PROCLAMATION
bilingual versionPROCLAMATION
version bilingueThe Consumer Protection Amendment and Business Practices Amendment Act (Motor Vehicle Advertising and Information Disclosure and Other Amendments) (S.M. 2013, c. 34)
Loi modifiant la Loi sur la protection du consommateur et la Loi sur les pratiques commerciales (publicité et communication de renseignements visant les véhicules automobiles et autres modifications), c. 34 des L.M. 2013
With the advice and consent of the Executive Council of Manitoba, we name June 1, 2015, as the day on which sections 2, 4, 5 and 8 of The Consumer Protection Amendment and Business Practices Amendment Act (Motor Vehicle Advertising and Information Disclosure and Other Amendments) (S.M. 2013, c. 34) come into force.
Sur l'avis et avec le consentement du Conseil exécutif du Manitoba, nous fixons au 1er juin 2015 la date d'entrée en vigueur des articles 2, 4, 5 et 8 de la Loi modifiant la Loi sur la protection du consommateur et la Loi sur les pratiques commerciales (publicité et communication de renseignements visant les véhicules automobiles et autres modifications), c. 34 des L.M. 2013.
HIS HONOUR PHILIP S. LEE
Lieutenant Governor of the Province of Manitoba
Winnipeg, Manitoba
February 11, 2015
Minister of Justice and Attorney General
JAMES ALLUM
PHILIP S. LEE,
Lieutenant-gouverneur du Manitoba
Winnipeg (Manitoba)
Le 11 février 2015
Le ministre de la Justice et procureur général,
JAMES ALLUM