Le texte figurant ci-dessous n'a pas de valeur officielle. Pour consulter le texte officiel, veuillez vous reporter à la version bilingue (PDF).
Le texte figurant ci-dessous constitue la codification la plus récente en date du 9 mars 2026.
Il est en vigueur depuis le 1er septembre 2025.
Dernière modification intégrée : R.M. 55/2025
Version(s) précédente(s)
- 1er sept. 2022 à 31 août 2025 — version HTML
- 1er mai 2015 à 31 août 2022
- 1er janv. 2015 à 30 avril 2015
- 13 févr. 2012 à 31 déc. 2014
Note : Les versions codifées antérieurement ne sont pas accessibles en ligne.
Modifications
| Modification | Titre | Enregistrement | Publication |
| 55/2025 | Règlement modifiant le Règlement sur le salaire minimum dans le secteur de l'industrie de la construction | 30 juin 2025 | 30 juin 2025 |
| 103/2022 | Règlement modifiant le Règlement sur le salaire minimum dans le secteur de l'industrie de la construction | 7 juill. 2022 | 7 juill. 2022 |
| 254/2014 | Règlement modifiant le Règlement sur le salaire minimum dans le secteur de l'industrie de la construction | 7 nov. 2014 | 10 nov. 2014 |
| 15/2012 | Règlement modifiant le Règlement sur le salaire minimum dans le secteur de l'industrie de la construction | 13 févr. 2012 | 25 févr. 2012 |
| 56/2008 | Règlement modifiant le Règlement sur le salaire minimum dans le secteur de l'industrie de la construction | 6 mars 2008 | 15 mars 2008 |
Corrections et modifications mineures
Corrections et modifications mineures apportées en vertu de la Loi sur les textes législatifs et réglementaires
| Date | Autorisation | Disposition touchée | Correction ou modification mineure |
| 26 sept. 2025 | 25(2)c) | l'ensemble du règlement | La version en format PDF du règlement affichait la mauvaise version du règlement du 2 au 25 septembre 2025. La bonne version y a été substituée. |
Renseignements généraux portant sur les corrections et modifications mineures
La Loi sur les textes législatifs et réglementaires exige que les lois du Manitoba soient publiées sur le site Web de la législation manitobaine. En vertu du paragraphe 25(2) de la Loi, le conseiller législatif peut apporter des modifications et des corrections mineures aux textes codifiés pourvu qu'elles ne changent pas leurs effets juridiques. Les modifications appartenant aux catégories suivantes doivent faire l'objet d'un avis affiché sur le site Web :
- remplacement des mentions relatives à des dates ou à des moments encore indéterminés par les dates ou moments exacts une fois qu'ils sont connus; [25(2)f)]
- après l'édiction d'un projet de loi et l'attribution d'un numéro de chapitre à la loi en résultant, remplacement de tout renvoi au contenu du projet de loi par un renvoi à celui de la loi; [25(2)g)]
- si l'entrée en vigueur d'une disposition fait l'objet d'une condition suspensive, suppression de tout élément relatif à cette condition une fois qu'elle est remplie; [25(2)h)]
- actualisation des mentions visant des personnes, des bureaux, des organismes, des lieux ou des choses, si l'objet de ces mentions est modifié par des lois postérieures; [25(2)i)]
- actualisation au besoin du nom, du titre, de l'emplacement ou de l'adresse de personnes, de bureaux, d'organismes, de lieux ou de choses, sauf dans les cas suivants :
- le titre de documents incorporés par renvoi dans des textes, si l'incorporation ne vise pas également leurs modifications éventuelles;
- le titre d'un ministre ou le nom d'un ministère; [25(2)j)]
- actualisation des mentions des ministres ou des ministères qui, en vertu de décrets pris selon le paragraphe 5(3) de la Loi sur l'organisation du gouvernement, sont réputées viser d'autres ministres ou ministères; [25(2)k)]
- correction des erreurs dans la numérotation des parties ou des dispositions de textes et modification des renvois en conséquence; [25(2)l)]
- correction des erreurs manifestes dans les renvois si les changements à apporter sont évidents; [25(2)m)]
- modifications nécessaires aux textes codifiés de sorte à y incorporer les dispositions transitoires prévues par des textes modificatifs; [25(2)n)]
- suppression des dispositions qui sont réputées abrogées, selon l'article 45 de la Loi d'interprétation, en raison de leur cessation d'effet par caducité, par remplacement ou autrement. [25(2)o)]
Afficher le tableau des corrections et des modifications mineures pour toutes les lois et tous les règlements.
Rechercher dans ce règlement
Rechercher
La recherche ne tient pas compte des majuscules.
Construction Industry Minimum Wage Regulation, M.R. 119/2006
Règlement sur le salaire minimum dans le secteur de l'industrie de la construction, R.M. 119/2006
The Construction Industry Wages Act, C.C.S.M. c. C190
Loi sur les salaires dans l'industrie de la construction, c. C190 de la C.P.L.M.
Regulation 119/2006
Registered May 25, 2006
Règlement 119/2006
Date d'enregistrement : le 25 mai 2006
Table of Contents
Section
PART 1 MINIMUM WAGE — INDUSTRIAL, COMMERCIAL AND INSTITUTIONAL SECTOR
4Apprentices — minimum wages and ratios
5Standard hours of work per week and per day
7Ratio: other employees to construction workers
8Ratio: skilled tradesperson to trainees
PART 2 MINIMUM WAGE — HEAVY CONSTRUCTION SECTOR
10Hourly minimum wage rate — heavy construction
11Standard hours of work per week
PART 3 DEFINITION FOR ACT
13Definition for purposes of the Act
PART 4 REPEAL AND COMING INTO FORCE
14Repeal
Schedule
A Minimum Wage Rates — Industrial, Commercial and Institutional Sectors and Major Building Construction Projects
B Minimum Wage Rates — Heavy Construction Sector
Table des matières
Article
PARTIE 1 SALAIRE MINIMUM — SECTEUR INDUSTRIEL, COMMERCIALET INSTITUTIONNEL
4Apprentis — salaire minimum et proportions
5Heures normales de travail hebdomadaires et quotidiennes
6Taux des heures supplémentaires
7Proportion — autres employés et ouvriers en construction
8Proportion — ouvriers spécialisés et stagiaires
PARTIE 2 SALAIRE MINIMUM — SECTEUR DE LA CONSTRUCTION LOURDE
10Taux de salaire horaire minimum — construction lourde
11Heures normales de travail hebdomadaires
12Taux pour les heures supplémentaires
PARTIE 3 DÉFINITION POUR L'APPLICATION DE LA LOI
13Définition pour l'application de la loi
PARTIE 4 ABROGATION ET ENTRÉE EN VIGUEUR
Annexe
A Taux de salaire minimum — secteurs industriel, commercial et institutionnel et ouvrages importants
B Taux de salaire minimum — secteur de la construction lourde
PART 1
MINIMUM WAGE — INDUSTRIAL, COMMERCIAL AND INSTITUTIONAL SECTOR
PARTIE 1
SALAIRE MINIMUM — SECTEUR INDUSTRIEL, COMMERCIAL ET INSTITUTIONNEL
Definitions
1 The following definitions apply in this Part.
"apprentice" means an apprentice as defined in section 1 of The Apprenticeship and Certification Act. (« apprenti »)
"journeyperson" means a person who, in respect of a trade listed in Part 1 of the table in Schedule A,
(a) holds
(i) a certificate of qualification issued under The Apprenticeship and Certification Act, or
(ii) a certificate of proficiency issued by a recognized authority; or
(b) has worked in the trade for a period of not less than six years and is able to demonstrate that he or she has acquired the skills of the trade. (« ouvrier qualifié »)
"major building construction project" means
(a) the construction of or an addition to one of the following types of buildings or structures:
(i) a power generating station or spillway,
(ii) an oil refinery, a chemical plant, a petroleum pumping station or a plant that processes oil, gas or both oil and gas,
(iii) a smelter, mineral refinery or a steel mill,
(iv) a pulp mill, paper mill, or pulp and paper mill,
(v) a brewery or a distillery,
(vi) a compressor station,
(vii) a mining installation above the surface of the ground;
(b) the construction of or an addition to one of the following types of buildings, if the total floor space of the construction or addition exceeds 2,325 m2 (25,000 sq. ft.) of floor space:
(i) a hospital,
(ii) an apartment building,
(iii) a residential, commercial, industrial, community, government, municipal or school building; or
(c) the construction of or an addition to more than one of the types of buildings under clause (b), if
(i) the total floor space of all the buildings or additions constructed exceeds 2,325 m2 (25,000 sq. ft.) of floor space, and
(ii) the construction or additions are done under a single contract or under several contracts between the same parties that are entered into at the same time. (« ouvrage important »)
"sector" means the industrial, commercial and institutional sector of the construction industry. (« secteur »)
"skilled tradesperson" means a person who
(a) has worked 3,600 or more cumulative hours in one of the trades listed in Part 2 of the table in Schedule A; or
(b) had worked 2,400 or more cumulative hours in one of the trades listed in Part 2 of the table in Schedule A prior to September 1, 2025. (« ouvrier spécialisé »)
"trainee" means a person, other than a skilled tradesperson, who is employed in one of the trades listed in Part 2 of the table in Schedule A on a construction project in the sector or on a major building construction project. (« stagiaire »)
"Trainee 1" means a trainee who has worked fewer than 1,200 cumulative hours in the trade. (« stagiaire 1 »)
"Trainee 2" means a trainee who has worked 1,200 or more, but fewer than 2,400, cumulative hours in the trade. (« stagiaire 2 »)
"Trainee 3" means a trainee who has worked 2,400 or more cumulative hours in the trade. (« stagiaire 3 »)
"Winnipeg area" means the area within a 48 kilometre (30 mile) radius of the intersection of Osborne Street and Broadway Avenue in the City of Winnipeg. (« région de Winnipeg »)
Définitions
1 Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente partie.
« apprenti » Apprenti au sens de l'article 1 de la Loi sur l'apprentissage et la reconnaissance professionnelle. ("apprentice ")
« ouvrage important » Selon le cas :
a) la construction d'un ouvrage ou d'une structure figurant ci-dessous ou de tout rajout qui y est apporté :
(i) une station génératrice d'électricité ou un déversoir,
(ii) une raffinerie de pétrole, une usine de produits chimiques, une station de pompage de pétrole ou une usine de transformation de pétrole, de gaz ou des deux,
(iii) une fonderie, une raffinerie de minéraux ou une aciérie,
(iv) une usine de pâtes ou de papiers ou une usine de pâtes et papiers,
(v) une brasserie ou une distillerie,
(vi) une station de compresseurs,
(vii) une installation minière au-dessus de la surface du sol;
b) la construction d'immeubles des types mentionnés ci-après ou les rajouts à ces derniers, lorsque la surface totale de la construction ou du rajout excède 2 325 m2 (25 000 pi2) :
(i) un hôpital,
(ii) un immeuble d'habitation,
(iii) un immeuble résidentiel, commercial, industriel, communautaire, gouvernemental, municipal ou scolaire;
c) la construction de plusieurs immeubles des types mentionnés à l'alinéa b) ou le rajout à ces derniers si :
(i) la surface totale de tous les immeubles construits ou les rajouts à ces derniers excède 2 325 m2 carrés (25 000 pi2),
(ii) la construction ou les rajouts à ces derniers sont effectués en vertu d'un seul ou de plusieurs contrats conclus entre les mêmes parties au même moment. ("major building construction project")
« ouvrier qualifié » Relativement à un emploi figurant à la partie 1 du tableau de l'annexe A, s'entend, selon le cas, d'une personne :
a) qui est titulaire :
(i) soit d'un certificat de qualification délivré en vertu de la Loi sur l'apprentissage et la reconnaissance professionnelle,
(ii) soit d'un certificat de compétence délivré par une autorité compétente;
b) qui a exercé le métier pendant au moins six ans et qui est capable de démontrer qu'elle a appris les techniques du métier. (journeyperson")
« ouvrier spécialisé » Personne qui a accumulé au moins 3 600 heures de travail, ou au moins 2 400 heures avant le 1er septembre 2025, dans l'un des métiers figurant à la partie 2 du tableau de l'annexe A. ("skilled tradesperson")
« région de Winnipeg » Région comprise dans un rayon de 48 kilomètres (30 milles) de l'intersection de la rue Osborne et de l'avenue Broadway, dans la Ville de Winnipeg. ("Winnipeg area")
« secteur » Le secteur industriel, commercial et institutionnel de l'industrie de la construction. ("sector")
« stagiaire » Personne, autre qu'un ouvrier spécialisé, qui exerce un métier figurant à la partie 2 de l'annexe A et qui travaille dans le cadre d'un projet de construction dans le secteur ou à un ouvrage important. ("trainee")
« stagiaire 1 » Stagiaire qui a accumulé moins de 1 200 heures de travail dans le métier. ("Trainee 1")
« stagiaire 2 » Stagiaire qui a accumulé au moins 1 200 heures de travail, mais moins de 2 400 heures, dans le métier. ("Trainee 2")
« stagiaire 3 » Stagiaire qui a accumulé au moins 2 400 heures de travail dans le métier. ("Trainee 3")
Additions and renovations
2 When an existing building is renovated and an addition is made to it at the same time, the project is a major building construction project if one-half of the square footage involved in the renovation plus the total square footage of the addition exceeds 2,325 m2 (25,000 sq. ft.) of floor space.
Rajouts et rénovations
2 Lorsqu'un immeuble existant est rénové et qu'un rajout y est fait au même moment, le projet constitue un ouvrage important si la moitié de la surface faisant l'objet de la rénovation et la surface totale devant être ajoutée équivalent à plus de 2 325 m2 (25 000 pi2).
Hourly minimum wage rates
3(1) For the period beginning September 1, 2025, and ending April 30, 2026, the minimum wage per hour payable to an employee listed in Column 1 of the table in Schedule A who is employed in the sector or on a major building construction project is the hourly minimum wage rate set out opposite in Column 2 of the table.
Taux de salaire minimums
3(1) Pendant la période du 1er septembre 2025 au 30 avril 2026, le taux de salaire horaire minimum applicable à un employé qui pratique un métier visé à la colonne 1 du tableau de l'annexe A et qui travaille dans le secteur ou à un ouvrage important correspond au taux de salaire horaire minimum figurant à la colonne 2 du tableau.
3(2) For the period beginning May 1, 2026, and ending April 30, 2027, the minimum wage per hour payable to an employee listed in Column 1 of the table in Schedule A who is employed in the sector or on a major building construction project is the hourly minimum wage rate set out opposite in Column 3 of the table.
3(2) Pendant la période du 1er mai 2026 au 30 avril 2027, le taux de salaire horaire minimum applicable à un employé qui pratique un métier visé à la colonne 1 du tableau de l'annexe A et qui travaille dans le secteur ou à un ouvrage important correspond au taux de salaire horaire minimum figurant à la colonne 3 du tableau.
3(3) On or after May 1, 2027, the minimum wage per hour payable to an employee listed in Column 1 of the table in Schedule A who is employed in the sector or on a major building construction project is the hourly minimum wage rate set out opposite in Column 4 of the table.
3(3) À compter du 1er mai 2027, le taux de salaire horaire minimum applicable à un employé qui pratique un métier visé à la colonne 1 du tableau de l'annexe A et qui travaille dans le secteur ou à un ouvrage important correspond au taux de salaire horaire minimum figurant à la colonne 4 du tableau.
Apprentices — minimum wages and ratios
4(1) Despite any other provision of this regulation, the minimum wage per hour payable to an apprentice is the hourly wage rate in the applicable trade regulation made under The Apprenticeship and Certification Act.
Apprentis — salaire minimum et proportions
4(1) Malgré les autres dispositions du présent règlement, le salaire horaire minimum applicable à un apprenti correspond au taux de salaire horaire prévu par le règlement sur le corps de métier pertinent pris en vertu de la Loi sur l'apprentissage et la reconnaissance professionnelle.
4(2) An employer must not exceed the ratio of apprentices to journeypersons that may be employed by an employer under the Apprenticeship and Certification — General Regulation, Manitoba Regulation 154/2001 or the designated trade regulation for the relevant trade, whichever is applicable.
4(2) L'employeur respecte les proportions d'apprentis et d'ouvriers qualifiés qu'il peut embaucher en vertu, selon le cas, du Règlement général sur l'apprentissage et la reconnaissance professionnelle, R.M. 154/2001 ou du règlement sur le métier désigné qui s'applique.
Standard hours of work per week and per day
5 The standard hours of work for employees employed in the sector or on a major building construction project are 40 hours per week and 10 hours per day.
Heures normales de travail hebdomadaires et quotidiennes
5 Le nombre d' heures normales de travail des employés travaillant dans le secteur ou à un ouvrage important est de 40 heures par semaine et de 10 heures par jour.
Overtime rates
6 Hours worked by an employee in excess of the standard hours of work under section 5 are payable at an hourly rate of not less than 150% of the employee's regular wage rate.
Taux des heures supplémentaires
6 L'employé qui travaille en sus des heures normales indiquées à l'article 5 est payé au moins à un taux correspondant à 150 % du taux horaire normal de rémunération.
Ratio: other employees to construction workers
7 For the number of apprentices, journeypersons, skilled tradespersons and trainees listed in Column 1 of the following table employed at a worksite in the sector or on a major building construction project, an employer must employ, at the worksite, no more than the number of construction workers listed in Column 2 of the table:
TABLE
| Column 1 | Column 2 |
| 10 or less | 1 |
| 11 to 20 | 2 |
| 21 to 30 | 3 |
| 31 to 40 | 4 |
| 41 to 50 | 5 |
| for every additional 10 above 50 | one additional |
Proportion — autres employés et ouvriers en construction
7 Le nombre maximal d'ouvriers en construction qu'un employeur peut embaucher pour travailler sur un chantier du secteur ou à un ouvrage important figure à la colonne 2 du tableau ci-dessous en regard du nombre d'apprentis, d'ouvriers qualifiés ou spécialisés et de stagiaires qu'il y emploie et qui figure à la colonne 1.
TABLEAU
| Colonne 1 | Colonne 2 |
| 10 ou moins | 1 |
| de 11 à 20 | 2 |
| de 21 à 30 | 3 |
| de 31 à 40 | 4 |
| de 41 à 50 | 5 |
| pour chaque tranche de 10 ouvriers au delà de 50 | un ouvrier additionnel |
Ratio: skilled tradesperson to trainees
8 For each skilled tradesperson in a trade listed in Part 2 of the table in Schedule A that an employer employs at a worksite in the sector or on a major building construction project, an employer must employ no more than two trainees in the same class.
Proportion — ouvriers spécialisés et stagiaires
8 Un employeur ne peut embaucher pour travailler sur un chantier du secteur ou à un ouvrage important plus de deux stagiaires par ouvrier spécialisé faisant partie d'un emploi figurant à la partie 2 du tableau de l'annexe A.
PART 2
MINIMUM WAGE — HEAVY CONSTRUCTION SECTOR
PARTIE 2
SALAIRE MINIMUM — SECTEUR DE LA CONSTRUCTION LOURDE
Definition
9 In this Part, "Winnipeg" means the City of Winnipeg, and includes all lands outside the City of Winnipeg that are within
(a) the Perimeter Highway; or
(b) 0.8 kilometres (one-half mile) of the Perimeter Highway.
Définition
9 Dans la présente partie, « Winnipeg » s'entend de la ville de Winnipeg ainsi que des biens-fonds situés à l'intérieur des limites de la route périphérique ou dans un rayon de 0,8 kilomètre (un demi-mille) au delà de celle-ci.
Hourly minimum wage rate — heavy construction
10 The minimum wage per hour payable to an employee who is in a classification listed in Column 1 of the table in Schedule B and is employed in the heavy construction sector is as follows:
(a) for the period beginning September 1, 2025, and ending April 30, 2026, the hourly minimum wage rate set out opposite in Column 2 of the table in Schedule B;
(b) for the period beginning May 1, 2026, and ending April 30, 2027, the hourly minimum wage rate set out opposite in Column 3 of the table in Schedule B;
(c) for any period on or after May 1, 2027, the hourly minimum wage rate set out opposite in Column 4 of the table in Schedule B.
Taux de salaire horaire minimum — construction lourde
10 Le salaire horaire minimum applicable à un employé qui pratique un métier visé à la colonne 1 du tableau de l'annexe B et qui travaille dans le secteur de l'industrie de la construction lourde correspond :
a) pendant la période du 1er septembre 2025 au 30 avril 2026, au taux de salaire horaire minimum figurant à la colonne 2 du tableau de l'annexe B;
b) pendant la période du 1er mai 2026 au 30 avril 2027, au taux de salaire horaire minimum figurant à la colonne 3 du tableau de l'annexe B;
c) à compter du 1er mai 2027, au taux de salaire horaire minimum figurant à la colonne 4 du tableau de l'annexe B.
Standard hours of work per week
11 The standard hours of work per week are as follows:
(a) 48 hours per week, for employees in the heavy construction sector of the construction industry in Winnipeg from November 1 in each year to March 31 in the following year;
(b) 50 hours per week, for employees in the heavy construction sector of the construction industry in Winnipeg from April 1 to October 31 of each year;
(c) 50 hours per week, for employees in the heavy construction sector of the construction industry outside of Winnipeg.
Heures normales de travail hebdomadaires
11 Le nombre d' heures normales de travail hebdomadaires est le suivant :
a) 48 heures pour les employés du secteur de l'industrie de la construction lourde qui travaillent à Winnipeg à compter du 1er novembre de chaque année jusqu'au 31 mars de l'année suivante;
b) 50 heures pour les employés du secteur de l'industrie de la construction lourde qui travaillent à Winnipeg du 1er avril au 31 octobre de chaque année;
c) 50 heures pour les employés du secteur de l'industrie de la construction lourde qui travaillent à l'extérieur de Winnipeg.
Overtime rates
12 Hours worked by an employee in excess of the standard hours of work set out in section 11 are payable at an hourly rate of not less than 150% of the employee's regular wage rate.
Taux pour les heures supplémentaires
12 L'employé qui travaille en sus des heures normales indiquées à l'article 11 est payé au moins à un taux horaire correspondant à 150 % du taux normal de rémunération.
PART 3
DEFINITION FOR ACT
PARTIE 3
DÉFINITION POUR L'APPLICATION DE LA LOI
Definition for purposes of the Act
13 For the purpose of section 19.1 of The Construction Industry Wages Act, a "work camp" means a construction project in a remote area where room and board are supplied to employees employed on the project.
Définition pour l'application de la loi
13 Pour l'application du paragraphe 19.1 de la Loi sur les salaires dans l'industrie de la construction, un « camp de travail » s'entend des projets de construction en région éloignée où le gîte et le couvert sont fournis aux employés qui y travaillent.
PART 4
REPEAL AND COMING INTO FORCE
PARTIE 4
ABROGATION ET ENTRÉE EN VIGUEUR
Repeal
14 The Building Construction (Winnipeg) Minimum Wage Regulation, Manitoba Regulation 194/91, the Building Construction (Rural) Minimum Wage Regulation, Manitoba Regulation 195/91, and the Heavy Construction Minimum Wage Regulation, Manitoba Regulation 196/91, are repealed.
Abrogation
14 Le Règlement concernant le salaire minimum dans l'industrie du bâtiment de Winnipeg, R.M. 194/91, le Règlement concernant le salaire minimum dans l'industrie du bâtiment du secteur rural, R.M. 195/91 et le Règlement sur le salaire minimum dans le secteur de la construction lourde, R.M. 196/91 sont abrogés.
Coming into force
15 This regulation comes into force on June 1, 2006, or on the day it is registered under The Regulations Act, whichever is later.
Entrée en vigueur
15 Le présent règlement entre en vigueur le 1er juin 2006 ou le jour de son enregistrement en vertu de la Loi sur les textes réglementaires, si cette date est postérieure.
SCHEDULE A
(Section 3)
MINIMUM WAGE RATES — INDUSTRIAL, COMMERCIAL AND INSTITUTIONAL SECTORS AND MAJOR BUILDING CONSTRUCTION PROJECTS
| Hourly Minimum Wage Rate | |||
| Column 1 Classification of Trades |
Column 2 September 1, 2025, to April 30, 2026 |
Column 3 May 1, 2026, to April 30, 2027 |
Column 4 May 1, 2027, or after |
| Part 1: Journeypersons | |||
| Boilermaker | $39.07 | $39.85 | $40.64 |
| Bricklayer | $42.45 | $43.30 | $44.17 |
| Carpenter | $36.95 | $37.69 | $38.45 |
| Concrete Finisher | $31.93 | $32.56 | $33.22 |
| Construction Craft Worker | $31.34 | $31.97 | $32.61 |
| Construction Electrician | $43.74 | $44.61 | $45.50 |
| Crane and Hoisting Equipment Operator | |||
Mobile Crane Operator |
$39.71 | $40.50 | $41.31 |
Tower Crane Operator |
$45.15 | $46.05 | $46.97 |
Boom Truck Hoist Operator |
$31.69 | $32.33 | $32.97 |
| Floor Covering Installer | $33.98 | $34.66 | $35.35 |
| Gasfitter | $43.27 | $44.13 | $45.02 |
| Gasfitter — Subcomponent Trade of Domestic Gasfitter | $38.94 | $39.72 | $40.52 |
| Glazier | $35.32 | $36.03 | $36.75 |
| Industrial Mechanic (Millwright) | $40.40 | $41.21 | $42.03 |
| Insulator (Heat and Frost) | $33.16 | $35.65 | $36.36 |
| Ironworker | |||
Structural Steel Erector |
$40.64 | $41.45 | $42.28 |
Reinforcing Iron (re-bar) |
$35.20 | $35.90 | $36.62 |
Miscellaneous Metal Worker/Ornamental Worker |
$40.06 | $40.86 | $41.67 |
| Lather (Interior Systems Mechanic) | $35.61 | $36.32 | $37.05 |
| Painter and Decorator | $32.57 | $33.22 | $33.88 |
| Plumber | $43.27 | $44.13 | $45.02 |
| Pre-Engineered Building Erector | $35.15 | $35.85 | $36.57 |
| Refrigeration and Air Conditioning Mechanic | $41.72 | $42.55 | $43.40 |
| Roofer | $35.03 | $35.73 | $36.44 |
| Sheet Metal Worker | $44.55 | $45.44 | $46.35 |
| Sprinkler System Installer | $46.89 | $47.83 | $48.78 |
| Steamfitter-Pipefitter | $43.27 | $44.13 | $45.02 |
| Part 2: Skilled Tradespersons | |||
| Asbestos Abatement Worker | $29.42 | $30.01 | $30.61 |
Trainee 1 |
$19.12 | $19.50 | $19.89 |
Trainee 2 |
$22.06 | $22.50 | $22.95 |
Trainee 3 |
$25.00 | $25.50 | $26.01 |
| Elevator Constructor | $45.32 | $46.22 | $47.15 |
Trainee 1 |
$29.46 | $30.05 | $30.65 |
Trainee 2 |
$33.99 | $34.67 | $35.36 |
Trainee 3 |
$38.52 | $39.29 | $40.08 |
| Labourer — Specialty Labourer (assisting bricklayer) | $28.85 | $29.42 | $30.01 |
Trainee 1 |
$18.75 | $19.12 | $19.51 |
Trainee 2 |
$21.63 | $22.07 | $22.51 |
Trainee 3 |
$24.52 | $25.01 | $25.51 |
| General Construction Labourer | $28.05 | $28.61 | $29.18 |
Trainee 1 |
$18.23 | $18.60 | $18.97 |
Trainee 2 |
$21.04 | $21.46 | $21.89 |
Trainee 3 |
$23.84 | $24.32 | $24.81 |
| Marble, Tile and Terrazzo Installer | $30.47 | $31.08 | $31.70 |
Trainee 1 |
$19.80 | $20.20 | $20.60 |
Trainee 2 |
|||
|
if the person first became a Trainee 2 before September 1, 2025 |
$23.91 | $23.91 | $23.91 |
if the person first became a Trainee 2 on or after September 1, 2025 |
$22.85 | $23.31 | $23.77 |
Trainee 3 |
$25.90 | $26.42 | $26.94 |
| Plasterer | $33.74 | $34.42 | $35.10 |
Trainee 1 |
$21.93 | $22.37 | $22.82 |
Trainee 2 |
|||
if the person first became a Trainee 2 before September 1, 2025 |
$26.43 | $26.43 | $26.43 |
if the person first became a Trainee 2 on or after September 1, 2025 |
$25.31 | $25.81 | $26.33 |
Trainee 3 |
$28.68 | $29.25 | $29.84 |
| Sheeter, Decker and Cladder | $39.24 | $40.02 | $40.82 |
Trainee 1 |
$25.51 | $26.01 | $26.53 |
Trainee 2 |
|||
if the person first became a Trainee 2 before September 1, 2025 |
$30.79 | $30.79 | $30.79 |
if the person first became a Trainee 2 on or after September 1, 2025 |
$29.43 | $30.02 | $30.62 |
Trainee 3 |
$33.35 | $34.02 | $34.70 |
| Scaffolder | $37.02 | $37.76 | $38.51 |
Trainee 1 |
$24.06 | $24.54 | $25.03 |
Trainee 2 |
|||
if the person first became a Trainee 2 before September 1, 2025 |
$29.01 | $29.01 | $29.01 |
if the person first became a Trainee 2 on or after September 1, 2025 |
$27.76 | $28.32 | $28.88 |
Trainee 3 |
$31.46 | $32.09 | $32.73 |
| Part 3: Other Workers | |||
| Construction Worker | $18.48 | $18.85 | $19.23 |
ANNEXE A
(article 3)
TAUX DE SALAIRE MINIMUM — SECTEURS INDUSTRIEL, COMMERCIAL ET INSTITUTIONNEL ET OUVRAGES IMPORTANTS
| Taux de salaire horaire minimum | |||
| Colonne 1 Nomenclature des métiers |
Colonne 2 du 1er septembre 2025 au 30 avril 2026 |
Colonne 3 du 1er mai 2026 au 30 avril 2027 |
Colonne 4 à compter du 1er mai 2027 |
| Partie 1 : ouvriers qualifiés | |||
| Chaudronnier | 39,07 $ | 39,85 $ | 40,64 $ |
| Briqueteur | 42,45 $ | 43,30 $ | 44,17 $ |
| Charpentier | 36,95 $ | 37,69 $ | 38,45 $ |
| Finisseur de béton | 31,93 $ | 32,56 $ | 33,22 $ |
| Manœuvre en construction | 31,34 $ | 31,97 $ | 32,61 $ |
| Électricien (construction) | 43,74 $ | 44,61 $ | 45,50 $ |
| Conducteur de grue et de matériel de levage | |||
Opérateur de grue automotrice |
39,71 $ | 40,50 $ | 41,31 $ |
Opérateur de grue à tour |
45,15 $ | 46,05 $ | 46,97 $ |
Opérateur de treuil sur camion à flèche |
31,69 $ | 32,33 $ | 32,97 $ |
| Poseur de revêtement de sol | 33,98 $ | 34,66 $ | 35,35 $ |
| Monteur d'installations au gaz | 43,27 $ | 44,13 $ | 45,02 $ |
| Monteur d'installations au gaz —sous-catégorie du métier de monteur d'installations au gaz résidentiel | 38,94 $ | 39,72 $ | 40,52 $ |
| Vitrier | 35,32 $ | 36,03 $ | 36,75 $ |
| Mécanicien industriel (de chantier) | 40,40 $ | 41,21 $ | 42,03 $ |
| Calorifugeur (chaud et froid) | 33,16 $ | 35,65 $ | 36,36 $ |
| Monteur de charpentes métalliques | |||
Monteur de structures d'acier |
40,64 $ | 41,45 $ | 42,28 $ |
Ferrailleur |
35,20 $ | 35,90 $ | 36,62 $ |
Monteur de pièces décoratives en métal et d'autres éléments métalliques |
40,06 $ | 40,86 $ | 41,67 $ |
| Poseur de lattes (technicien de systèmes intérieurs) | 35,61 $ | 36,32 $ | 37,05 $ |
| Peintre-décorateur | 32,57 $ | 33,22 $ | 33,88 $ |
| Plombier | 43,27 $ | 44,13 $ | 45,02 $ |
| Monteur de charpentes pour bâtiments industrialisés | 35,15 $ | 35,85 $ | 36,57 $ |
| Mécanicien en réfrigération et en climatisation | 41,72 $ | 42,55 $ | 43,40 $ |
| Couvreur | 35,03 $ | 35,73 $ | 36,44 $ |
| Tôlier | 44,55 $ | 45,44 $ | 46,35 $ |
| Poseur de gicleurs | 46,89 $ | 47,83 $ | 48,78 $ |
| Monteur d'appareils de chauffage | 43,27 $ | 44,13 $ | 45,02 $ |
| Partie 2 : ouvriers spécialisés | |||
| Travailleur chargé de la réduction du taux d'amiante | 29,42 $ | 30,01 $ | 30,61 $ |
Stagiaire 1 |
19,12 $ | 19,50 $ | 19,89 $ |
Stagiaire 2 |
22,06 $ | 22,50 $ | 22,95 $ |
Stagiaire 3 |
25,00 $ | 25,50 $ | 26,01 $ |
| Constructeur d'ascenseurs | 45,32 $ | 46,22 $ | 47,15 $ |
Stagiaire 1 |
29,46 $ | 30,05 $ | 30,65 $ |
Stagiaire 2 |
33,99 $ | 34,67 $ | 35,36 $ |
Stagiaire 3 |
38,52 $ | 39,29 $ | 40,08 $ |
| Ouvrier — Ouvrier spécialisé (chargé d'aider un briqueteur) | 28,85 $ | 29,42 $ | 30,01 $ |
Stagiaire 1 |
18,75 $ | 19,12 $ | 19,51 $ |
Stagiaire 2 |
21,63 $ | 22,07 $ | 22,51 $ |
Stagiaire 3 |
24,52 $ | 25,01 $ | 25,51 $ |
| Ouvrier en construction générale | 28,05 $ | 28,61 $ | 29,18 $ |
Stagiaire 1 |
18,23 $ | 18,60 $ | 18,97 $ |
Stagiaire 2 |
21,04 $ | 21,46 $ | 21,89 $ |
Stagiaire 3 |
23,84 $ | 24,32 $ | 24,81 $ |
| Marbrier de bâtiment, carreleur et poseur de terrazzo | 30,47 $ | 31,08 $ | 31,70 $ |
Stagiaire 1 |
19,80 $ | 20,20 $ | 20,60 $ |
Stagiaire 2 |
|||
|
si la personne est devenue stagiaire 2 avant le 1er septembre 2025 |
23,91 $ | 23,91 $ | 23,91 $ |
|
si la personne est devenue stagiaire 2 le 1er septembre 2025 ou après |
22,85 $ | 23,31 $ | 23,77 $ |
Stagiaire 3 |
25,90 $ | 26,42 $ | 26,94 $ |
| Plâtrier | 33,74 $ | 34,42 $ | 35,10 $ |
Stagiaire 1 |
21,93 $ | 22,37 $ | 22,82 $ |
Stagiaire 2 |
|||
si la personne est devenue stagiaire 2 avant le 1er septembre 2 |
26,43 $ | 26,43 $ | 26,43 $ |
si la personne est devenue stagiaire 2 le 1er septembre 2025 ou après |
25,31 $ | 25,81 $ | 26,33 $ |
Stagiaire 3 |
28,68 $ | 29,25 $ | 29,84 $ |
| Poseur de plaques de couverture, poseur de panneaux de sous-toiture et poseur de revêtements extérieurs | 39,24 $ | 40,02 $ | 40,82 $ |
Stagiaire 1 |
25,51 $ | 26,01 $ | 26,53 $ |
Stagiaire 2 |
|||
si la personne est devenue stagiaire 2 avant le 1er septembre 2 |
30,79 $ | 30,79 $ | 30,79 $ |
si la personne est devenue stagiaire 2 le 1er septembre 2025 ou après |
29,43 $ | 30,02 $ | 30,62 $ |
Stagiaire 3 |
33,35 $ | 34,02 $ | 34,70 $ |
| Échafaudeur | 37,02 $ | 37,76 $ | 38,51 $ |
Stagiaire 1 |
24,06 $ | 24,54 $ | 25,03 $ |
Stagiaire 2 |
|||
si la personne est devenue stagiaire 2 avant le 1er septembre 2 |
29,01 $ | 29,01 $ | 29,01 $ |
si la personne est devenue stagiaire 2 le 1er septembre 2025 ou après |
27,76 $ | 28,32 $ | 28,88 $ |
Stagiaire 3 |
31,46 $ | 32,09 $ | 32,73 $ |
| Partie 3 : autres ouvriers | |||
| Ouvrier en construction | 18,48 $ | 18,85 $ | 19,23 $ |
SCHEDULE B
(Section 10)
MINIMUM WAGE RATES — HEAVY CONSTRUCTION SECTOR
| Hourly Minimum Wage Rate | |||
| Column 1 Classification of Trades |
Column 2 September 1, 2025, to April 30, 2026 |
Column 3 May 1, 2026, to April 30, 2027 |
Column 4 May 1, 2027, or after |
| Heavy Construction | |||
| Mobile Crane Operator working on heavy construction | $31.28 | $31.91 | $32.55 |
| Heavy duty Mechanic or Welder working on heavy equipment | $30.26 | $30.86 | $31.48 |
| Equipment Operator (Group I) — Asphalt Plant Operator, Concrete Batch Plant Operator; Operator of a dragline, clam shell, shovel, hydraulic excavator, wheeled excavator, pile driver, motor grader, asphalt paving machine, concrete paver, directional drill with locator, or other equipment requiring similar skills | $27.09 | $27.63 | $28.18 |
| Equipment Operator (Group II) — Operator of a dozer, track loader, rubber-tired loader, loader backhoe, scraper, milling machine or other equipment requiring similar skills | $23.17 | $23.64 | $24.11 |
| Equipment Operator (Group III) — Operator of an articulated rock truck, any type of compaction equipment, or other equipment requiring similar skills | $19.22 | $19.60 | $19.99 |
| Truck Operator (Group I) — Operator of a lowbed truck with 5 or more axles | $26.00 | $26.52 | $27.05 |
| Truck Operator (Group II) — Operator of a truck with 4 or more axles, fuel truck, distribution truck, hydrovac truck or truck with hydraulic boom or hoist | $24.42 | $24.91 | $25.41 |
| Truck Operator (Group III) — Operator of a truck having a gross vehicle weight of more than 4,540 kgs and fewer than 4 axles | $21.07 | $21.49 | $21.92 |
| Skilled Labour (Group I) — Concrete Finisher, Pipelayer, Screedman or other employee who performs work requiring similar skills | $27.12 | $27.66 | $28.21 |
| Skilled Labour (Group II) — Concrete Finisher Helper, Pipelayer Helper, Pipe Fuser, Cable Splicer, Traffic Coordinator, Lead Hand or other employee who performs work requiring similar skills | $21.40 | $21.83 | $22.26 |
| General Labourer in heavy construction sector and not otherwise classified | $18.11 | $18.47 | $18.84 |
| Watcher, Flagger or Rodman | $16.66 | $17.00 | $17.34 |
ANNEXE B
(article 10)
TAUX DE SALAIRE MINIMUM — SECTEUR DE LA CONSTRUCTION LOURDE
| Taux de salaire horaire minimum | |||
| Colonne 1 Nomenclature des métiers |
Colonne 2 du 1er septembre 2025 au 30 avril 2026 |
Colonne 3 du 1er mai 2026 au 30 avril 2027 |
Colonne 4 à compter du 1er mai 2027 |
| Construction lourde | |||
| Opérateur de grue automotrice dans le secteur de la construction lourde | 31,28 $ | 31,91 $ | 32,55 $ |
| Mécanicien de machinerie lourde ou soudeur d'équipement lourd | 30,26 $ | 30,86 $ | 31,48 $ |
| Conducteur de matériel (groupe I) — opérateur d'installation de préparation d'asphalte ou de centrale à béton, ou conducteur de pelle à benne traînante, de pelle à benne preneuse, de pelle mécanique, de pelle hydraulique, d'excavatrice sur roues, de sonnette, de niveleuse automotrice, d'asphalteuse, de paveuse à béton, d'appareil de forage dirigé avec localisateur ou d'autres engins semblables | 27,09 $ | 27,63 $ | 28,18 $ |
| Conducteur de matériel (groupe II) — conducteur de bouteur, de chargeuse sur chenilles, de chargeuse sur pneumatiques, de chargeuse-pelleteuse, de décapeuse, de fraiseuse ou d'autres engins semblables | 23,17 $ | 23,64 $ | 24,11 $ |
| Conducteur de matériel (groupe III) — conducteur de camion-benne articulé, de matériel de compactage de tout type ou d'autres engins semblables | 19,22 $ | 19,60 $ | 19,99 $ |
| Conducteur de camion (groupe I) — conducteur de camion à plateau surbaissé d'au moins 5 essieux | 26,00 $ | 26,52 $ | 27,05 $ |
| Conducteur de camion (groupe II) — conducteur de camion d'au moins 4 essieux, de camion-citerne à carburant, de camion de distribution, de camion hydrovac ou de camion muni d'un bras hydraulique ou d'un système hydraulique de levage | 24,42 $ | 24,91 $ | 25,41 $ |
| Conducteur de camion (groupe III) — conducteur de camion de moins de 4 essieux dont le poids nominal brut est de plus de 4 540 kg | 21,07 $ | 21,49 $ | 21,92 $ |
| Main-d'œuvre qualifiée (groupe I) — finisseur de béton, poseur de tuyaux, poseur de chape ou autre employé qui effectue des travaux semblables | 27,12 $ | 27,66 $ | 28,21 $ |
| Main-d'œuvre qualifiée (groupe II) — aide-finisseur de béton, aide-poseur de tuyaux, fusionneur de conduite, épisseur de câbles, coordonnateur de circulation, chef d'équipe ou autre employé qui effectue des travaux semblables | 21,40 $ | 21,83 $ | 22,26 $ |
| Ouvrier général dans le secteur de la construction lourde dont les tâches ne sont comprises dans aucune classe | 18,11 $ | 18,47 $ | 18,84 $ |
| Observateur, signaleur ou jalonneur | 16,66 $ | 17,00 $ | 17,34 $ |
