Français

This is an unofficial version. If you need an official copy, use the bilingual (PDF) version.

Note:     The PDF version of the regulation does not include the prescribed form(s).
This HTML version includes links to the form(s).

As of January 17, 2026, this is the most current version available.

It has been in effect since May 15, 2025.

Last amendment included: M.R. 37/2025

 
Previous version(s)

Note: Earlier consolidated versions are not available online.

 
Amendments
Amendment Title Registered Published
37/2025 Poultry Products Regulation, amendment 9 May 2025 9 May 2025
53/98 Poultry Products Regulation, amendment 6 Apr. 1998 18 Apr. 1998
86/92 Poultry Products Regulation, amendment 21 Apr. 1992 2 May 1992
Prescribed form

Note:     The PDF and HTML versions of this regulation do not include the form prescribed by it.
The forms on this site are published only as individual files in PDF format,
but they are available in an alternate format on request.
Please contact Manitoba Government Inquiry at mgi@gov.mb.ca for more information.

Schedule or Form Title
Schedule, Form 2 Notice of detention – poultry products Français
Search in this regulation
Show provisions with hits.
Submit
         

This search is not case sensitive.


Poultry Products Regulation, M.R. 211/87 R

Règlement sur les produits avicoles, R.M. 211/87 R

The Livestock and Livestock Products Act, C.C.S.M. c. L170

Loi sur les animaux de ferme et leurs produits, c. L170 de la C.P.L.M.


Regulation  211/87 R
Registered May 29, 1987

bilingual version (HTML)

Règlement  211/87 R
Date d'enregistrement : le 29 mai 1987

version bilingue (HTML)
Definitions

1   In this regulation,

"consumer" means a person who uses poultry products as food for himself and his household and not for resale; (« consommateur »)

"container" means any case, box, carton or other receptacle in which eggs are packed; (« contenant »)

"detention tag" means a tag affixed to a package or container of poultry products by an inspector pursuant to the Act or the regulations; (« étiquette de retenue »)

"dressed poultry" means poultry from which blood and feathers have been removed but does not include eviscerated poultry; (« volailles préparées »)

"egg" means an egg of a domestic hen but does not include a hatching egg; (« œuf »)

"egg grading station" means an establishment where eggs are graded by a licence holder under the federal Act; (« poste de classement d'œufs »)

"egg processing station" means an establishment where eggs are processed by a licence holder under the federal Act; (« poste de transformation d'œufs »)

"eviscerated poultry" means poultry from which the head, the legs at the hock joints, the blood, the feathers, and all entrails and internal organs have been removed; (« volailles éviscérées »)

"federal Act" means the Safe Food for Canadians Act; (« loi fédérale »)

"federal regulations" means the Safe Food for Canadians Regulations, SOR/2018-108; (« règlement fédéral »)

"poultry" does not include any bird of a species that is usually considered or known as a game bird species or a wild bird species notwithstanding that the bird is, or has been raised, in captivity for sale as food; (« volaille »)

"poultry products" means

(a) eggs,

(b) dressed poultry,

(c) eviscerated poultry, or

(d) frozen egg, liquid egg, or dried egg, including a mix; (« produits avicoles »)

"poultry station" means an establishment where poultry is slaughtered, eviscerated, dressed, inspected, labelled, graded, packed or marked by a person licensed under the federal Act or another enactment; (« poste de volailles »)

"processing" means

(a) in respect of poultry, the grading, dressing, cleaning, eviscerating, packaging, freezing, canning, or preserving thereof, and

(b) in respect of eggs, the grading, or packaging, or breaking of eggs and mixing the yolks and whites, or separating the yolks and whites, and drying them and adding ingredients thereto, or freezing, and includes the packaging of the net product; (« transformation »)

"producer" means

(a) in respect of poultry, a person who raises the live poultry, or who owns the live poultry for the purpose of bringing them from one stage of development to another, and

(b) in respect of eggs a person who owns the hens that lay the eggs, but does not include a person who is the owner of the live poultry or hens under a document taken as security for a loan or a debt, if he is not in actual possession thereof; (« producteur »)

"public market" means a place where more than two persons sell agricultural products that have been produced or raised by them; (« marché public »)

"reject" means an egg that has been rejected upon grading because it does not meet the requirements of any grades established under the federal regulations; (« rejet »)

"ungraded eggs" means eggs in containers which are not marked with a grade name as provided under the federal regulations. (« œufs non classés »)

M.R. 37/2025

Définitions

1   Les définitions qui suivent s'appliquent au présent règlement.

« consommateur » Personne qui utilise des produits avicoles pour sa propre consommation ou celle de sa famille et non pour des fins de revente. ("consumer")

« contenant » S'entend des caisses, des boîtes, des cartons et des autres récipients dans lesquels sont emballés les œufs. ("container")

« étiquette de retenue » Étiquette fixée à un emballage ou à un contenant de produits avicoles par un inspecteur conformément à la Loi ou à ses règlements d'application. ("detention tag")

« loi fédérale » La Loi sur la salubrité des aliments au Canada. ("federal Act")

« marché public » Lieu où plus de deux personnes vendent des produits agricoles qu'elles ont elles-mêmes produits ou élevés. ("public market")

« œuf » S'entend des œufs produits par une poule domestique, mais ne vise pas les œufs d'incubation. ("egg")

« œufs non classés » S'entend des œufs se trouvant dans des contenants qui ne portent pas de nom de catégorie ainsi que le prévoit le règlement fédéral. ("ungraded eggs")

« poste de classement d'œufs » Établissement où les œufs sont classés par le titulaire d'une licence délivrée sous le régime de la loi fédérale. ("egg grading station")

« poste de transformation d'œufs » Établissement où les œufs sont transformés par le titulaire d'une licence délivrée sous le régime de la loi fédérale. ("egg processing station")

« poste de volailles » Établissement où les volailles sont abattues, éviscérées, préparées, inspectées, étiquetées, classées, emballées ou marquées par le titulaire d'un permis ou d'une licence délivrés sous le régime de la loi fédérale ou d'un autre texte. ("poultry station")

« producteur » Ce terme s'entend :

a) dans le cas des volailles, de la personne qui élève des volailles ou qui en possède en vue de les faire passer d'un stade de développement à un autre;

b) dans le cas des œufs, la personne qui possède les poules qui pondent ces œufs, à l'exclusion de la personne qui est propriétaire des volailles vivantes ou des poules aux termes d'un document qu'elle a accepté à titre de sûreté à l'égard d'un prêt ou d'une dette, mais qui n'en a pas la possession effective. ("producer")

« produits avicoles » S'entend, selon le cas :

a) des œufs;

b) des volailles préparées;

c) des volailles éviscérées;

d) des œufs congelés, des œufs liquides ou de la poudre d'œufs, y compris les mélanges. ("poultry products")

« règlement fédéral » Le Règlement sur la salubrité des aliments au Canada, DORS/2018-108. ("federal regulations")

« rejet » S'entend d'un œuf qui est rejeté au moment du classement parce qu'il ne satisfait pas aux exigences des catégories établies par le règlement fédéral. ("reject")

« transformation » Selon le cas :

a) le classement, la préparation, le nettoyage, l'éviscération, l'emballage, la congélation, la mise en conserve ou la conservation des volailles;

b) le classement, l'emballage et le cassage des œufs, le mélange ou la séparation des jaunes et des blancs, leur déshydratation et l'ajout d'ingrédients, et la congélation. La présente définition vise également l'emballage du produit fini. ("processing")

« volaille » La présente définition ne vise pas les oiseaux appartenant à une espèce généralement considérée comme du gibier ou comme une espèce sauvage, même si ces oiseaux se trouvent ou ont été élevés en captivité afin d'être vendus pour être consommés. ("poultry")

« volailles éviscérées » Volailles dont la tête, les pattes, coupées au jarret, le sang, les plumes et toutes les entrailles et les organes internes ont été enlevés. ("eviscerated poultry")

« volailles préparées » S'entend des volailles autres que les volailles éviscérées, dont le sang et les plumes ont été enlevés. ("dressed poultry")

R.M. 37/2025

Possession of poultry and poultry products

2   All poultry and poultry products

(a) on the business premises of a person who owns or operates a retail sales business or a wholesale distributing business;

(b) in possession of the producer or vendor thereof in a public market;

shall be conclusively deemed to be for sale, whether or not that person is the owner of those products.

M.R. 37/2025

Possession de volailles ou de produits avicoles

2   Sont péremptoirement réputés être à vendre, les volailles et les produits avicoles qui, même si la personne visée n'en est pas propriétaire, se trouvent :

a) soit dans les locaux commerciaux du propriétaire ou de l'exploitant d'un commerce de vente au détail ou de vente en gros;

b) soit dans un marché public, en la possession de la personne qui les produit ou les vend.

R.M. 37/2025

3 and 4   [Repealed]

M.R. 37/2025

3 et 4   [Abrogés]

R.M. 37/2025

5   [Repealed]

M.R. 86/92; 53/98; 37/2025

5   [Abrogé]

R.M. 86/92; 53/98; 37/2025

6   [Repealed]

M.R. 37/2025

6   [Abrogé]

R.M. 37/2025

Sale of poultry products

7   Subject to sections 7.1 to 7.4, a person must not sell or offer for sale, have in their possession for sale or send or convey from one place to another a poultry product that has not been inspected or graded in accordance with the federal regulations or another enactment.

M.R. 37/2025

Vente de produits avicoles

7   Sous réserve des articles 7.1 à 7.4, nul ne peut vendre, mettre en vente, avoir en sa possession à des fins de vente, ni encore expédier ou transporter d'un lieu à un autre des produits avicoles qui n'ont pas été inspectés ou classés en conformité avec le règlement fédéral ou un autre texte.

R.M. 37/2025

Sale of ungraded eggs

7.1(1)   A producer of eggs may sell ungraded eggs directly to consumers at a public market or on the premises on which the eggs were produced in accordance with this section.

Vente d'œufs non classés

7.1(1)   Les producteurs d'œufs peuvent, en conformité avec le présent article, vendre des œufs non classés directement aux consommateurs dans les marchés publics ou dans les locaux où les œufs ont été produits.

7.1(2)   When selling ungraded eggs, the producer must

(a) sell only eggs produced on the producer's own premises that are clean, have no visible cracks and are not leaking;

(b) package the eggs in clean cartons that are marked as "ungraded eggs" or "œufs non classés" in letters of a size and prominence that are easily readable and that are labelled with the producer's name and contact information and the date on which the eggs were packaged; and

(c) keep the eggs at a temperature of 4°C or lower until the eggs are sold, including during transportation, display and storage.

7.1(2)   Le producteur qui vend des œufs non classés doit :

a) vendre uniquement les œufs qui sont produits dans ses locaux et qui sont propres, n'ont pas de fissures apparentes et ne coulent pas;

b) emballer les œufs dans des cartons propres qui portent la mention « œufs non classés » ou « ungraded eggs » en lettres suffisamment grandes et visibles pour être facilement lisibles et une étiquette indiquant son nom et ses coordonnées ainsi que la date d'emballage des œufs;

c) conserver les œufs à une température d'au plus 4°C jusqu'à leur vente, y compris lors du transport, de l'étalage et de l'entreposage.

7.1(3)   The producer may provide for delivery of ungraded eggs that are sold in accordance with this section to the consumer at some future time.

M.R. 37/2025

7.1(3)   Le producteur peut prévoir que les œufs non classés vendus en conformité avec le présent article soient livrés au consommateur à une date ultérieure.

R.M. 37/2025

Sending or conveying ungraded eggs

7.2   For certainty, a producer of eggs or a person on behalf of the producer may send or convey ungraded eggs to an egg grading station or an egg processing station.

M.R. 37/2025

Expédition ou transport d'œufs non classés

7.2   Il demeure entendu que les producteurs d'œufs ou les personnes agissant pour leur compte peuvent expédier ou transporter des œufs non classés à un poste de classement d'œufs ou à un poste de transformation d'œufs.

R.M. 37/2025

Sending or conveying live poultry

7.3   A producer of poultry or a person on behalf of the producer may send or convey live poultry that has been produced by the producer to a poultry station.

M.R. 37/2025

Expédition ou transport de volailles vivantes

7.3   Les producteurs de volailles ou les personnes agissant pour leur compte peuvent expédier ou transporter les volailles vivantes qu'ils produisent à un poste de volailles.

R.M. 37/2025

Uninspected poultry

7.4(1)   A producer of poultry may sell poultry, including dressed or eviscerated poultry, that has not been inspected directly to a consumer if the poultry has been produced on the producer's premises and the sale is conducted on

(a) the producer's premises; or

(b) the producer's premises with provision for delivery to the consumer at some future time.

Volailles non inspectées

7.4(1)   Le producteur de volailles peut vendre directement à un consommateur de la volaille, y compris de la volaille préparée ou éviscérée, qui n'a pas été inspectée, si la production et la vente ont lieu dans ses locaux, et ce, même si la volaille est livrée au consommateur à une date ultérieure.

7.4(2)   Each individual bird sold by the producer under subsection (1) must be clearly labelled with "Not Government Inspected" and the name and contact information of the producer.

7.4(2)   Chaque oiseau vendu par un producteur en vertu du paragraphe (1) doit porter une étiquette indiquant clairement la mention « non inspecté par le gouvernement » ainsi que le nom et les coordonnées du producteur.

7.4(3)   Any advertisement or public notice concerning poultry to be sold under subsection (1) must clearly state, in letters of a size and prominence that are easily readable, that the poultry being offered for sale is "Not Government Inspected".

M.R. 37/2025

7.4(3)   Les publicités ou avis publics doivent eux aussi porter cette mention lorsqu'ils promeuvent la vente de volaille visée au paragraphe (1); la mention doit être claire et en lettres suffisamment grandes et visibles pour être facilement lisibles.

R.M. 37/2025

Hatching eggs

7.5   A person may purchase ungraded eggs for the purpose of hatching the eggs to sell the live chicks.

M.R. 37/2025

Œufs d'incubation

7.5   Il est permis d'acheter des œufs non classés pour les incuber en vue de vendre les poussins vivants.

R.M. 37/2025

Graded poultry products

7.6(1)   A person must not grade poultry products, mark poultry products as graded or indicate in any way that poultry products have been graded or are of a particular grade or class except in accordance with the federal regulations.

Produits avicoles classés

7.6(1)   Nul ne peut classer des produits avicoles, marquer qu'ils sont classés ni indiquer de quelque façon qu'ils ont été classés ou qu'ils appartiennent à une catégorie ou à une classe déterminée autrement qu'en conformité avec le règlement fédéral.

7.6(2)   A person must not sell, offer for sale, send or convey from any place to any other place eggs marked "Canada C" except to an egg processing station or egg grading station.

M.R. 37/2025

7.6(2)   Nul ne peut vendre, offrir de vendre, ni encore expédier ou transporter d'un lieu à un autre des œufs marqués « Canada C », sauf à un poste de transformation d'œufs ou à un poste de classement d'œufs.

R.M. 37/2025

8   [Repealed]

M.R. 37/2025

8   [Abrogé]

R.M. 37/2025

Detention

9(1)   An inspector may place under detention any poultry products that do not comply with the Act or the regulations, or that do not meet the standards of the grade of which they are indicated to be by attaching to at least one package or container of the lot a numbered detention tag upon which is clearly written

(a) the words "under detention – Department of Agriculture, Province of Manitoba";

(b) a number given by the inspector;

(c) a brief description of the lot being detained;

(d) the reason for the detention;

(e) the date upon which the detention tag is attached; and

(f) the signature of the inspector.

Retenue

9(1)   L'inspecteur peut retenir, de la manière énoncée ci-après, tout produit avicole qui ne satisfait pas aux exigences de la Loi ou des règlements ou aux normes de la catégorie à laquelle appartient le produit, selon ce qui est indiqué, en attachant à au moins un emballage ou un contenant du lot une étiquette de retenue numérotée sur laquelle doivent être écrites clairement les mentions suivantes :

a) les mots « retenue - ministère de l'Agriculture du Manitoba »;

b) le numéro attribué par l'inspecteur;

c) une brève description du lot retenu;

d) la raison de la retenue;

e) la date à laquelle l'étiquette de retenue a été apposée;

f) la signature de l'inspecteur.

9(2)   Where poultry products that are placed under detention under this section are not in packages or containers, the inspector may order the owner to place the poultry products in packages or containers of a type or kind satisfactory to the inspector; and the packages or containers shall be tagged or marked in accordance with subsection (1).

9(2)   Lorsque les produits avicoles retenus en application du présent article ne se trouvent pas dans des emballages ni des contenants, l'inspecteur peut ordonner au propriétaire de les placer dans des emballages ou des contenants d'un type qui lui convient. Ces emballages ou ces contenants doivent être étiquetés ou marqués conformément aux dispositions du paragraphe (1).

Notice of detention

10   Immediately after placing any poultry products under detention, the inspector shall deliver or mail to the owner thereof, or to his agent, a notice of detention in Form 2 of the Schedule; and where the poultry products are in or on the premises of a person other than the owner of the poultry products, the inspector shall deliver or mail a copy of the notice of detention to the person on or in whose premises the poultry products are found.

Avis de retenue

10   L'inspecteur qui retient des produits avicoles signifie ou envoie par la poste, sans délai, au propriétaire des produits visés ou à son mandataire, un avis de retenue établi suivant la formule 2 de l'annexe. Si les produits avicoles se trouvent dans des locaux appartenant à une autre personne que le propriétaire des produits en question, l'inspecteur signifie ou envoie par la poste une copie dudit avis au propriétaire des locaux où les produits sont découverts.

Orders

11   An inspector may make such orders, and give such directions, as to him appear necessary for the proper preservation and safeguarding of any poultry products placed under detention under section 9.

Ordres

11   L'inspecteur peut donner les ordres et les directives qui lui semblent nécessaires pour la conservation et la protection des produits avicoles retenus en application de l'article 9.

No alteration or removal of detention tags

12   Except as authorized by an inspector, no person shall alter or remove a detention tag placed on a package or container of poultry products, or alter any marks made on packages or containers by an inspector.

Interdiction de modifier ou d'enlever l'étiquette de retenue

12   Sauf autorisation d'un inspecteur, nul ne peut modifier ni enlever une étiquette de retenue fixée à un emballage ou à un contenant de produits avicoles ni modifier les marques apposées sur les emballages ou les contenants par l'inspecteur.

No removal of poultry products with detention tags

13   Except with the written permission of an inspector, no person shall remove, sell or otherwise dispose of any poultry products contained in a package or container on which a detention tag has been placed, or in a package or container marked by an inspector.

Interdiction d'enlever les produits avicoles munis d'une étiquette de retenue

13   À moins d'obtenir la permission écrite d'un inspecteur à cet effet, nul ne peut enlever, vendre ni aliéner de quelque autre manière les produits avicoles contenus dans un emballage ou un contenant sur lequel a été apposée une étiquette de retenue ou qui a été marqué par un inspecteur.

Release from detention

14(1)   Where an inspector is satisfied that poultry products that have been placed under detention that have been made to comply with the Act and the regulations, he shall release the poultry products from detention and complete a notice of release in the form prescribed by the minister.

Libération des produits avicoles retenus

14(1)   L'inspecteur qui est convaincu que les produits avicoles retenus ont été rendus conformes aux prescriptions de la Loi et de ses règlements d'application libère lesdits produits et remplit un avis de congé suivant la formule prescrite par le ministre.

14(2)   The inspector shall deliver or mail one copy of the notice of release to the owner of the poultry products and one copy to the person on whose premises the poultry was found.

14(2)   L'inspecteur signifie ou envoie par la poste une copie de l'avis de congé au propriétaire des produits avicoles ainsi qu'au propriétaire des locaux où ces produits ont été découverts.

Egg grading stations

15   Every person who ships or delivers ungraded eggs to an egg grading station shall clearly identify the eggs of each producer in such a way that they can easily be distinguished from the eggs of other producers in the shipment by

(a) packing them in separate packages or containers;

(b) placing each producer's eggs in a separate portion of a package or container or in separate fillers; or

(c) packing and identifying them in some other manner set out in the federal regulations.

M.R. 37/2025

Postes de classement d'œufs

15   Les personnes qui expédient ou livrent des œufs non classés à un poste de classement d'œufs identifient clairement, de l'une ou l'autre des manières qui suivent, les œufs de chaque producteur de telle sorte qu'ils puissent aisément être distingués des œufs des autres producteurs qui se trouvent dans le même lot d'expédition :

a) en les plaçant dans des emballages ou des contenants distincts;

b) en plaçant les œufs de chaque producteur dans une partie distincte de l'emballage ou du contenant ou dans des casiers différents;

c) en les emballant et en les identifiant de quelque autre manière prévue par le règlement fédéral.

R.M. 37/2025

Grading eggs

16   The eggs of each producer graded at an egg grading station must be graded in accordance with the federal regulations.

M.R. 37/2025

Classement des œufs

16   Le classement des œufs de chaque producteur à un poste de classement d'œufs se fait en conformité avec le règlement fédéral.

R.M. 37/2025

Records

17   Each operator of an egg grading station must make and maintain accurate records with respect to each lot of eggs graded showing

(a) the name of the operator;

(b) the address of the egg grading station;

(c) the number of the certificate of registration of the egg grading station issued under the federal Act;

(d) the name and address of the producer of the eggs;

(e) [repealed] M.R. 37/2025;

(f) the date the eggs were received;

(g) the date of final payment or settlement for the eggs;

(h) the amount of any advance made on payment for the eggs and the date the advance was made;

(i) the total number of eggs in the lot;

(j) the number of eggs graded into each grade and the number of rejects;

(k) the price to be paid for each grade of eggs and for the rejects if the rejects are purchased;

(l) the total value of the eggs; and

(m) the manner in which the rejects are disposed of.

M.R. 37/2025

Registres

17   L'exploitant d'un poste de classement d'œufs établit et tient, à l'égard de chaque lot d'œufs classés, des registres précis indiquant les renseignements suivants :

a) le nom de l'exploitant;

b) l'adresse du poste de classement d'œufs;

c) le numéro du certificat d'enregistrement du poste de classement d'œufs délivré en vertu de la loi fédérale;

d) le nom et l'adresse du producteur des œufs;

e) [abrogé] R.M. 37/2025;

f) la date de réception des œufs;

g) la date du paiement ou du règlement final;

h) le montant de toute avance à l'égard du paiement des œufs et la date à laquelle elle a été faite;

i) le nombre total d'œufs compris dans le lot;

j) le nombre d'œufs classés dans chaque catégorie et le nombre d'œufs rejetés;

k) le prix à payer pour chaque catégorie d'œufs ainsi que pour les œufs rejetés si ces derniers sont achetés;

l) la valeur totale des œufs;

m) la méthode d'élimination des œufs rejetés.

R.M. 37/2025

Records retention

18   Each operator of an egg grading station must retain records made or received by the operator in respect of any lot of eggs that have been graded, for a period of not less than 90 days from the day on which payment for a lot of eggs is made.

M.R. 37/2025

Conservation des registres

18   Les exploitants de postes de classement d'œufs conservent les registres qu'ils ont préparés ou reçus à l'égard des lots d'œufs qui ont été classés, pendant une période d'au moins 90 jours à compter de la date à laquelle ces lots ont été payés.

R.M. 37/2025

Rejects

19   No person shall sell or offer for sale, or have in his possession for sale, any rejects or other inedible poultry products unless he has a valid subsisting licence under the federal Act to sell rejects or other inedible poultry products and such products are marked in accordance with the federal regulations.

M.R. 37/2025

Œufs rejetés

19   Nul ne peut vendre, mettre en vente ni avoir en sa possession à des fins de vente des œufs rejetés ou d'autres produits avicoles non comestibles, à moins d'être titulaire d'une licence valide délivrée sous le régime de la loi fédérale l'autorisant à vendre des œufs rejetés ou d'autres produits avicoles non comestibles, et à moins que ces produits ne soient marqués en conformité avec le règlement fédéral.

R.M. 37/2025

No sale of rejected products

20   No person shall purchase or sell or offer for sale, rejects or other inedible poultry products for use as food, or for use in the preparation of food, for human consumption.

Interdiction de vendre des produits rejetés

20   Nul ne peut acheter, vendre ni mettre en vente des œufs rejetés ou d'autres produits avicoles non comestibles pour les utiliser comme aliments destinés à la consommation humaine ou pour les utiliser dans la fabrication de tels aliments.

21   [Repealed]

M.R. 37/2025

21   [Abrogé]

R.M. 37/2025

General

22   Every person to whom an inspector gives any order or direction authorized under this regulation shall comply with the order or direction according to its terms.

Disposition générale

22   Les personnes à qui un inspecteur donne une directive ou un ordre autorisé par le présent règlement sont tenues de s'y conformer.


SCHEDULE


ANNEXE

Formule 1[Abrogée]

Formule 2Avis de retenue – produits avicoles