Français

PROCLAMATION

bilingual version

PROCLAMATION

version bilingue

The Consumer Protection Amendment and Business Practices Amendment Act (Motor Vehicle Advertising and Information Disclosure and Other Amendments) (S.M. 2013, c. 34)

Loi modifiant la Loi sur la protection du consommateur et la Loi sur les pratiques commerciales (publicité et communication de renseignements visant les véhicules automobiles et autres modifications), c. 34 des L.M. 2013

With the advice and consent of the Executive Council of Manitoba, we name June 1, 2015, as the day on which sections 2, 4, 5 and 8 of The Consumer Protection Amendment and Business Practices Amendment Act (Motor Vehicle Advertising and Information Disclosure and Other Amendments) (S.M. 2013, c. 34) come into force.

Sur l'avis et avec le consentement du Conseil exécutif du Manitoba, nous fixons au 1er juin 2015 la date d'entrée en vigueur des articles 2, 4, 5 et 8 de la Loi modifiant la Loi sur la protection du consommateur et la Loi sur les pratiques commerciales (publicité et communication de renseignements visant les véhicules automobiles et autres modifications), c. 34 des L.M. 2013.

HIS HONOUR PHILIP S. LEE

Lieutenant Governor of the Province of Manitoba

Winnipeg, Manitoba

February 11, 2015

Minister of Justice and Attorney General

JAMES ALLUM

PHILIP S. LEE,

Lieutenant-gouverneur du Manitoba

Winnipeg (Manitoba)

Le 11 février 2015

Le ministre de la Justice et procureur général,

JAMES ALLUM