six mois qui précèdent ou qui suivent l'infraction reprochée.

1(2)   The tester's certificate set out in Schedule A is prescribed for use under subsection 257.3(2) of the Act.

1(2)   Le certificat du vérificateur figurant à l'annexe A est prescrit pour l'application du paragraphe 257.3(2) du Code de la route.

Coming into force

2   This regulation comes into force on the same day that The Provincial Offences Act, S.M. 2013, c. 47, Schedule A, comes into force.

Entrée en vigueur

2   Le présent règlement entre en vigueur en même temps que la Loi sur les infractions provinciales, annexe A du c. 47 des L.M. 2013.

November 14, 2017Minister of Justice/

14 novembre 2017La ministre de la Justice,

Heather Stefanson


SCHEDULE A

(Subsection 1(2))

TESTER'S CERTIFICATE

(Image Capturing Enforcement System)


ANNEXE A

[paragraphe 1(2)]

CERTIFICAT DU VÉRIFICATEUR

(Système de saisie d'images)