Note: The PDF version of the regulation does not include the prescribed form(s).
This HTML version includes links to the form(s).
As of October 16, 2024, this is the most current version available.
It has been in effect since September 1, 2005.
Last amendment included: M.R. 109/2005
Note: Earlier consolidated versions are not available online.
Amendments
Amendment | Title | Registered | Published |
109/2005 | Form of Agreement (School Boards and Teachers) Regulation, amendment | 29 July 2005 | 13 Aug. 2005 |
Prescribed forms
Note: The PDF and HTML versions of this regulation do not include the forms prescribed by it.
The forms on this site are published only as individual files in PDF format,
but they are available in an alternate format on request.
Please contact Manitoba Government Inquiry at mgi@gov.mb.ca for more information.
Schedule or Form | Title | |
Schedule A | Employment Agreement (Teacher — General) | Français |
Schedule B | Employment Agreement (Limited Term Teacher — General) | Français |
Schedule C | Employment Agreement (Regular Teacher — Winnipeg School Division) | Français |
Schedule D | Employment Agreement (Limited Term Teacher — Winnipeg School Division) | Français |
Schedule E | Employment Agreement (Substitute Teacher) | Français |
Form of Agreement (School Boards and Teachers) Regulation, M.R. 218/2004
Règlement sur la forme des contrats de travail (commissions scolaires et enseignants), R.M. 218/2004
The Public Schools Act, C.C.S.M. c. P250
Loi sur les écoles publiques, c. P250 de la C.P.L.M.
Regulation 218/2004
Registered December 7, 2004
Règlement 218/2004
Date d'enregistrement : le 7 décembre 2004
Form of agreement
1 An agreement between a teacher and a school division or district — other than Winnipeg School Division — must be in the form set out in Schedule A or B. An agreement between a teacher and Winnipeg School Division must be in the form set out in Schedule C or D.
Forme des contrats de travail
1 Les contrats de travail conclus entre les enseignants et une division ou un district scolaire — à l'exclusion de la Division scolaire de Winnipeg — sont rédigés en la forme prévue à l'annexe A ou B. Les contrats de travail conclus entre les enseignants et la Division scolaire de Winnipeg sont rédigés en la forme prévue à l'annexe C ou D.
Form of agreement — substitute teachers
2 An agreement between a school division and a substitute teacher must be in the form set out in Schedule E.
Forme des contrats de travail — enseignants suppléants
2 Les contrats de travail conclus entre une division scolaire et les enseignants suppléants sont rédigés en la forme prévue à l'annexe E.
November 26, 2004Minister of Education, Citizenship and Youth/
26 novembre 2004Le ministre de l'Éducation, de la Citoyenneté et de la Jeunesse,
Peter Bjornson