Français

PROCLAMATION

bilingual version

PROCLAMATION

version bilingue

The Residential Tenancies Amendment Act (Expanded Grounds for Early Termination) (S.M. 2011, c. 46)

Loi modifiant la Loi sur la location à usage d'habitation (nouveaux motifs de résiliation par anticipation), c. 46 des L.M. 2011

With the advice and consent of the Executive Council of Manitoba, we name November 1, 2011, as the day on which the following provisions of The Residential Tenancies Amendment Act (Expanded Grounds for Early Termination)

(S.M. 2011, c. 46) come into force:

(a) section 2 insofar as it enacts section 92.1 and clause 92.7(a) of The Residential Tenancies Act; and

(b) section 5.

Sur l'avis et avec le consentement du Conseil exécutif du Manitoba, nous fixons au 1er novembre 2011 la date d'entrée en vigueur des dispositions suivantes de la Loi modifiant la Loi sur la location à usage d'habitation (nouveaux motifs de résiliation par anticipation), c. 46 des L.M. 2011 :

a) l'article 2 dans la mesure où il édicte l'article 92.1 de la Loi sur la location à usage d'habitation et la partie de l'article 92.7 de cette loi qui concerne l'article 92.1;

b) l'article 5.

HIS HONOUR PHILIP S. LEE

Lieutenant Governor of the Province of Manitoba

Winnipeg, Manitoba

August 29, 2011

Minister of Justice and Attorney General

ANDREW SWAN

PHILIP S. LEE,

Lieutenant-gouverneure du Manitoba

Winnipeg (Manitoba)

Le 29 août 2011

Le ministre de la Justice et procureur général,

ANDREW SWAN