Français
This is an unofficial version. If you need an official copy, use the bilingual (PDF) version.

As of June 12, 2024, this is the most current version available.

 

This is the first version. It has been in effect since January 10, 2000.

Search in this regulation
Show provisions with hits.
Submit
         

This search is not case sensitive.


Appeal Tribunal Authorization Regulation, M.R. 3/2000

Règlement sur l'autorisation accordée au tribunal d'appel, R.M. 3/2000

The Manitoba Agricultural Services Corporation Act, C.C.S.M. c. A25

Loi sur la Société des services agricoles du Manitoba, c. A25 de la C.P.L.M.


Regulation  3/2000
Registered January 10, 2000

bilingual version (HTML)

Règlement  3/2000
Date d'enregistrement : le 10 janvier 2000

version bilingue (HTML)
Definition

1   In this regulation, "Act" means The Crop Insurance Act.

Définition

1   Dans le présent règlement, « Loi » s'entend de la Loi sur l'assurance-récolte.

Authorization of appeal tribunal

2   The appeal tribunal is authorized to hear, in accordance with the procedures set out in the Act, appeals under Parts 1 and 2 of the Wildlife Compensation Regulation.

Tribunal d'appel – autorisation

2   Le tribunal d'appel est autorisé à entendre, conformément à la Loi, les appels visés par les parties 1 et 2 du Règlement sur l'indemnisation des dommages causés par la faune.

Coming into force

3   This regulation comes into force on July 1, 1999.

Entrée en vigueur

3   Le présent règlement entre en vigueur le 1er juillet 1999.

June 1, 1999Manitoba Crop Insurance Corporation/

1er juin 1999Pour la Société d'assurance-récolte du Manitoba,

Ian Wishart, Director/Administrateur

Pat Fehr, Director/Administrateur