Français

This is an unofficial version. If you need an official copy, use the bilingual (PDF) version.

As of February 7, 2026, this is the most current version available.

It has been in effect since September 1, 2025.

Last amendment included: M.R. 55/2025

 
Previous version(s)

Note: Earlier consolidated versions are not available online.

 
Amendments
Amendment Title Registered Published
55/2025 Construction Industry Minimum Wage Regulation, amendment 30 June 2025 30 June 2025
103/2022 Construction Industry Minimum Wage Regulation, amendment 7 July 2022 7 July 2022
254/2014 Construction Minimum Wage Regulation, amendment 7 Nov. 2014 10 Nov. 2014
15/2012 Construction Minimum Wage Regulation, amendment 13 Feb. 2012 25 Feb. 2012
56/2008 Construction Industry Minimum Wage Regulation, amendment 6 Mar. 2008 15 Mar. 2008

Corrections and minor changes

Corrections and minor changes made under the authority of section 25 of The Statutes and Regulations Act

Date Authority Affected provision Correction or minor change
26 Sept. 2025 25(2)(c) whole Regulation A wrong version of the regulation appeared in PDF format from September 2, 2025 to September 25, 2025 and has been replaced with the correct version.
General information about corrections and minor changes

The Statutes and Regulations Act requires Manitoba legislation to be published on the Manitoba Laws website. Under subsection 25(1) of the Act, the chief legislative counsel is required to correct consolidation and publication errors. Under subsection 25(2) of the Act, the chief legislative counsel may make minor corrections or changes to the consolidated version of an Act or regulation without changing its legal effect.

Notice of the following types of minor changes must be given:

  • replacing a description of a date or time with the actual date or time; [s. 25(2)(f)]
  • replacing a reference to a bill or any part of a bill with a reference to the resulting Act or part of the Act after the bill is enacted and assigned a chapter number; [s. 25(2)(g)]
  • removing a reference to a contingency in a provision that is stated to come into effect when or if that contingency occurs, if that contingency has occurred, or is required as a result of removing such a reference; [s. 25(2)(h)]
  • updating a reference to a person, office, organization, place or thing if an Act provides that references to it are deemed or considered to be references to another person, office, organization, place or thing; [s. 25(2)(i)]
  • updating a reference to reflect a change in the name, title, location or address of a person, office, organization, place or thing, other than
    • a change in the name or title of a document adopted or incorporated by reference unless it was adopted or incorporated as amended from time to time, and
    • a change in the title of a minister or the name of a department; [s. 25(2)(j)]
  • updating a reference to a minister or department when, under subsection 5(3) of The Executive Government Organization Act, the Act is to be read as if it were amended as necessary to give effect to an order in council made under that Act; [s. 25(2)(k)]
  • correcting an error in the numbering of a provision or other portion of an Act, or making a change to a cross-reference required as a result of such a correction; [s. 25(2)(l)]
  • correcting an obvious error in a cross-reference, if it is obvious what the correction should be; [s. 25(2)(m)]
  • if a provision of a transitional nature is contained in an amending Act, incorporating it as a provision of the consolidated Act and make any other changes that are required as a result; [s. 25(2)(n)]
  • removing a provision that is deemed by The Interpretation Act to have been repealed because it has expired, lapsed or otherwise ceased to have effect. [s. 25(2)(o)]

Show the list of corrections and minor changes for all Acts and regulations.

Search in this regulation
Show provisions with hits.
Submit
         

This search is not case sensitive.


Construction Industry Minimum Wage Regulation, M.R. 119/2006

Règlement sur le salaire minimum dans le secteur de l'industrie de la construction, R.M. 119/2006

The Construction Industry Wages Act, C.C.S.M. c. C190

Loi sur les salaires dans l'industrie de la construction, c. C190 de la C.P.L.M.


Regulation  119/2006
Registered May 25, 2006

bilingual version (HTML)

Règlement  119/2006
Date d'enregistrement : le 25 mai 2006

version bilingue (HTML)
Table of Contents

Section

PART 1  MINIMUM WAGE — INDUSTRIAL, COMMERCIAL AND INSTITUTIONAL SECTOR

1Definitions

2Additions and renovations

3Hourly minimum wage rates

4Apprentices — minimum wages and ratios

5Standard hours of work per week and per day

6Overtime rates

7Ratio: other employees to construction workers

8Ratio: skilled tradesperson to trainees

PART 2  MINIMUM WAGE — HEAVY CONSTRUCTION SECTOR

9Definition

10Hourly minimum wage rate — heavy construction

11Standard hours of work per week

12Overtime rates

PART 3  DEFINITION FOR ACT

13Definition for purposes of the Act

PART 4  REPEAL AND COMING INTO FORCE

14Repeal

15Coming into force

Schedule

A  Minimum Wage Rates — Industrial, Commercial and Institutional Sectors and Major Building Construction Projects

B  Minimum Wage Rates — Heavy Construction Sector

Table des matières

Article

PARTIE 1  SALAIRE MINIMUM — SECTEUR INDUSTRIEL, COMMERCIALET INSTITUTIONNEL

1Définitions

2Rajouts et rénovations

3Taux de salaire minimums

4Apprentis — salaire minimum et proportions

5Heures normales de travail hebdomadaires et quotidiennes

6Taux des heures supplémentaires

7Proportion — autres employés et ouvriers en construction

8Proportion — ouvriers spécialisés et stagiaires

PARTIE 2  SALAIRE MINIMUM — SECTEUR DE LA CONSTRUCTION LOURDE

9Définition

10Taux de salaire horaire minimum — construction lourde

11Heures normales de travail hebdomadaires

12Taux pour les heures supplémentaires

PARTIE 3  DÉFINITION POUR L'APPLICATION DE LA LOI

13Définition pour l'application de la loi

PARTIE 4  ABROGATION ET ENTRÉE EN VIGUEUR

14Abrogation

15Entrée en vigueur

Annexe

A  Taux de salaire minimum — secteurs industriel, commercial et institutionnel et ouvrages importants

B  Taux de salaire minimum — secteur de la construction lourde

PART 1
MINIMUM WAGE — INDUSTRIAL, COMMERCIAL AND INSTITUTIONAL SECTOR

PARTIE 1
SALAIRE MINIMUM SECTEUR INDUSTRIEL, COMMERCIAL ET INSTITUTIONNEL

Definitions

1   The following definitions apply in this Part.

"apprentice" means an apprentice as defined in section 1 of The Apprenticeship and Certification Act. (« apprenti »)

"journeyperson" means a person who, in respect of a trade listed in Part 1 of the table in Schedule A,

(a) holds

(i) a certificate of qualification issued under The Apprenticeship and Certification Act, or

(ii) a certificate of proficiency issued by a recognized authority; or

(b) has worked in the trade for a period of not less than six years and is able to demonstrate that he or she has acquired the skills of the trade. (« ouvrier qualifié »)

"major building construction project" means

(a) the construction of or an addition to one of the following types of buildings or structures:

(i) a power generating station or spillway,

(ii) an oil refinery, a chemical plant, a petroleum pumping station or a plant that processes oil, gas or both oil and gas,

(iii) a smelter, mineral refinery or a steel mill,

(iv) a pulp mill, paper mill, or pulp and paper mill,

(v) a brewery or a distillery,

(vi) a compressor station,

(vii) a mining installation above the surface of the ground;

(b) the construction of or an addition to one of the following types of buildings, if the total floor space of the construction or addition exceeds 2,325 m2 (25,000 sq. ft.) of floor space:

(i) a hospital,

(ii) an apartment building,

(iii) a residential, commercial, industrial, community, government, municipal or school building; or

(c) the construction of or an addition to more than one of the types of buildings under clause (b), if

(i) the total floor space of all the buildings or additions constructed exceeds 2,325 m2 (25,000 sq. ft.) of floor space, and

(ii) the construction or additions are done under a single contract or under several contracts between the same parties that are entered into at the same time. (« ouvrage important »)

"sector" means the industrial, commercial and institutional sector of the construction industry. (« secteur »)

"skilled tradesperson" means a person who

(a) has worked 3,600 or more cumulative hours in one of the trades listed in Part 2 of the table in Schedule A; or

(b) had worked 2,400 or more cumulative hours in one of the trades listed in Part 2 of the table in Schedule A prior to September 1, 2025. (« ouvrier spécialisé »)

"trainee" means a person, other than a skilled tradesperson, who is employed in one of the trades listed in Part 2 of the table in Schedule A on a construction project in the sector or on a major building construction project. (« stagiaire »)

"Trainee 1" means a trainee who has worked fewer than 1,200 cumulative hours in the trade. (« stagiaire 1 »)

"Trainee 2" means a trainee who has worked 1,200 or more, but fewer than 2,400, cumulative hours in the trade. (« stagiaire 2 »)

"Trainee 3" means a trainee who has worked 2,400 or more cumulative hours in the trade. (« stagiaire 3 »)

"Winnipeg area" means the area within a 48 kilometre (30 mile) radius of the intersection of Osborne Street and Broadway Avenue in the City of Winnipeg. (« région de Winnipeg »)

M.R. 254/2014; 55/2025

Définitions

1   Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente partie.

« apprenti » Apprenti au sens de l'article 1 de la Loi sur l'apprentissage et la reconnaissance professionnelle. ("apprentice ")

« ouvrage important » Selon le cas :

a) la construction d'un ouvrage ou d'une structure figurant ci-dessous ou de tout rajout qui y est apporté :

(i) une station génératrice d'électricité ou un déversoir,

(ii) une raffinerie de pétrole, une usine de produits chimiques, une station de pompage de pétrole ou une usine de transformation de pétrole, de gaz ou des deux,

(iii) une fonderie, une raffinerie de minéraux ou une aciérie,

(iv) une usine de pâtes ou de papiers ou une usine de pâtes et papiers,

(v) une brasserie ou une distillerie,

(vi) une station de compresseurs,

(vii) une installation minière au-dessus de la surface du sol;

b) la construction d'immeubles des types mentionnés ci-après ou les rajouts à ces derniers, lorsque la surface totale de la construction ou du rajout excède 2 325 m2 (25 000 pi2) :

(i) un hôpital,

(ii) un immeuble d'habitation,

(iii) un immeuble résidentiel, commercial, industriel, communautaire, gouvernemental, municipal ou scolaire;

c) la construction de plusieurs immeubles des types mentionnés à l'alinéa b) ou le rajout à ces derniers si :

(i) la surface totale de tous les immeubles construits ou les rajouts à ces derniers excède 2 325 m2 carrés (25 000 pi2),

(ii) la construction ou les rajouts à ces derniers sont effectués en vertu d'un seul ou de plusieurs contrats conclus entre les mêmes parties au même moment. ("major building construction project")

« ouvrier qualifié » Relativement à un emploi figurant à la partie 1 du tableau de l'annexe A, s'entend, selon le cas, d'une personne :

a) qui est titulaire :

(i) soit d'un certificat de qualification délivré en vertu de la Loi sur l'apprentissage et la reconnaissance professionnelle,

(ii) soit d'un certificat de compétence délivré par une autorité compétente;

b) qui a exercé le métier pendant au moins six ans et qui est capable de démontrer qu'elle a appris les techniques du métier. (journeyperson")

« ouvrier spécialisé » Personne qui a accumulé au moins 3 600 heures de travail, ou au moins 2 400 heures avant le 1er septembre 2025, dans l'un des métiers figurant à la partie 2 du tableau de l'annexe A. ("skilled tradesperson")

« région de Winnipeg » Région comprise dans un rayon de 48 kilomètres (30 milles) de l'intersection de la rue Osborne et de l'avenue Broadway, dans la Ville de Winnipeg. ("Winnipeg area")

« secteur » Le secteur industriel, commercial et institutionnel de l'industrie de la construction. ("sector")

« stagiaire » Personne, autre qu'un ouvrier spécialisé, qui exerce un métier figurant à la partie 2 de l'annexe A et qui travaille dans le cadre d'un projet de construction dans le secteur ou à un ouvrage important. ("trainee")

« stagiaire 1 » Stagiaire qui a accumulé moins de 1 200 heures de travail dans le métier. ("Trainee 1")

« stagiaire 2 » Stagiaire qui a accumulé au moins 1 200 heures de travail, mais moins de 2 400 heures, dans le métier. ("Trainee 2")

« stagiaire 3 » Stagiaire qui a accumulé au moins 2 400 heures de travail dans le métier. ("Trainee 3")

R.M. 254/2014; 55/2025

Additions and renovations

2   When an existing building is renovated and an addition is made to it at the same time, the project is a major building construction project if one-half of the square footage involved in the renovation plus the total square footage of the addition exceeds 2,325 m2 (25,000 sq. ft.) of floor space.

Rajouts et rénovations

2   Lorsqu'un immeuble existant est rénové et qu'un rajout y est fait au même moment, le projet constitue un ouvrage important si la moitié de la surface faisant l'objet de la rénovation et la surface totale devant être ajoutée équivalent à plus de 2 325 m2 (25 000 pi2).

Hourly minimum wage rates

3(1)   For the period beginning September 1, 2025, and ending April 30, 2026, the minimum wage per hour payable to an employee listed in Column 1 of the table in Schedule A who is employed in the sector or on a major building construction project is the hourly minimum wage rate set out opposite in Column 2 of the table.

Taux de salaire minimums

3(1)   Pendant la période du 1er septembre 2025 au 30 avril 2026, le taux de salaire horaire minimum applicable à un employé qui pratique un métier visé à la colonne 1 du tableau de l'annexe A et qui travaille dans le secteur ou à un ouvrage important correspond au taux de salaire horaire minimum figurant à la colonne 2 du tableau.

3(2)   For the period beginning May 1, 2026, and ending April 30, 2027, the minimum wage per hour payable to an employee listed in Column 1 of the table in Schedule A who is employed in the sector or on a major building construction project is the hourly minimum wage rate set out opposite in Column 3 of the table.

3(2)   Pendant la période du 1er mai 2026 au 30 avril 2027, le taux de salaire horaire minimum applicable à un employé qui pratique un métier visé à la colonne 1 du tableau de l'annexe A et qui travaille dans le secteur ou à un ouvrage important correspond au taux de salaire horaire minimum figurant à la colonne 3 du tableau.

3(3)   On or after May 1, 2027, the minimum wage per hour payable to an employee listed in Column 1 of the table in Schedule A who is employed in the sector or on a major building construction project is the hourly minimum wage rate set out opposite in Column 4 of the table.

M.R. 56/2008; 15/2012; 254/2014; 103/2022; 55/2025

3(3)   À compter du 1er mai 2027, le taux de salaire horaire minimum applicable à un employé qui pratique un métier visé à la colonne 1 du tableau de l'annexe A et qui travaille dans le secteur ou à un ouvrage important correspond au taux de salaire horaire minimum figurant à la colonne 4 du tableau.

R.M. 56/2008; 15/2012; 254/2014; 103/2022; 55/2025

Apprentices — minimum wages and ratios

4(1)   Despite any other provision of this regulation, the minimum wage per hour payable to an apprentice is the hourly wage rate in the applicable trade regulation made under The Apprenticeship and Certification Act.

Apprentis — salaire minimum et proportions

4(1)   Malgré les autres dispositions du présent règlement, le salaire horaire minimum applicable à un apprenti correspond au taux de salaire horaire prévu par le règlement sur le corps de métier pertinent pris en vertu de la Loi sur l'apprentissage et la reconnaissance professionnelle.

4(2)   An employer must not exceed the ratio of apprentices to journeypersons that may be employed by an employer under the Apprenticeship and Certification — General Regulation, Manitoba Regulation 154/2001 or the designated trade regulation for the relevant trade, whichever is applicable.

M.R. 254/2014

4(2)   L'employeur respecte les proportions d'apprentis et d'ouvriers qualifiés qu'il peut embaucher en vertu, selon le cas, du Règlement général sur l'apprentissage et la reconnaissance professionnelle, R.M. 154/2001 ou du règlement sur le métier désigné qui s'applique.

R.M. 254/2014

Standard hours of work per week and per day

5   The standard hours of work for employees employed in the sector or on a major building construction project are 40 hours per week and 10 hours per day.

Heures normales de travail hebdomadaires et quotidiennes

5   Le nombre d' heures normales de travail des employés travaillant dans le secteur ou à un ouvrage important est de 40 heures par semaine et de 10 heures par jour.

Overtime rates

6   Hours worked by an employee in excess of the standard hours of work under section 5 are payable at an hourly rate of not less than 150% of the employee's regular wage rate.

Taux des heures supplémentaires

6   L'employé qui travaille en sus des heures normales indiquées à l'article 5 est payé au moins à un taux correspondant à 150 % du taux horaire normal de rémunération.

Ratio: other employees to construction workers

7   For the number of apprentices, journeypersons, skilled tradespersons and trainees listed in Column 1 of the following table employed at a worksite in the sector or on a major building construction project, an employer must employ, at the worksite, no more than the number of construction workers listed in Column 2 of the table:

TABLE

Column 1 Column 2
10 or less 1
11 to 20 2
21 to 30 3
31 to 40 4
41 to 50 5
for every additional 10 above 50 one additional
Proportion — autres employés et ouvriers en construction

7   Le nombre maximal d'ouvriers en construction qu'un employeur peut embaucher pour travailler sur un chantier du secteur ou à un ouvrage important figure à la colonne 2 du tableau ci-dessous en regard du nombre d'apprentis, d'ouvriers qualifiés ou spécialisés et de stagiaires qu'il y emploie et qui figure à la colonne 1.

TABLEAU

Colonne 1 Colonne 2
10 ou moins 1
de 11 à 20 2
de 21 à 30 3
de 31 à 40 4
de 41 à 50 5
pour chaque tranche de 10 ouvriers au delà de 50 un ouvrier additionnel
Ratio: skilled tradesperson to trainees

8   For each skilled tradesperson in a trade listed in Part 2 of the table in Schedule A that an employer employs at a worksite in the sector or on a major building construction project, an employer must employ no more than two trainees in the same class.

M.R. 103/2022

Proportion — ouvriers spécialisés et stagiaires

8   Un employeur ne peut embaucher pour travailler sur un chantier du secteur ou à un ouvrage important plus de deux stagiaires par ouvrier spécialisé faisant partie d'un emploi figurant à la partie 2 du tableau de l'annexe A.

R.M. 103/2022

PART 2
MINIMUM WAGE — HEAVY CONSTRUCTION SECTOR

PARTIE 2
SALAIRE MINIMUM SECTEUR DE LA CONSTRUCTION LOURDE

Definition

9   In this Part, "Winnipeg" means the City of Winnipeg, and includes all lands outside the City of Winnipeg that are within

(a) the Perimeter Highway; or

(b) 0.8 kilometres (one-half mile) of the Perimeter Highway.

Définition

9   Dans la présente partie, «Winnipeg» s'entend de la ville de Winnipeg ainsi que des biens-fonds situés à l'intérieur des limites de la route périphérique ou dans un rayon de 0,8 kilomètre (un demi-mille) au delà de celle-ci.

Hourly minimum wage rate — heavy construction

10   The minimum wage per hour payable to an employee who is in a classification listed in Column 1 of the table in Schedule B and is employed in the heavy construction sector is as follows:

(a) for the period beginning September 1, 2025, and ending April 30, 2026, the hourly minimum wage rate set out opposite in Column 2 of the table in Schedule B;

(b) for the period beginning May 1, 2026, and ending April 30, 2027, the hourly minimum wage rate set out opposite in Column 3 of the table in Schedule B;

(c) for any period on or after May 1, 2027, the hourly minimum wage rate set out opposite in Column 4 of the table in Schedule B.

M.R. 56/2008; 15/2012; 254/2014; 103/2022; 55/2025

Taux de salaire horaire minimum — construction lourde

10   Le salaire horaire minimum applicable à un employé qui pratique un métier visé à la colonne 1 du tableau de l'annexe B et qui travaille dans le secteur de l'industrie de la construction lourde correspond :

a) pendant la période du 1er septembre 2025 au 30 avril 2026, au taux de salaire horaire minimum figurant à la colonne 2 du tableau de l'annexe B;

b) pendant la période du 1er mai 2026 au 30 avril 2027, au taux de salaire horaire minimum figurant à la colonne 3 du tableau de l'annexe B;

c) à compter du  1er mai 2027, au taux de salaire horaire minimum figurant à la colonne 4 du tableau de l'annexe B.

R.M. 56/2008; 15/2012; 254/2014; 103/2022; 55/2025

Standard hours of work per week

11   The standard hours of work per week are as follows:

(a) 48 hours per week, for employees in the heavy construction sector of the construction industry in Winnipeg from November 1 in each year to March 31 in the following year;

(b) 50 hours per week, for employees in the heavy construction sector of the construction industry in Winnipeg from April 1 to October 31 of each year;

(c) 50 hours per week, for employees in the heavy construction sector of the construction industry outside of Winnipeg.

Heures normales de travail hebdomadaires

11   Le nombre d' heures normales de travail hebdomadaires est le suivant :

a) 48 heures pour les employés du secteur de l'industrie de la construction lourde qui travaillent à Winnipeg à compter du 1er novembre de chaque année jusqu'au 31 mars de l'année suivante;

b) 50 heures pour les employés du secteur de l'industrie de la construction lourde qui travaillent à Winnipeg du 1er avril au 31 octobre de chaque année;

c) 50 heures pour les employés du secteur de l'industrie de la construction lourde qui travaillent à l'extérieur de Winnipeg.

Overtime rates

12   Hours worked by an employee in excess of the standard hours of work set out in section 11 are payable at an hourly rate of not less than 150% of the employee's regular wage rate.

Taux pour les heures supplémentaires

12   L'employé qui travaille en sus des heures normales indiquées à l'article 11 est payé au moins à un taux horaire correspondant à 150 % du taux normal de rémunération.

PART 3
DEFINITION FOR ACT

PARTIE 3
DÉFINITION POUR L'APPLICATION DE LA LOI

Definition for purposes of the Act

13   For the purpose of section 19.1 of The Construction Industry Wages Act, a "work camp" means a construction project in a remote area where room and board are supplied to employees employed on the project.

Définition pour l'application de la loi

13   Pour l'application du paragraphe 19.1 de la Loi sur les salaires dans l'industrie de la construction, un «camp de travail» s'entend des projets de construction en région éloignée où le gîte et le couvert sont fournis aux employés qui y travaillent.

PART 4
REPEAL AND COMING INTO FORCE

PARTIE 4
ABROGATION ET ENTRÉE EN VIGUEUR

Repeal

14   The Building Construction (Winnipeg) Minimum Wage Regulation, Manitoba Regulation 194/91, the Building Construction (Rural) Minimum Wage Regulation, Manitoba Regulation 195/91, and the Heavy Construction Minimum Wage Regulation, Manitoba Regulation 196/91, are repealed.

Abrogation

14   Le Règlement concernant le salaire minimum dans l'industrie du bâtiment de Winnipeg, R.M. 194/91, le Règlement concernant le salaire minimum dans l'industrie du bâtiment du secteur rural, R.M. 195/91 et le Règlement sur le salaire minimum dans le secteur de la construction lourde, R.M. 196/91 sont abrogés.

Coming into force

15   This regulation comes into force on June 1, 2006, or on the day it is registered under The Regulations Act, whichever is later.

Entrée en vigueur

15   Le présent règlement entre en vigueur le 1er juin 2006 ou le jour de son enregistrement en vertu de la Loi sur les textes réglementaires, si cette date est postérieure.


SCHEDULE A

(Section 3)

MINIMUM WAGE RATES — INDUSTRIAL, COMMERCIAL AND INSTITUTIONAL SECTORS AND MAJOR BUILDING CONSTRUCTION PROJECTS

Hourly Minimum Wage Rate
Column 1
Classification of Trades
Column 2
September 1, 2025, to April 30, 2026
Column 3
May 1, 2026, to April 30, 2027
Column 4
May 1, 2027, or after
Part 1: Journeypersons
Boilermaker $39.07 $39.85 $40.64
Bricklayer $42.45 $43.30 $44.17
Carpenter $36.95 $37.69 $38.45
Concrete Finisher $31.93 $32.56 $33.22
Construction Craft Worker $31.34 $31.97 $32.61
Construction Electrician $43.74 $44.61 $45.50
Crane and Hoisting Equipment Operator

Mobile Crane Operator

$39.71 $40.50 $41.31

Tower Crane Operator

$45.15 $46.05 $46.97

Boom Truck Hoist Operator

$31.69 $32.33 $32.97
Floor Covering Installer $33.98 $34.66 $35.35
Gasfitter $43.27 $44.13 $45.02
Gasfitter — Subcomponent Trade of Domestic Gasfitter $38.94 $39.72 $40.52
Glazier $35.32 $36.03 $36.75
Industrial Mechanic (Millwright) $40.40 $41.21 $42.03
Insulator (Heat and Frost) $33.16 $35.65 $36.36
Ironworker

Structural Steel Erector

$40.64 $41.45 $42.28

Reinforcing Iron (re-bar)

$35.20 $35.90 $36.62

Miscellaneous Metal Worker/Ornamental Worker

$40.06 $40.86 $41.67
Lather (Interior Systems Mechanic) $35.61 $36.32 $37.05
Painter and Decorator $32.57 $33.22 $33.88
Plumber $43.27 $44.13 $45.02
Pre-Engineered Building Erector $35.15 $35.85 $36.57
Refrigeration and Air Conditioning Mechanic $41.72 $42.55 $43.40
Roofer $35.03 $35.73 $36.44
Sheet Metal Worker $44.55 $45.44 $46.35
Sprinkler System Installer $46.89 $47.83 $48.78
Steamfitter-Pipefitter $43.27 $44.13 $45.02
Part 2: Skilled Tradespersons
Asbestos Abatement Worker $29.42 $30.01 $30.61

Trainee 1

$19.12 $19.50 $19.89

Trainee 2

$22.06 $22.50 $22.95

Trainee 3

$25.00 $25.50 $26.01
Elevator Constructor $45.32 $46.22 $47.15

Trainee 1

$29.46 $30.05 $30.65

Trainee 2

$33.99 $34.67 $35.36

Trainee 3

$38.52 $39.29 $40.08
Labourer — Specialty Labourer (assisting bricklayer) $28.85 $29.42 $30.01

Trainee 1

$18.75 $19.12 $19.51

Trainee 2

$21.63 $22.07 $22.51

Trainee 3

$24.52 $25.01 $25.51
General Construction Labourer $28.05 $28.61 $29.18

Trainee 1

$18.23 $18.60 $18.97

Trainee 2

$21.04 $21.46 $21.89

Trainee 3

$23.84 $24.32 $24.81
Marble, Tile and Terrazzo Installer $30.47 $31.08 $31.70

Trainee 1

$19.80 $20.20 $20.60

Trainee 2

if the person first became a Trainee 2 before September 1, 2025

$23.91 $23.91 $23.91

if the person first became a Trainee 2 on or after September 1, 2025

$22.85 $23.31 $23.77

Trainee 3

$25.90 $26.42 $26.94
Plasterer $33.74 $34.42 $35.10

Trainee 1

$21.93 $22.37 $22.82

Trainee 2

if the person first became a Trainee 2 before September 1, 2025

$26.43 $26.43 $26.43

if the person first became a Trainee 2 on or after September 1, 2025

$25.31 $25.81 $26.33

Trainee 3

$28.68 $29.25 $29.84
Sheeter, Decker and Cladder $39.24 $40.02 $40.82

Trainee 1

$25.51 $26.01 $26.53

Trainee 2

if the person first became a Trainee 2 before September 1, 2025

$30.79 $30.79 $30.79

if the person first became a Trainee 2 on or after September 1, 2025

$29.43 $30.02 $30.62

Trainee 3

$33.35 $34.02 $34.70
Scaffolder $37.02 $37.76 $38.51

Trainee 1

$24.06 $24.54 $25.03

Trainee 2

if the person first became a Trainee 2 before September 1, 2025

$29.01 $29.01 $29.01

if the person first became a Trainee 2 on or after September 1, 2025

$27.76 $28.32 $28.88

Trainee 3

$31.46 $32.09 $32.73
Part 3: Other Workers
Construction Worker $18.48 $18.85 $19.23

M.R. 56/2008; 15/2012; 254/2014; 103/2022; 55/2025


ANNEXE A

(article 3)

TAUX DE SALAIRE MINIMUM — SECTEURS INDUSTRIEL, COMMERCIAL ET INSTITUTIONNEL ET OUVRAGES IMPORTANTS

Taux de salaire horaire minimum
Colonne 1
Nomenclature des métiers
Colonne 2
du 1er septembre 2025 au 30 avril 2026
Colonne 3
du 1er mai 2026 au 30 avril 2027
Colonne 4
à compter du 1er mai 2027
Partie 1 : ouvriers qualifiés
Chaudronnier 39,07 $ 39,85 $ 40,64 $
Briqueteur 42,45 $ 43,30 $ 44,17 $
Charpentier 36,95 $ 37,69 $ 38,45 $
Finisseur de béton 31,93 $ 32,56 $ 33,22 $
Manœuvre en construction 31,34 $ 31,97 $ 32,61 $
Électricien (construction) 43,74 $ 44,61 $ 45,50 $
Conducteur de grue et de matériel de levage

Opérateur de grue automotrice

39,71 $ 40,50 $ 41,31 $

Opérateur de grue à tour

45,15 $ 46,05 $ 46,97 $

Opérateur de treuil sur camion à flèche

31,69 $ 32,33 $ 32,97 $
Poseur de revêtement de sol 33,98 $ 34,66 $ 35,35 $
Monteur d'installations au gaz 43,27 $ 44,13 $ 45,02 $
Monteur d'installations au gaz —sous-catégorie du métier de monteur d'installations au gaz résidentiel 38,94 $ 39,72 $ 40,52 $
Vitrier 35,32 $ 36,03 $ 36,75 $
Mécanicien industriel (de chantier) 40,40 $ 41,21 $ 42,03 $
Calorifugeur (chaud et froid) 33,16 $ 35,65 $ 36,36 $
Monteur de charpentes métalliques

Monteur de structures d'acier

40,64 $ 41,45 $ 42,28 $

Ferrailleur

35,20 $ 35,90 $ 36,62 $

Monteur de pièces décoratives en métal et d'autres éléments métalliques

40,06 $ 40,86 $ 41,67 $
Poseur de lattes (technicien de systèmes intérieurs) 35,61 $ 36,32 $ 37,05 $
Peintre-décorateur 32,57 $ 33,22 $ 33,88 $
Plombier 43,27 $ 44,13 $ 45,02 $
Monteur de charpentes pour bâtiments industrialisés 35,15 $ 35,85 $ 36,57 $
Mécanicien en réfrigération et en climatisation 41,72 $ 42,55 $ 43,40 $
Couvreur 35,03 $ 35,73 $ 36,44 $
Tôlier 44,55 $ 45,44 $ 46,35 $
Poseur de gicleurs 46,89 $ 47,83 $ 48,78 $
Monteur d'appareils de chauffage 43,27 $ 44,13 $ 45,02 $
Partie 2 : ouvriers spécialisés
Travailleur chargé de la réduction du taux d'amiante 29,42 $ 30,01 $ 30,61 $

Stagiaire 1

19,12 $ 19,50 $ 19,89 $

Stagiaire 2

22,06 $ 22,50 $ 22,95 $

Stagiaire 3

25,00 $ 25,50 $ 26,01 $
Constructeur d'ascenseurs 45,32 $ 46,22 $ 47,15 $

Stagiaire 1

29,46 $ 30,05 $ 30,65 $

Stagiaire 2

33,99 $ 34,67 $ 35,36 $

Stagiaire 3

38,52 $ 39,29 $ 40,08 $
Ouvrier — Ouvrier spécialisé (chargé d'aider un briqueteur) 28,85 $ 29,42 $ 30,01 $

Stagiaire 1

18,75 $ 19,12 $ 19,51 $

Stagiaire 2

21,63 $ 22,07 $ 22,51 $

Stagiaire 3

24,52 $ 25,01 $ 25,51 $
Ouvrier en construction générale 28,05 $ 28,61 $ 29,18 $

Stagiaire 1

18,23 $ 18,60 $ 18,97 $

Stagiaire 2

21,04 $ 21,46 $ 21,89 $

Stagiaire 3

23,84 $ 24,32 $ 24,81 $
Marbrier de bâtiment, carreleur et poseur de terrazzo 30,47 $ 31,08 $ 31,70 $

Stagiaire 1

19,80 $ 20,20 $ 20,60 $

Stagiaire 2

si la personne est devenue stagiaire 2 avant le 1er septembre 2025

23,91 $ 23,91 $ 23,91 $

si la personne est devenue stagiaire 2 le 1er septembre 2025 ou après

22,85 $ 23,31 $ 23,77 $

Stagiaire 3

25,90 $ 26,42 $ 26,94 $
Plâtrier 33,74 $ 34,42 $ 35,10 $

Stagiaire 1

21,93 $ 22,37 $ 22,82 $

Stagiaire 2

si la personne est devenue stagiaire 2 avant le 1er septembre 2

26,43 $ 26,43 $ 26,43 $

si la personne est devenue stagiaire 2 le 1er septembre 2025 ou après

25,31 $ 25,81 $ 26,33 $

Stagiaire 3

28,68 $ 29,25 $ 29,84 $
Poseur de plaques de couverture, poseur de panneaux de sous-toiture et poseur de revêtements extérieurs 39,24 $ 40,02 $ 40,82 $

Stagiaire 1

25,51 $ 26,01 $ 26,53 $

Stagiaire 2

si la personne est devenue stagiaire 2 avant le 1er septembre 2

30,79 $ 30,79 $ 30,79 $

si la personne est devenue stagiaire 2 le 1er septembre 2025 ou après

29,43 $ 30,02 $ 30,62 $

Stagiaire 3

33,35 $ 34,02 $ 34,70 $
Échafaudeur 37,02 $ 37,76 $ 38,51 $

Stagiaire 1

24,06 $ 24,54 $ 25,03 $

Stagiaire 2

si la personne est devenue stagiaire 2 avant le 1er septembre 2

29,01 $ 29,01 $ 29,01 $

si la personne est devenue stagiaire 2 le 1er septembre 2025 ou après

27,76 $ 28,32 $ 28,88 $

Stagiaire 3

31,46 $ 32,09 $ 32,73 $
Partie 3 : autres ouvriers
Ouvrier en construction 18,48 $ 18,85 $ 19,23 $

R.M. 56/2008; 15/2012; 254/2014; 103/2022; 55/2025


SCHEDULE B

(Section 10)

MINIMUM WAGE RATES — HEAVY CONSTRUCTION SECTOR

Hourly Minimum Wage Rate
Column 1
Classification of Trades
Column 2
September 1, 2025, to April 30, 2026
Column 3
May 1, 2026, to April 30, 2027
Column 4
May 1, 2027, or after
Heavy Construction
Mobile Crane Operator working on heavy construction $31.28 $31.91 $32.55
Heavy duty Mechanic or Welder working on heavy equipment $30.26 $30.86 $31.48
Equipment Operator (Group I) — Asphalt Plant Operator, Concrete Batch Plant Operator; Operator of a dragline, clam shell, shovel, hydraulic excavator, wheeled excavator, pile driver, motor grader, asphalt paving machine, concrete paver, directional drill with locator, or other equipment requiring similar skills $27.09 $27.63 $28.18
Equipment Operator (Group II) — Operator of a dozer, track loader, rubber-tired loader, loader backhoe, scraper, milling machine or other equipment requiring similar skills $23.17 $23.64 $24.11
Equipment Operator (Group III) — Operator of an articulated rock truck, any type of compaction equipment, or other equipment requiring similar skills $19.22 $19.60 $19.99
Truck Operator (Group I) — Operator of a lowbed truck with 5 or more axles $26.00 $26.52 $27.05
Truck Operator (Group II) — Operator of a truck with 4 or more axles, fuel truck, distribution truck, hydrovac truck or truck with hydraulic boom or hoist $24.42 $24.91 $25.41
Truck Operator (Group III) — Operator of a truck having a gross vehicle weight of more than 4,540 kgs and fewer than 4 axles $21.07 $21.49 $21.92
Skilled Labour (Group I) — Concrete Finisher, Pipelayer, Screedman or other employee who performs work requiring similar skills $27.12 $27.66 $28.21
Skilled Labour (Group II) — Concrete Finisher Helper, Pipelayer Helper, Pipe Fuser, Cable Splicer, Traffic Coordinator, Lead Hand or other employee who performs work requiring similar skills $21.40 $21.83 $22.26
General Labourer in heavy construction sector and not otherwise classified $18.11 $18.47 $18.84
Watcher, Flagger or Rodman $16.66 $17.00 $17.34

M.R. 56/2008; 15/2012; 254/2014; 103/2022; 55/2025


ANNEXE B

(article 10)

TAUX DE SALAIRE MINIMUM — SECTEUR DE LA CONSTRUCTION LOURDE

Taux de salaire horaire minimum
Colonne 1
Nomenclature des métiers
Colonne 2
du 1er septembre 2025 au 30 avril 2026
Colonne 3
du 1er mai 2026 au 30 avril 2027
Colonne 4
à compter du 1er mai 2027
Construction lourde
Opérateur de grue automotrice dans le secteur de la construction lourde 31,28 $ 31,91 $ 32,55 $
Mécanicien de machinerie lourde ou soudeur d'équipement lourd 30,26 $ 30,86 $ 31,48 $
Conducteur de matériel (groupe I) — opérateur d'installation de préparation d'asphalte ou de centrale à béton, ou conducteur de pelle à benne traînante, de pelle à benne preneuse, de pelle mécanique, de pelle hydraulique, d'excavatrice sur roues, de sonnette, de niveleuse automotrice, d'asphalteuse, de paveuse à béton, d'appareil de forage dirigé avec localisateur ou d'autres engins semblables 27,09 $ 27,63 $ 28,18 $
Conducteur de matériel (groupe II) — conducteur de bouteur, de chargeuse sur chenilles, de chargeuse sur pneumatiques, de chargeuse-pelleteuse, de décapeuse, de fraiseuse ou d'autres engins semblables 23,17 $ 23,64 $ 24,11 $
Conducteur de matériel (groupe III) —  conducteur de camion-benne articulé, de matériel de compactage de tout type ou d'autres engins semblables 19,22 $ 19,60 $ 19,99 $
Conducteur de camion (groupe I) — conducteur de camion à plateau surbaissé d'au moins 5 essieux 26,00 $ 26,52 $ 27,05 $
Conducteur de camion (groupe II) — conducteur de camion d'au moins 4 essieux, de camion-citerne à carburant, de camion de distribution, de camion hydrovac ou de camion muni d'un bras hydraulique ou d'un système hydraulique de levage 24,42 $ 24,91 $ 25,41 $
Conducteur de camion (groupe III) — conducteur de camion de moins de 4 essieux dont le poids nominal brut est de plus de 4 540 kg 21,07 $ 21,49 $ 21,92 $
Main-d'œuvre qualifiée (groupe I) — finisseur de béton, poseur de tuyaux, poseur de chape ou autre employé qui effectue des travaux semblables 27,12 $ 27,66 $ 28,21 $
Main-d'œuvre qualifiée (groupe II) — aide-finisseur de béton, aide-poseur de tuyaux, fusionneur de conduite, épisseur de câbles, coordonnateur de circulation, chef d'équipe ou autre employé qui effectue des travaux semblables 21,40 $ 21,83 $ 22,26 $
Ouvrier général dans le secteur de la construction lourde dont les tâches ne sont comprises dans aucune classe 18,11 $ 18,47 $ 18,84 $
Observateur, signaleur ou jalonneur 16,66 $ 17,00 $ 17,34 $

R.M. 56/2008; 15/2012; 254/2014; 103/2022; 55/2025