This is an unofficial version. If you need an official copy, use the bilingual (PDF) version.
As of February 10, 2025, this is the most current version available.
This is the first version. It has been in effect since January 10, 2000.
Appeal Tribunal Authorization Regulation, M.R. 3/2000
Règlement sur l'autorisation accordée au tribunal d'appel, R.M. 3/2000
The Manitoba Agricultural Services Corporation Act, C.C.S.M. c. A25
Loi sur la Société des services agricoles du Manitoba, c. A25 de la C.P.L.M.
Regulation 3/2000
Registered January 10, 2000
Règlement 3/2000
Date d'enregistrement : le 10 janvier 2000
Definition
1 In this regulation, "Act" means The Crop Insurance Act.
Définition
1 Dans le présent règlement, « Loi » s'entend de la Loi sur l'assurance-récolte.
Authorization of appeal tribunal
2 The appeal tribunal is authorized to hear, in accordance with the procedures set out in the Act, appeals under Parts 1 and 2 of the Wildlife Compensation Regulation.
Tribunal d'appel – autorisation
2 Le tribunal d'appel est autorisé à entendre, conformément à la Loi, les appels visés par les parties 1 et 2 du Règlement sur l'indemnisation des dommages causés par la faune.
Coming into force
3 This regulation comes into force on July 1, 1999.
Entrée en vigueur
3 Le présent règlement entre en vigueur le 1er juillet 1999.
June 1, 1999Manitoba Crop Insurance Corporation/
1er juin 1999Pour la Société d'assurance-récolte du Manitoba,
Ian Wishart, Director/Administrateur
Pat Fehr, Director/Administrateur