English
Le texte figurant ci-dessous n'a pas de valeur officielle. Pour consulter le texte officiel, veuillez vous reporter à la version bilingue (PDF).

Le texte figurant ci-dessous constitue la codification la plus récente en date du 11 nov. 2024.

Il est en vigueur depuis le 1er septembre 2022.

Dernière modification intégrée : R.M. 103/2022

 
Version(s) précédente(s)

Note : Les versions codifées antérieurement ne sont pas accessibles en ligne.

 
Modifications
Modification Titre Enregistrement Publication
103/2022 Règlement modifiant le Règlement sur le salaire minimum dans le secteur de l'industrie de la construction 7 juill. 2022 7 juill. 2022
254/2014 Règlement modifiant le Règlement sur le salaire minimum dans le secteur de l'industrie de la construction 7 nov. 2014 10 nov. 2014
15/2012 Règlement modifiant le Règlement sur le salaire minimum dans le secteur de l'industrie de la construction 13 févr. 2012 25 févr. 2012
56/2008 Règlement modifiant le Règlement sur le salaire minimum dans le secteur de l'industrie de la construction 6 mars 2008 15 mars 2008
Rechercher dans ce règlement
Afficher les articles ou paragraphes avec des résultats.
Rechercher
         

La recherche ne tient pas compte des majuscules.


Construction Industry Minimum Wage Regulation, M.R. 119/2006

Règlement sur le salaire minimum dans le secteur de l'industrie de la construction, R.M. 119/2006

The Construction Industry Wages Act, C.C.S.M. c. C190

Loi sur les salaires dans l'industrie de la construction, c. C190 de la C.P.L.M.


Regulation  119/2006
Registered May 25, 2006

bilingual version (HTML)

Règlement  119/2006
Date d'enregistrement : le 25 mai 2006

version bilingue (HTML)
Table of Contents

Section

PART 1  MINIMUM WAGE — INDUSTRIAL, COMMERCIAL AND INSTITUTIONAL SECTOR

1Definitions

2Additions and renovations

3Hourly minimum wage rates

4Apprentices — minimum wages and ratios

5Standard hours of work per week and per day

6Overtime rates

7Ratio: other employees to construction workers

8Ratio: skilled tradesperson to trainees

PART 2  MINIMUM WAGE — HEAVY CONSTRUCTION SECTOR

9Definition

10Hourly minimum wage rate — heavy construction

11Standard hours of work per week

12Overtime rates

PART 3  DEFINITION FOR ACT

13Definition for purposes of the Act

PART 4  REPEAL AND COMING INTO FORCE

14Repeal

15Coming into force

Schedule

A  Minimum Wage Rates — Industrial, Commercial and Institutional Sectors and Major Building Construction Projects

B  Minimum Wage Rates — Heavy Construction Sector

Table des matières

Article

PARTIE 1  SALAIRE MINIMUM — SECTEUR INDUSTRIEL, COMMERCIALET INSTITUTIONNEL

1Définitions

2Rajouts et rénovations

3Taux de salaire minimums

4Apprentis — salaire minimum et proportions

5Heures normales de travail hebdomadaires et quotidiennes

6Taux des heures supplémentaires

7Proportion — autres employés et ouvriers en construction

8Proportion — ouvriers spécialisés et stagiaires

PARTIE 2  SALAIRE MINIMUM — SECTEUR DE LA CONSTRUCTION LOURDE

9Définition

10Taux de salaire horaire minimum — construction lourde

11Heures normales de travail hebdomadaires

12Taux pour les heures supplémentaires

PARTIE 3  DÉFINITION POUR L'APPLICATION DE LA LOI

13Définition pour l'application de la loi

PARTIE 4  ABROGATION ET ENTRÉE EN VIGUEUR

14Abrogation

15Entrée en vigueur

Annexe

A  Taux de salaire minimum — secteurs industriel, commercial et institutionnel et ouvrages importants

B  Taux de salaire minimum — secteur de la construction lourde

PART 1
MINIMUM WAGE — INDUSTRIAL, COMMERCIAL AND INSTITUTIONAL SECTOR

PARTIE 1
SALAIRE MINIMUM SECTEUR INDUSTRIEL, COMMERCIAL ET INSTITUTIONNEL

Definitions

1   The following definitions apply in this Part.

"apprentice" means an apprentice as defined in section 1 of The Apprenticeship and Certification Act. (« apprenti »)

"journeyperson" means a person who, in respect of a trade listed in Part 1 of the table in Schedule A,

(a) holds

(i) a certificate of qualification issued under The Apprenticeship and Certification Act, or

(ii) a certificate of proficiency issued by a recognized authority; or

(b) has worked in the trade for a period of not less than six years and is able to demonstrate that he or she has acquired the skills of the trade. (« ouvrier qualifié »)

"major building construction project" means

(a) the construction of or an addition to one of the following types of buildings or structures:

(i) a power generating station or spillway,

(ii) an oil refinery, a chemical plant, a petroleum pumping station or a plant that processes oil, gas or both oil and gas,

(iii) a smelter, mineral refinery or a steel mill,

(iv) a pulp mill, paper mill, or pulp and paper mill,

(v) a brewery or a distillery,

(vi) a compressor station,

(vii) a mining installation above the surface of the ground;

(b) the construction of or an addition to one of the following types of buildings, if the total floor space of the construction or addition exceeds 2,325 m2 (25,000 sq. ft.) of floor space:

(i) a hospital,

(ii) an apartment building,

(iii) a residential, commercial, industrial, community, government, municipal or school building; or

(c) the construction of or an addition to more than one of the types of buildings under clause (b), if

(i) the total floor space of all the buildings or additions constructed exceeds 2,325 m2 (25,000 sq. ft.) of floor space, and

(ii) the construction or additions are done under a single contract or under several contracts between the same parties that are entered into at the same time. (« ouvrage important »)

"sector" means the industrial, commercial and institutional sector of the construction industry. (« secteur »)

"skilled tradesperson" means a person who has worked 2,400 or more cumulative hours in one of the trades listed in Part 2 of the table in Schedule A. (« ouvrier spécialisé »)

"trainee" means a person, other than a skilled tradesperson, who is employed in one of the trades listed in Part 2 of the table in Schedule A on a construction project in the sector or on a major building construction project. (« stagiaire »)

"Winnipeg area" means the area within a 48 kilometre (30 mile) radius of the intersection of Osborne Street and Broadway Avenue in the City of Winnipeg. (« région de Winnipeg »)

M.R. 254/2014

Définitions

1   Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente partie.

« apprenti » Apprenti au sens de l'article 1 de la Loi sur l'apprentissage et la reconnaissance professionnelle. ("apprentice ")

« ouvrage important » Selon le cas :

a) la construction d'un ouvrage ou d'une structure figurant ci-dessous ou de tout rajout qui y est apporté :

(i) une station génératrice d'électricité ou un déversoir,

(ii) une raffinerie de pétrole, une usine de produits chimiques, une station de pompage de pétrole ou une usine de transformation de pétrole, de gaz ou des deux,

(iii) une fonderie, une raffinerie de minéraux ou une aciérie,

(iv) une usine de pâtes ou de papiers ou une usine de pâtes et papiers,

(v) une brasserie ou une distillerie,

(vi) une station de compresseurs,

(vii) une installation minière au-dessus de la surface du sol;

b) la construction d'immeubles des types mentionnés ci-après ou les rajouts à ces derniers, lorsque la surface totale de la construction ou du rajout excède 2 325 m2 (25 000 pi2) :

(i) un hôpital,

(ii) un immeuble d'habitation,

(iii) un immeuble résidentiel, commercial, industriel, communautaire, gouvernemental, municipal ou scolaire;

c) la construction de plusieurs immeubles des types mentionnés à l'alinéa b) ou le rajout à ces derniers si :

(i) la surface totale de tous les immeubles construits ou les rajouts à ces derniers excède 2 325 m2 carrés (25 000 pi2),

(ii) la construction ou les rajouts à ces derniers sont effectués en vertu d'un seul ou de plusieurs contrats conclus entre les mêmes parties au même moment. ("major building construction project")

« ouvrier qualifié » Relativement à un emploi figurant à la partie 1 du tableau de l'annexe A, s'entend, selon le cas, d'une personne :

a) qui est titulaire :

(i) soit d'un certificat de qualification délivré en vertu de la Loi sur l'apprentissage et la reconnaissance professionnelle,

(ii) soit d'un certificat de compétence délivré par une autorité compétente;

b) qui a exercé le métier pendant au moins six ans et qui est capable de démontrer qu'elle a appris les techniques du métier. (journeyperson")

« ouvrier spécialisé » Personne qui a accumulé au moins 2 400 heures de travail dans l'un des métiers figurant à la partie 2 du tableau de l'annexe A. ("skilled tradesperson")

« région de Winnipeg » Région comprise dans un rayon de 48 kilomètres (30 milles) de l'intersection de la rue Osborne et de l'avenue Broadway, dans la Ville de Winnipeg. ("Winnipeg area")

« secteur » Le secteur industriel, commercial et institutionnel de l'industrie de la construction. ("sector")

« stagiaire » Personne, autre qu'un ouvrier spécialisé, qui exerce un métier figurant à la partie 2 de l'annexe A et qui travaille dans le cadre d'un projet de construction dans le secteur ou à un ouvrage important. ("trainee")

R.M. 254/2014

Additions and renovations

2   When an existing building is renovated and an addition is made to it at the same time, the project is a major building construction project if one-half of the square footage involved in the renovation plus the total square footage of the addition exceeds 2,325 m2 (25,000 sq. ft.) of floor space.

Rajouts et rénovations

2   Lorsqu'un immeuble existant est rénové et qu'un rajout y est fait au même moment, le projet constitue un ouvrage important si la moitié de la surface faisant l'objet de la rénovation et la surface totale devant être ajoutée équivalent à plus de 2 325 m2 (25 000 pi2).

Hourly minimum wage rates

3(1)   For the period beginning September 1, 2022 and ending March 31, 2023, the minimum wage per hour payable to an employee listed in Column 1 of the table in Schedule A who is employed in the sector or on a major building construction project is the hourly minimum wage rate set out opposite in Column 2 of the table.

Taux de salaire minimums

3(1)   Pendant la période du 1er septembre 2022 au 31 mars 2023, le taux de salaire horaire minimum applicable à un employé qui pratique un métier visé à la colonne 1 du tableau de l'annexe A et qui travaille dans le secteur ou à un ouvrage important correspond au taux de salaire horaire minimum figurant à la colonne 2 du tableau.

3(2)   For the period beginning April 1, 2023 and ending March 31, 2024, the minimum wage per hour payable to an employee listed in Column 1 of the table in Schedule A who is employed in the sector or on a major building construction project is the hourly minimum wage rate set out opposite in Column 3 of the table.

3(2)   Pendant la période du 1er avril 2023 au 31 mars 2024, le taux de salaire horaire minimum applicable à un employé qui pratique un métier visé à la colonne 1 du tableau de l'annexe A et qui travaille dans le secteur ou à un ouvrage important correspond au taux de salaire horaire minimum figurant à la colonne 3 du tableau.

3(3)   On or after April 1, 2024, the minimum wage per hour payable to an employee listed in Column 1 of the table in Schedule A who is employed in the sector or on a major building construction project is the hourly minimum wage rate set out opposite in Column 4 of the table.

M.R. 56/2008; 15/2012; 254/2014; 103/2022

3(3)   À compter du 1er avril 2024, le taux de salaire horaire minimum applicable à un employé qui pratique un métier visé à la colonne 1 du tableau de l'annexe A et qui travaille dans le secteur ou à un ouvrage important correspond au taux de salaire horaire minimum figurant à la colonne 4 du tableau.

R.M. 56/2008; 15/2012; 254/2014; 103/2022

Apprentices — minimum wages and ratios

4(1)   Despite any other provision of this regulation, the minimum wage per hour payable to an apprentice is the hourly wage rate in the applicable trade regulation made under The Apprenticeship and Certification Act.

Apprentis — salaire minimum et proportions

4(1)   Malgré les autres dispositions du présent règlement, le salaire horaire minimum applicable à un apprenti correspond au taux de salaire horaire prévu par le règlement sur le corps de métier pertinent pris en vertu de la Loi sur l'apprentissage et la reconnaissance professionnelle.

4(2)   An employer must not exceed the ratio of apprentices to journeypersons that may be employed by an employer under the Apprenticeship and Certification — General Regulation, Manitoba Regulation 154/2001 or the designated trade regulation for the relevant trade, whichever is applicable.

M.R. 254/2014

4(2)   L'employeur respecte les proportions d'apprentis et d'ouvriers qualifiés qu'il peut embaucher en vertu, selon le cas, du Règlement général sur l'apprentissage et la reconnaissance professionnelle, R.M. 154/2001 ou du règlement sur le métier désigné qui s'applique.

R.M. 254/2014

Standard hours of work per week and per day

5   The standard hours of work for employees employed in the sector or on a major building construction project are 40 hours per week and 10 hours per day.

Heures normales de travail hebdomadaires et quotidiennes

5   Le nombre d' heures normales de travail des employés travaillant dans le secteur ou à un ouvrage important est de 40 heures par semaine et de 10 heures par jour.

Overtime rates

6   Hours worked by an employee in excess of the standard hours of work under section 5 are payable at an hourly rate of not less than 150% of the employee's regular wage rate.

Taux des heures supplémentaires

6   L'employé qui travaille en sus des heures normales indiquées à l'article 5 est payé au moins à un taux correspondant à 150 % du taux horaire normal de rémunération.

Ratio: other employees to construction workers

7   For the number of apprentices, journeypersons, skilled tradespersons and trainees listed in Column 1 of the following table employed at a worksite in the sector or on a major building construction project, an employer must employ, at the worksite, no more than the number of construction workers listed in Column 2 of the table:

TABLE

Column 1 Column 2
10 or less 1
11 to 20 2
21 to 30 3
31 to 40 4
41 to 50 5
for every additional 10 above 50 one additional
Proportion — autres employés et ouvriers en construction

7   Le nombre maximal d'ouvriers en construction qu'un employeur peut embaucher pour travailler sur un chantier du secteur ou à un ouvrage important figure à la colonne 2 du tableau ci-dessous en regard du nombre d'apprentis, d'ouvriers qualifiés ou spécialisés et de stagiaires qu'il y emploie et qui figure à la colonne 1.

TABLEAU

Colonne 1 Colonne 2
10 ou moins 1
de 11 à 20 2
de 21 à 30 3
de 31 à 40 4
de 41 à 50 5
pour chaque tranche de 10 ouvriers au delà de 50 un ouvrier additionnel
Ratio: skilled tradesperson to trainees

8   For each skilled tradesperson in a trade listed in Part 2 of the table in Schedule A that an employer employs at a worksite in the sector or on a major building construction project, an employer must employ no more than two trainees in the same class.

M.R. 103/2022

Proportion — ouvriers spécialisés et stagiaires

8   Un employeur ne peut embaucher pour travailler sur un chantier du secteur ou à un ouvrage important plus de deux stagiaires par ouvrier spécialisé faisant partie d'un emploi figurant à la partie 2 du tableau de l'annexe A.

R.M. 103/2022

PART 2
MINIMUM WAGE — HEAVY CONSTRUCTION SECTOR

PARTIE 2
SALAIRE MINIMUM SECTEUR DE LA CONSTRUCTION LOURDE

Definition

9   In this Part, "Winnipeg" means the City of Winnipeg, and includes all lands outside the City of Winnipeg that are within

(a) the Perimeter Highway; or

(b) 0.8 kilometres (one-half mile) of the Perimeter Highway.

Définition

9   Dans la présente partie, «Winnipeg» s'entend de la ville de Winnipeg ainsi que des biens-fonds situés à l'intérieur des limites de la route périphérique ou dans un rayon de 0,8 kilomètre (un demi-mille) au delà de celle-ci.

Hourly minimum wage rate — heavy construction

10   The minimum wage per hour payable to an employee who is in a classification listed in Column 1 of the table in Schedule B and is employed in the heavy construction sector is as follows:

(a) for the period beginning September 1, 2022 and ending March 31, 2023, the hourly minimum wage rate set out opposite in Column 2 of the table in Schedule B;

(b) for the period beginning April 1, 2023 and ending March 31, 2024, the hourly minimum wage rate set out opposite in Column 3 of the table in Schedule B;

(c) for any period on or after April 1, 2024, the hourly minimum wage rate set out opposite in Column 4 of the table in Schedule B.

M.R. 56/2008; 15/2012; 254/2014; 103/2022

Taux de salaire horaire minimum — construction lourde

10   Le salaire horaire minimum applicable à un employé qui pratique un métier visé à la colonne 1 du tableau de l'annexe B et qui travaille dans le secteur de l'industrie de la construction lourde correspond :

a) pendant la période du 1er septembre 2022 au 31 mars 2023, au taux de salaire horaire minimum figurant à la colonne 2 du tableau de l'annexe B;

b) pendant la période du 1er avril 2023 au 31 mars 2024, au taux de salaire horaire minimum figurant à la colonne 3 du tableau de l'annexe B;

c) à compter du 1er avril 2024, au taux de salaire horaire minimum figurant à la colonne 4 du tableau de l'annexe B.

R.M. 56/2008; 15/2012; 254/2014; 103/2022

Standard hours of work per week

11   The standard hours of work per week are as follows:

(a) 48 hours per week, for employees in the heavy construction sector of the construction industry in Winnipeg from November 1 in each year to March 31 in the following year;

(b) 50 hours per week, for employees in the heavy construction sector of the construction industry in Winnipeg from April 1 to October 31 of each year;

(c) 50 hours per week, for employees in the heavy construction sector of the construction industry outside of Winnipeg.

Heures normales de travail hebdomadaires

11   Le nombre d' heures normales de travail hebdomadaires est le suivant :

a) 48 heures pour les employés du secteur de l'industrie de la construction lourde qui travaillent à Winnipeg à compter du 1er novembre de chaque année jusqu'au 31 mars de l'année suivante;

b) 50 heures pour les employés du secteur de l'industrie de la construction lourde qui travaillent à Winnipeg du 1er avril au 31 octobre de chaque année;

c) 50 heures pour les employés du secteur de l'industrie de la construction lourde qui travaillent à l'extérieur de Winnipeg.

Overtime rates

12   Hours worked by an employee in excess of the standard hours of work set out in section 11 are payable at an hourly rate of not less than 150% of the employee's regular wage rate.

Taux pour les heures supplémentaires

12   L'employé qui travaille en sus des heures normales indiquées à l'article 11 est payé au moins à un taux horaire correspondant à 150 % du taux normal de rémunération.

PART 3
DEFINITION FOR ACT

PARTIE 3
DÉFINITION POUR L'APPLICATION DE LA LOI

Definition for purposes of the Act

13   For the purpose of section 19.1 of The Construction Industry Wages Act, a "work camp" means a construction project in a remote area where room and board are supplied to employees employed on the project.

Définition pour l'application de la loi

13   Pour l'application du paragraphe 19.1 de la Loi sur les salaires dans l'industrie de la construction, un «camp de travail» s'entend des projets de construction en région éloignée où le gîte et le couvert sont fournis aux employés qui y travaillent.

PART 4
REPEAL AND COMING INTO FORCE

PARTIE 4
ABROGATION ET ENTRÉE EN VIGUEUR

Repeal

14   The Building Construction (Winnipeg) Minimum Wage Regulation, Manitoba Regulation 194/91, the Building Construction (Rural) Minimum Wage Regulation, Manitoba Regulation 195/91, and the Heavy Construction Minimum Wage Regulation, Manitoba Regulation 196/91, are repealed.

Abrogation

14   Le Règlement concernant le salaire minimum dans l'industrie du bâtiment de Winnipeg, R.M. 194/91, le Règlement concernant le salaire minimum dans l'industrie du bâtiment du secteur rural, R.M. 195/91 et le Règlement sur le salaire minimum dans le secteur de la construction lourde, R.M. 196/91 sont abrogés.

Coming into force

15   This regulation comes into force on June 1, 2006, or on the day it is registered under The Regulations Act, whichever is later.

Entrée en vigueur

15   Le présent règlement entre en vigueur le 1er juin 2006 ou le jour de son enregistrement en vertu de la Loi sur les textes réglementaires, si cette date est postérieure.


SCHEDULE A

(Section 3)

MINIMUM WAGE RATES — INDUSTRIAL, COMMERCIAL AND INSTITUTIONAL SECTORS AND MAJOR BUILDING CONSTRUCTION PROJECTS

Hourly Minimum Wage Rate
Column 1
Classification of Trades
Column 2
September 1, 2022 to March 31, 2023
Column 3
April 1, 2023 to March 31, 2024
Column 4
April 1, 2024 or after
Part 1: Journeypersons
Boilermaker $35.07 $36.82 $38.30
Bricklayer $38.12 $40.02 $41.62
Carpenter $33.18 $34.84 $36.23
Concrete Finisher $28.67 $30.10 $31.30
Construction Craft Worker $28.14 $29.55 $30.73
Construction Electrician $39.27 $41.23 $42.88
Crane and Hoisting Equipment Operator

Mobile Crane Operator

$35.65 $37.43 $38.93

Tower Crane Operator

$40.53 $42.56 $44.26

Boom Truck Hoist Operator

$28.46 $29.88 $31.07
Floor Covering Installer $30.50 $32.03 $33.31
Gasfitter $38.11 $40.21 $42.42
Gasfitter — Subcomponent Trade of Domestic Gasfitter $34.30 $36.19 $38.18
Glazier $31.71 $33.30 $34.63
Industrial Mechanic (Millwright) $35.59 $37.54 $39.61
Insulator (Heat and Frost) $30.75 $32.51 $32.51
Ironworker

Structural Steel Erector

$36.49 $38.31 $39.84

Reinforcing Iron (re-bar)

$31.61 $33.19 $34.51

Miscellaneous Metal Worker/Ornamental Worker

$35.96 $37.76 $39.27
Lather (Interior Systems Mechanic) $31.97 $33.57 $34.91
Painter and Decorator $29.24 $30.70 $31.93
Plumber $38.11 $40.21 $42.42
Pre-Engineered Building Erector $31.55 $33.13 $34.46
Refrigeration and Air Conditioning Mechanic $36.98 $39.01 $40.90
Roofer $31.45 $33.02 $34.34
Sheet Metal Worker $39.24 $41.40 $43.68
Sprinkler System Installer $41.30 $43.57 $45.97
Steamfitter-Pipefitter $38.11 $40.21 $42.42
Part 2: Skilled Tradespersons
Asbestos Abatement Worker $26.41 $27.7 $28.84

Trainee 1

$15.86 $16.65 $17.31

Trainee 2

$20.70 $20.70 $20.70
Elevator Constructor $40.69 $42.72 $44.43

Trainee 1

$24.05 $25.25 $26.26

Trainee 2

$32.55 $33.84 $33.84
Labourer —  Specialty Labourer (assisting bricklayer) $26.93 $28.28 $28.28

Trainee 1

$16.00 $16.50 $16.50

Trainee 2

$21.00 $21.00 $21.00
General Construction Labourer $25.67 $26.96 $27.50

Trainee 1

$15.00 $15.50 $16.00

Trainee 2

$20.00 $20.50 $21.00
Marble, Tile and Terrazzo Installer $27.35 $28.72 $29.87

Trainee 1

$16.38 $17.20 $17.89

Trainee 2

$21.89 $22.99 $23.91
Plasterer $30.29 $31.81 $33.08

Trainee 1

$18.11 $19.02 $19.78

Trainee 2

$24.20 $25.41 $26.43
Sheeter, Decker and Cladder $35.23 $36.99 $38.47

Trainee 1

$21.16 $22.22 $23.10

Trainee 2

$28.19 $29.60 $30.79
Scaffolder $33.23 $34.89 $36.29

Trainee 1

$20.00 $21.00 $21.84

Trainee 2

$26.57 $27.89 $29.01
Part 3: Other Workers
Construction Worker $16.59 $17.42 $18.12

M.R. 56/2008; 15/2012; 254/2014; 103/2022


ANNEXE A

(article 3)

TAUX DE SALAIRE MINIMUM — SECTEURS INDUSTRIEL, COMMERCIAL ET INSTITUTIONNEL ET OUVRAGES IMPORTANTS

Taux de salaire horaire minimum
Colonne 1
Nomenclature des métiers
Colonne 2
du 1er septembre 2022 au 31 mars 2023
Colonne 3
du 1er avril 2023 au 31 mars 2024
Colonne 4
à compter du 1er avril 2024
Partie 1 : ouvriers qualifiés
Chaudronnier 35,07 $ 36,82 $ 38,30 $
Briqueteur 38,12 $ 40,02 $ 41,62 $
Charpentier 33,18 $ 34,84 $ 36,23 $
Finisseur de béton 28,67 $ 30,10 $ 31,30 $
Manœuvre en construction 28,14 $ 29,55 $ 30,73 $
Électricien (construction) 39,27 $ 41,23 $ 42,88 $
Conducteur de grue et de matériel de levage

Opérateur de grue automotrice

35,65 $ 37,43 $ 38,93 $

Opérateur de grue à tour

40,53 $ 42,56 $ 44,26 $

Opérateur de treuil sur camion à flèche

28,46 $ 29,88 $ 31,07 $
Poseur de revêtement de sol 30,50 $ 32,03 $ 33,01 $
Monteur d'installations au gaz 38,11 $ 40,21 $ 42,42 $
Monteur d'installations au gaz — sous-catégorie du métier de monteur d'installations au gaz résidentiel 34,30 $ 36,19 $ 38,18 $
Vitrier 31,71 $ 33,30 $ 34,63 $
Mécanicien industriel (de chantier) 35,59 $ 37,54 $ 39,61 $
Calorifugeur (chaud et froid) 30,75 $ 32,51 $ 32,51 $
Monteur de charpentes métalliques

Monteur de structures d'acier

36,49 $ 38,31 $ 39,84 $

Ferrailleur

31,61 $ 33,19 $ 34,51 $

Monteur de pièces décoratives en métal et d'autres éléments métalliques

35,96 $ 37,76 $ 39,27 $
Poseur de lattes (technicien de systèmes intérieurs) 31,97 $ 33,57 $ 34,91 $
Peintre-décorateur 29,24 $ 30,70 $ 31,93 $
Plombier 38,11 $ 40,21 $ 42,42 $
Monteur de charpentes pour bâtiments industrialisés 31,55 $ 33,13 $ 34,46 $
Mécanicien en réfrigération et en climatisation 36,98 $ 39,01 $ 40,90 $
Couvreur 31,45 $ 33,02 $ 34,34 $
Tôlier 39,24 $ 41,40 $ 43,68 $
Poseur de gicleurs 41,30 $ 43,57 $ 45,97 $
Monteur d'appareils de chauffage 38,11 $ 40,21 $ 42,42 $
Partie 2 : ouvriers spécialisés
Travailleur chargé de la réduction du taux d'amiante 26,41 $ 27,73 $ 28,84 $

Stagiaire 1

15,86 $ 16,65 $ 17,31 $

Stagiaire 1

20,70 $ 20,70 $ 20,70 $
Constructeur d'ascenseurs 40,69 $ 42,72 $ 44,43 $

Stagiaire 1

24,05 $ 25,25 $ 26,26 $

Stagiaire 2

32,55 $ 33,84 $ 33,84 $
Ouvrier — Ouvrier spécialisé (chargé d'aider un briqueteur) 26,93 $ 28,28 $ 28,28 $

Stagiaire 1

16,00 $ 16,50 $ 16,50 $

Stagiaire 2

21,00 $ 21,00 $ 21,00 $
Ouvrier en construction générale 25,67 $ 26,96 $ 27,50 $

Stagiaire 1

15,00 $ 15,50 $ 16,00 $

Stagiaire 2

20,00 $ 20,50 $ 21,00 $
Marbrier de bâtiment, carreleur et poseur de terrazzo 27,35 $ 28,72 $ 29,87 $

Stagiaire 1

16,38 $ 17,20 $ 17,89 $

Stagiaire 2

21,89 $ 22,99 $ 23,91 $
Plâtrier 30,29 $ 31,81 $ 33,08 $

Stagiaire 1

18,11 $ 19,02 $ 19,78 $

Stagiaire 2

24,20 $ 25,41 $ 26,43 $
Poseur de plaques de couverture, poseur de panneaux de sous-toiture et poseur de revêtements extérieurs 35,23 $ 36,99 $ 38,47 $

Stagiaire 1

21,16 $ 22,22 $ 23,10 $

Stagiaire 2

28,19 $ 29,60 $ 30,79 $
Échafaudeur 33,23 $ 34,89 $ 36,29 $

Stagiaire 1

20,00 $ 21,00 $ 21,84 $

Stagiaire 2

26,57 $ 27,89 $ 29,01 $
Partie 3 : autres ouvriers
Ouvrier en construction 16,59 $ 17,42 $ 18,12 $

R.M. 56/2008; 15/2012; 254/2014; 103/2022


SCHEDULE B

(Section 10)

MINIMUM WAGE RATES — HEAVY CONSTRUCTION SECTOR

Hourly Minimum Wage Rate
Column 1
Classification of Trades
Column 2
September 1, 2022 to March 31, 2023
Column 3
April 1 2023 to March 31, 2024
Column 4
April 1, 2024 or after
Heavy Construction
Mobile Crane Operator working on heavy construction $27.59 $28.14 $28.70
Heavy duty Mechanic or Welder working on heavy equipment $25.51 $26.02 $26.54
Operator of a dragline, clam shell, shovel, hydraulic excavator, pile driver or other equipment requiring similar skills $22.84 $23.30 $23.76
Plant Operator; operator of a paving machine, dozer, loader, loader backhoe, grader, scraper, hydro excavator, tractor with controlled attachments, or other equipment requiring similar skills $20.43 $20.84 $21.26
Truck Operator of a truck with 4 or more axles, fuel truck, distribution truck, truck with hydraulic boom or hoist $19.72 $20.11 $20.52
Truck Operator of a truck having a gross vehicle weight of more than 2,500 kg and fewer than 4 axles $18.58 $18.95 $19.33
Operator of a light truck having a gross vehicle weight less of than 2,500 kg, ride on tractor pulled compaction equipment or other equipment requiring similar skills $17.43 $17.78 $18.13
Construction Craft Worker and Skilled Labourer, including Concrete Finisher, Pipelayer, Screedman or a labourer who performs work requiring similar skills $17.97 $18.33 $18.70
General Labourer in heavy construction sector and not otherwise classified $16.12 $16.44 $16.77
Watcher, Flagger or Rodman $13.93 $14.21 $14.49

M.R. 56/2008; 15/2012; 254/2014; 103/2022


ANNEXE B

(article 10)

TAUX DE SALAIRE MINIMUM — SECTEUR DE LA CONSTRUCTION LOURDE

Taux de salaire horaire minimum
Colonne 1
Nomenclature des métiers
Colonne 2
du 1er septembre 2022 au 31 mars 2023
Colonne 3
du 1er avril 2023 au 31 mars 2024
Colonne 4
à compter du 1er avril 2024
Construction lourde
Opérateur de grue automotrice dans le secteur de la construction lourde 27,59 $ 28,14 $ 28,70 $
Mécanicien de machinerie lourde ou soudeur d'équipement lourd 25,51 $ 26,02 $ 26,54 $
Opérateur de pelle à benne traînante, de pelle à benne preneuse, de pelle mécanique, de pelle hydraulique, de bélier ou d'autres engins semblables 22,84 $ 23,30 $ 23,76 $
Opérateur d'installations, conducteur de machine à paver, de tracteur sur pneumatiques, de chargeuse, de chargeuse-pelleteuse, de niveleuse, de décapeuse, de pelle hydraulique, de tracteur muni d'accessoires contrôlés ou d'autres engins semblables 20,43 $ 20,84 $ 21,26 $
Conducteur de camion d'au moins 4 essieux, de camion-citerne, de camion de distribution, de camion muni d'un système hydraulique de levage 19,72 $ 20,11 $ 20,52 $
Conducteur de camion de moins de 4 essieux dont le poids nominal brut est de plus de 2 500 kg 18,58 $ 18,95 $ 19,33 $
Manœuvre en construction et ouvrier qualifié, y compris un finisseur de béton, un poseur de tuyaux, un poseur de cueillie ou un ouvrier qui effectue des travaux semblables 17,97 $ 18,33 $ 18,70 $
Ouvrier général dans le secteur de la construction lourde dont les tâches ne sont comprises dans aucune classe 16,12 $ 16,44 $ 16,77 $
Observateur, signaleur ou jalonneur 13,93 $ 14,21 $ 14,49 $

R.M. 56/2008; 15/2012; 254/2014; 103/2022