Français
This is an unofficial version. If you need an official copy, use the bilingual (PDF) version.

As of July 19, 2024, this is the most current version available.

It has been in effect since April 15, 2001.

Last amendment included: M.R. 48/2001

 

Note: Earlier consolidated versions are not available online.

Amendments
Amendment Title Registered Published
48/2001 Railway Roadway Property, Pipeline Property and Gas Distribution System Regulation, amendment 10 Apr. 2001 21 Apr. 2001
31/97 Railway and Pipeline Property Regulation, amendment 17 Feb. 1997 1 Mar. 1997
175/93 Railway and Pipeline Property Regulation, amendment 4 Oct. 1993 16 Oct. 1993
Search in this regulation
Show provisions with hits.
Submit
         

This search is not case sensitive.


Railway Roadway Property, Pipeline Property and Gas Distribution System Regulation, M.R. 30/90

Règlement sur les biens de voie de chemin de fer, les biens de pipeline et les réseaux de distribution de gaz, R.M. 30/90

The Municipal Assessment Act, C.C.S.M. c. M226

Loi sur l'évaluation municipale, c. M226 de la C.P.L.M.


Regulation 30/90
Registered February 5, 1990

bilingual version (HTML)

Règlement 30/90
Date d'enregistrement :  le 5 février 1990

version bilingue (HTML)
Definitions

1   In this regulation,

"pipeline property" has the same meaning as "pipelines", as defined in The Municipal Assessment Act; (« biens de pipeline »)

"railway roadway property" has the same meaning as "railway roadway", as defined in The Municipal Assessment Act. (« biens de voie de chemin de fer »)

Définitions

1   Les définitions qui suivent s'appliquent au présent règlement.

« biens de pipeline »  Pipeline au sens de la Loi sur l'évaluation municipale. ("pipeline property")

« biens de voie de chemin de fer »  Voie de chemin de fer au sens de la Loi sur l'évaluation municipale. ("railway roadway property")

RAILWAY ROADWAY PROPERTY

BIENS DE VOIE DE CHEMIN DE FER

Basis for assessment

2   Railway roadway property in a municipality shall be assessed on the basis of

(a) the tonnage that is carried on tracks in a subdivision of railway roadway property;

(b) the mileage of track; and

(c) the land that comprises the railway roadway property.

Base d'évaluation

2   Les biens de voie de chemin qui se trouvent dans une municipalité sont évalués en fonction des facteurs suivants :

a) le poids en tonnes des marchandises transportées sur les voies ferrées dans une subdivision de biens de voie de chemin de fer;

b) la longueur de la voie;

c) les biens-fonds que comprennent les biens de voie de chemin de fer.

Land assessment

3   Land that comprises railway roadway property shall be assessed at the average assessed value of all land in the municipality in the reference year.

Évaluation des biens-fonds

3   Les biens-fonds compris dans les biens de voie de chemin de fer sont évalués au taux de la moyenne de la valeur déterminée de tous les biens-fonds dans la municipalité pour l'année de référence.

General assessment for 1994

4   For the purpose of the general assessment for 1994, and subject to section 5, the assessed value of improvements on railway roadway property shall be calculated on the gross tonnage carried on tracks on the railway roadway property at the following rates per mile of track:

(a) no gross tonnage:  $0.00 per mile;

(b) up to 5 million tons: $17,800. per mile;

(c) 5 million tons up to 10 million tons: $53,700. per mile;

(d) 10 million tons up to 20 million tons: $107,500. per mile;

(e) 20 millions tons up to 30 million tons:  $178,500. per mile;

(f) 30 millions tons or more: $215,100. per mile.

M.R. 175/93; 31/97; 48/2001

Évaluation générale pour 1994

4   Aux fins de l'évaluation générale pour 1994 et sous réserve de l'article 5, la valeur déterminée des améliorations apportées aux biens de voie de chemin de fer est calculée en fonction du poids brut en tonnes de ce qui est transporté sur les voies ferrées qui se trouvent dans les biens de voie de chemin de fer, conformément au barème de taux par mille de voie ferrée suivant :

a) aucun poids : 0,00 $ par mille;

b) jusqu'à cinq millions de tonnes : 17 800 $ par mille;

c) de cinq millions à dix millions de tonnes : 53 700 $ par mille;

d) de dix millions à 20 millions de tonnes : 107 500 $ par mille;

e) de 20 millions à 30 millions de tonnes : 178 500 $ par mille;

f) 30 millions de tonnes ou plus : 215 100 $ par mille.

R.M. 175/93; 31/97; 48/2001

General assessment for 1998

4.1   For the purpose of the general assessment for 1998, and subject to section 5, the assessed value of improvements on railway roadway property shall be calculated on the gross tonnage carried on tracks on the railway roadway property, at the following rates per mile of track:

(a) no gross tonnage:  $0.00 per mile;

(b) up to 5 million tons:  $19,000. per mile;

(c) 5 million tons up to 10 million tons:  $57,500. per mile;

(d) 10 million tons up to 20 million tons: $115,000. per mile;

(e) 20 millions tons up to 30 million tons:  $191,000. per mile;

(f) 30 millions tons or more:  $230,200. per mile.

M.R. 31/97; 48/2001

Évaluation générale pour 1998

4.1   Aux fins de l'évaluation générale pour 1998 et sous réserve de l'article 5, la valeur déterminée des améliorations apportées aux biens de voie de chemin de fer est calculée en fonction du poids brut en tonnes de ce qui est transporté sur les voies ferrées qui se trouvent dans les biens de voie de chemin de fer, conformément au barème de taux par mille de voie ferrée suivant :

a) aucun poids : 0,00 $ par mille;

b) jusqu'à cinq millions de tonnes : 19 000 $ par mille;

c)  de cinq millions à dix millions de tonnes : 57 500 $ par mille;

d)  de dix millions à 20 millions de tonnes : 115 000 $ par mille;

e)  de 20 millions à 30 millions de tonnes : 191 000 $ par mille;

f)  30 millions de tonnes ou plus : 230 200 $ par mille.

R.M. 31/97; 48/2001

General assessment for 2002

4.2   For the purpose of the general assessment for 2002, and subject to section 5, the assessed value of improvements on railway roadway property shall be calculated on the gross tonnage carried on tracks on the railway roadway property, at the following rates per mile of track:

(a) no gross tonnage:  $0.00 per mile;

(b) up to 5 million tons:  $19,900. per mile;

(c) 5 million tons up to 10 million tons:  $62,150. per mile;

(d) 10 million tons up to 15 million tons: $104,400. per mile;

(e) 15 million tons up to 20 million tons: $144,200. per mile;

(f) 20 million tons up to 25 million tons: $186,450. per mile;

(g) 25 million tons up to 30 million tons: $226,250. per mile;

(h) 30 million tons or more: $248,600. per mile.

M.R. 48/2001

Évaluation générale pour 2002

4.2   Aux fins de l'évaluation générale pour 2002 et sous réserve de l'article 5, la valeur déterminée des améliorations apportées aux biens de voie de chemin de fer est calculée en fonction du poids brut en tonnes de ce qui est transporté sur les voies ferrées qui se trouvent dans les biens de voie de chemin de fer, conformément au barème de taux par mille de voie ferrée suivant :

a) aucun poids : 0,00 $ par mille;

b) jusqu'à 5 millions de tonnes : 19 900 $ par mille;

c) de 5 millions à 10 millions : 62 150 $ par mille;

d) de 10 millions à 15 millions : 104 400 $ par mille;

e) de 15 millions à 20 millions : 144 200 $ par mille;

f) de 20 millions à 25 millions : 186 450 $ par mille;

g) de 25 millions à 30 millions : 226 250 $ par mille;

h) 30 millions de tonnes ou plus : 248 600 $ par mille.

R.M. 48/2001

Additional tracks

5   Where railway roadway property has more than one track, the rate set out in section 4 or 4.1 shall be applied to one track, and one-half of that rate shall be applied to each additional track.

M.R. 31/97

Voies multiples

5   Lorsque des biens de voie de chemin de fer contiennent plusieurs voies ferrées, une des voies est évaluée au taux approprié prévu à l'article 4 ou 4.1 et chaque autre voie est évaluée à la moitié de ce taux.

R.M. 31/97

5.1   Track that is owned by a railway company and not located on the right-of-way shall be assessed at $86,400 per mile.

M.R. 48/2001

5.1   Les voies qu'une compagnie de chemin de fer possède et qui ne sont pas situées sur l'emprise sont évaluées au taux de 86 400 $ par mille.

R.M. 48/2001

5.2   Spur track will be assessed at $132,000 per mile and each turnout shall be assessed at $12,500.

M.R. 48/2001

5.2   Les embranchements sont évalués au taux de 132 000 $ par mille et chaque branchement est évaluée au taux de 12 500 $ par mille.

R.M. 48/2001

5.3   Rail lines abandoned in place shall not be assessed.

M.R. 48/2001

5.3   Les voies ferrées abandonnées ne sont pas évaluées.

R.M. 48/2001

PIPELINE PROPERTY

BIENS DE PIPELINE

Assessment of pipeline property

6   Pipeline property in a municipality shall be assessed on the basis of

(a) the diameter of the pipe; and

(b) the number of miles of pipeline.

Évaluation des biens de pipeline

6   Les biens de pipeline qui se trouvent dans une municipalité sont évalués en fonction des facteurs suivants :

a) le diamètre du tuyau;

b) le nombre de milles du pipeline.

Rate schedules

7   Subject to sections 8 to 10, the assessed value of a pipeline shall be calculated on the rates set out in the Schedules.

M.R. 31/97

Barèmes des taux

7   Sous réserve des article 8 à 10, la valeur déterminée d'un pipeline est calculée en fonction des taux figurant aux annexes.

R.M. 31/97

Additional pipelines

8   Where there is more than one pipeline on pipeline property that is contiguous, the rate of assessment shall be applied to the pipeline that has the largest diameter, and each additional pipeline shall be assessed at 55% of the rate that applies to its diameter.

M.R. 31/97

Pipelines multiples

8   Lorsque des biens de pipeline contiennent plusieurs pipelines contigus, le taux d'évaluation s'applique au pipeline ayant le plus grand diamètre, tandis que les autres pipelines sont évalués à 55 % du taux correspondant à leurs diamètres.

R.M. 31/97

Pipelines under capacity or temporarily unused

9   A pipeline that is operated at 50% or less capacity over the two year period ending with the general assessment or has been temporarily removed from service at the time of the general assessment shall be assessed at 50% of the rate that would apply if it were operated at capacity.

M.R. 175/93

Pipelines sous-utilisés ou inutilisés

9   Les pipelines qui sont exploités à au plus 50 % de leur capacité au cours de la période de deux ans qui précède l'évaluation générale ou qui sont temporairement hors service au moment de l'évaluation générale sont évalués à 50 % du taux qui serait applicable s'ils étaient exploités à pleine capacité.

R.M. 175/93

Abandoned pipelines

10   A pipeline that is permanently removed from service shall not be assessed.

Pipelines abandonnés

10   Les pipelines qui ont été mis définitivement hors service ne font l'objet d'aucune évaluation.

GAS DISTRIBUTION SYSTEMS

RÉSEAUX DE DISTRIBUTION DE GAZ

General assessment for 1998

10.1   For the purpose of the 1998 general assessment, an assessor shall assess a gas distribution system as follows:

(a) $170. for each gasometer;

(b) $480. for each pipe connecting to one or more gasometers;

(c) each regulator station at the cost of construction, indexed and depreciated to 1995;

(d) each pipe, other than a pipe referred to in clause (b), on the basis of length and outside diameter, at the following rates:

Outside diameter of pipe (in inches) Rate per foot
$ 3.20
2 4.45
3 6.40
4 8.25
6 12.00
8 16.00
12 32.00
14 38.50
16 42.80

M.R. 31/97

Évaluation générale pour 1998

10.1   Aux fins de l'évaluation pour 1998 d'un réseau de distribution de gaz, l'évaluateur impose :

a) 170 $ pour chaque gazomètre;

b) 480 $ pour chaque tuyau branché à au moins un gazomètre;

c) l'équivalent du coût de construction indexé et déprécié au taux de 1995 pour chaque station régulatrice;

d) les taux qui suivent pour les tuyaux, autres que ceux visés à l'alinéa b), en fonction de leur longueur et de leur diamètre extérieur :

Diamètre extérieur du tuyau (en pouces) Taux du pied
3,20 $
2 4,45
3 6,40
4 8,25
6 12,00
8 16,00
12 32,00
14 38,50
16 42,80

R.M. 31/97

General assessment for 2002

10.2(1)   For the purpose of the 2002 general assessment, an assessor shall assess a gas distribution system as follows:

(a) $60. for each gasometer;

(b) $625. for each pipe connecting to one or more gasometers;

(c) each regulator station at its 1999 depreciated replacement cost;

(d) each pipe, other than a pipe referred to in clause (b), on the basis of length and outside diameter,

(i) if located in an urban municipality or a local urban district, at the following rates:

Description Rate per foot
1" or less $2.25
1½" $2.50
2" $3.50
3" $5.05
4" $6.50
6" $9.50
8" $12.65
12" $25.30
14" $30.40
16" $33.80

(ii) if located in a rural municipality, at the following rates:

Description Rate per foot
1" or less $1.50
1½" $1.75
2" $2.40
3" $3.45
4" $4.45
6" $6.50
8" $8.65
12" $17.30
14" $20.80
16" $23.10

M.R. 48/2001

Évaluation générale pour 2002

10.2(1)   Aux fins de l'évaluation générale pour 2002 d'un réseau de distribution de gaz, l'évaluateur impose :

a) 60 $ pour chaque gazomètre;

b) 625 $ pour chaque tuyau branché à au moins un gazomètre;

c) l'équivalent du coût de remplacement déprécié au taux de 1999 pour chaque station régulatrice;

d) pour les tuyaux, autres que ceux visés à l'alinéa b), en fonction de leur longueur et de leur diamètre extérieur :

(i) s'ils sont situés dans une municipalité urbaine ou un district urbain local, les taux qui suivent :

Diamètre (en pouces) Taux du pied
1 ou moins 2,25 $
2,50 $
2 3,50 $
3 5,05 $
4 6,50 $
6 9,50 $
8 12,65 $
12 25,30 $
14 30,40 $
16 33,80 $

(ii) s'ils sont situés dans une municipalité rurale, les taux qui suivent :

Diamètre (en pouces) Taux du pied
1 ou moins 1,50 $
1,75 $
2 2,40 $
3 3,45 $
4 4,45 $
6 6,50 $
8 8,65 $
12 17,30 $
14 20,80 $
16 23,10 $

R.M. 48/2001

Definitions

10.2(2)   In clause 10(2)(d),

"local urban district" means a local urban district formed or continued as a local urban district in the Local Urban Districts Regulation, Manitoba Regulation 174/99; (« district urbain local »)

"rural municipality" means a rural municipality as set out in the Municipal Status and Boundaries Regulation, Manitoba Regulation 567/88; (« municipalité rurale »)

"urban municipality" means

(i) a city, town or village set out in the Municipal Status and Boundaries Regulation, Manitoba Regulation 567/88, and

(ii) the City of Winnipeg. (« municipalité urbaine »)

M.R. 48/2001

Définitions

10.2(2)   Les définitions qui suivent s'appliquent à l'alinéa 10(2)d).

« district urbain local » District urbain local constitué ou continué en vertu du Règlement sur les districts urbains locaux, R.M. 174/99. ("local urban district")

« municipalité rurale » Municipalité rurale au sens où ce terme est employé dans le Règlement sur le statut et les limites des municipalités, R.M. 567/88. ("rural municipality")

« municipalité urbaine » Sont assimilés à une municipalité urbaine :

a) les villes et les villages que vise le Règlement sur le statut et les limites des municipalités, R.M. 567/88;

b) la ville de Winnipeg. ("urban municipality")

R.M. 48/2001

Coming into force

11   This regulation is retroactive and is deemed to have come into force on January 1, 1990.

Entrée en vigueur

11   Le présent règlement a un effet rétroactif et est réputé être entré en vigueur le 1er janvier 1990.


SCHEDULE A

GENERAL ASSESSMENT FOR 1994


ANNEXE A

ÉVALUATION GÉNÉRALE POUR 1994

Pipeline Rates Per Mile

Taux par mille pour les pipelines

Outside diameter of pipe (in inches) Rate per mile
Under 3 $   16,100
3 up to 4 $   24,200
4 up to 6 $   31,100
6 up to 8 $   44,900
8 up to 10 $   59,800
10 up to 12 $   85,100
12 up to 14 $ 118,500
14 up to 16 $ 142,600
16 up to 18 $ 163,300
18 up to 20 $ 176,000
20 up to 22 $ 197,800
22 up to 24 $ 230,000
24 up to 26 $ 253,000
26 up to 28 $ 276,000
28 up to 30 $ 299,000
30 up to 32 $ 322,000
32 up to 34 $ 345,000
34 up to 36 $ 379,500
36 up to 38 $ 414,000
38 up to 40 $ 448,500
40 up to 42 $ 483,000
42 up to 44 $ 539,400
44 up to 46 $ 565,800
46 up to 48 $ 594,600
48 or more $ 624,500

M.R. 175/93; 31/97

Diamètre extérieur du tuyau (en pouces) Taux par mille
moins de 3 16 100 $
3 à 4 24 200 $
4 à 6 31 100 $
6 à 8 44 900 $
8 à 10 59 800 $
10 à 12 85 100 $
12 à 14 118 500 $
14 à 16 142 600 $
16 à 18 163 300 $
18 à 20 176 000 $
20 à 22 197 800 $
22 à 24 230 000 $
24 à 26 253 000 $
26 à 28 276 000 $
28 à 30 299 000 $
30 à 32 322 000 $
32 à 34 345 000 $
34 à 36 379 500 $
36 à 38 414 000 $
38 à 40 448 500 $
40 à 42 483 000 $
42 à 44 539 400 $
44 à 46 565 800 $
46 à 48 594 600 $
48 ou plus 624 500 $

R.M. 175/93; 31/97


SCHEDULE B

GENERAL ASSESSMENT FOR 1998


ANNEXE B

ÉVALUATION GÉNÉRALE POUR 1998

Pipeline Rates Per Mile

Taux par mille pour les pipelines

Outside diameter of pipe (in inches) Rate per mile
Under 3 $ 17,300
3 up to 4 25,900
4 up to 6 33,200
6 up to 8 46,200
8 up to 10 61,600
10 up to 12 87,700
12 up to 14 122,000
14 up to 16 142,600
16 up to 18 163,300
18 up to 20 176,000
20 up to 22 197,800
22 up to 24 230,000
24 up to 26 260,600
26 up to 28 284,300
28 up to 30 322,900
30 up to 32 344,600
32 up to 34 369,200
34 up to 36 406,100
36 up to 38 443,000
38 up to 40 479,900
40 up to 42 516,800
42 up to 44 577,100
44 up to 46 605,400
46 up to 48 636,200
48 or more 668,200

M.R. 31/97

Diamètre extérieur du tuyau (en pouces) Taux par mille
moins de 3 17 300 $
3 à 4 25 900
4 à 6 33 200
6 à 8 46 200
8 à 10 61 600
10 à 12 87 700
12 à 14 122 000
14 à 16 142 600
16 à 18 163 300
18 à 20 176 000
20 à 22 197 800
22 à 24 230 000
24 à 26 260 600
26 à 28 284 300
28 à 30 322 900
30 à 32 344 600
32 à 34 369 200
34 à 36 406 100
36 à 38 443 000
38 à 40 479 900
40 à 42 516 800
42 à 44 577 100
44 à 46 605 400
46 à 48 636 200
48 ou plus 668 200

R.M. 31/97


SCHEDULE C

GENERAL ASSESSMENT FOR 2002


ANNEXE C

ÉVALUATION GÉNÉRALE POUR 2002

Pipeline Rates Per Mile

Taux par mille pour les pipelines

Outside diameter of pipe (in inches) Rate per mile
Under 3 $ 18,700
3 up to 4 28,000
4 up to 6 35,900
6 up to 8 49,900
8 up to 10 66,500
10 up to 12 94,700
12 up to 14 131,800
14 up to 16 154,000
16 up to 18 176,400
18 up to 20 190,100
20 up to 22 213,600
22 up to 24 248,400
24 up to 26 281,400
26 up to 28 307,000
28 up to 30 348,700
30 up to 32 372,200
32 up to 34 398,700
34 up to 36 438,600
36 up to 38 478,400
38 up to 40 518,300
40 up to 42 558,100
42 up to 44 623,300
44 up to 46 653,800
46 up to 48 687,100
48 or more 721,700

M.R. 48/2001

Diamètre extérieur du tuyau (en pouces) Taux par mille
moins de 3 18 700 $
3 à 4 28 000
4 à 6 35 900
6 à 8 49 900
8 à 10 66 500
10 à 12 94 700
12 à 14 131 800
14 à 16 154 000
16 à 18 176 400
18 à 20 190 100
20 à 22 213 600
22 à 24 248 400
24 à 26 281 400
26 à 28 307 000
28 à 30 348 700
30 à 32 372 200
32 à 34 398 700
34 à 36 438 600
36 à 38 478 400
38 à 40 518 300
40 à 42 558 100
42 à 44 623 300
44 à 46 653 800
46 à 48 687 100
48 ou plus 721 700

R.M. 48/2001