Français

PROCLAMATION

bilingual version

PROCLAMATION

version bilingue

The Credit Unions and Caisses Populaires Amendment Act (S.M. 2010, c. 20)

Loi modifiant la Loi sur les caisses populaires et les credit unions, c. 20 des L.M. 2010

With the advice and consent of the Executive Council of Manitoba, we name

(a) September 1, 2010, as the day on which the following provisions of The Credit Unions and Caisses Populaires Amendment Act (S.M. 2010, c. 20) come into force:

clause 2(1)(a) insofar as it enacts the definition "central";

clauses 2(1)(d) and (e);

subsection 2(2);

clause 3(b);

subsections 4(1) and (2);

clause 21(1)(a);

section 37 insofar as it enacts section 163.2;

sections 38 to 47;

clause 50(2)(d);

sections 56 and 63;

clause 65(1)(f);

clause 65(1)(g) insofar as it enacts subclause 227(1)(ii)(ii).

(b) January 1, 2011, as the day on which the following provisions of that Act come into force:

clause 2(1)(a) insofar as it enacts the definition "guarantee corporation";

clauses 2(1)(c) and 3(c);

subsection 4(4);

sections 10 and 23 to 27;

section 28 insofar as it enacts section 145;

sections 29 to 32 and 34 to 36;

clauses 49(d) and 50(2)(f);

sections 51 to 53, 55, 57, 59, 61 and 62;

clause 65(1)(d) and clause 65(1)(g) insofar as it enacts clauses 227(1)(ee) and (ff).

Sur l'avis et avec le consentement du Conseil exécutif du Manitoba, nous fixons :

a) au 1er septembre 2010 la date d'entrée en vigueur des dispositions indiquées ci-après de la Loi modifiant la Loi sur les caisses populaires et les credit unions, c. 20 des L.M. 2010 :

l'alinéa 2(1)a) dans la mesure où il édicte la définition de « centrale »;

les alinéas (1)d) et e);

le paragraphe 2(2);

l'alinéa 3b);

les paragraphes 4(1) et (2);

l'alinéa 21(1)a);

l'article 37 dans la mesure où il édicte l'article 163.2;

les articles 38 à 47;

l'alinéa 50(2)d);

les articles 56 et 63;

l'alinéa 65(1)f);

l'alinéa 65(1)g) dans la mesure où il édicte le sous-alinéa 227(1)ii)(ii).

b) au 1er janvier 2011 la date d'entrée en vigueur des dispositions indiquées ci-après de cette loi :

l'alinéa 2(1)a) dans la mesure où il édicte la définition de « compagnie de garantie »;

les alinéas 2(1)c) et 3c);

le paragraphe 4(4);

les articles 10 et 23 à 27;

l'article 28 dans la mesure où il édicte l'article 145;

les articles 29 à 32 et 34 à 36;

les alinéas 49d) et 50(2)f);

les articles 51 à 53, 55, 57, 59, 61 et 62;

l'alinéa 65(1)d) et l'alinéa 65(1)g) dans la mesure où il édicte les alinéas 227(1)ee) et ff).

HIS HONOUR PHILIP S. LEE

Lieutenant Governor of the Province of Manitoba

Winnipeg, Manitoba

August 11, 2010

Minister of Justice and Attorney General

ANDREW SWAN

PHILIP S. LEE,

Lieutenant-gouverneur du Manitoba

Winnipeg (Manitoba)

Le 11 août 2010

Le ministre de la Justice et procureur général,

ANDREW SWAN