PROCLAMATION
bilingual versionPROCLAMATION
version bilingueThe Residential Tenancies Amendment Act (Expanded Grounds for Early Termination) (S.M. 2011, c. 46)
Loi modifiant la Loi sur la location à usage d'habitation (nouveaux motifs de résiliation par anticipation), c. 46 des L.M. 2011
With the advice and consent of the Executive Council of Manitoba, we name November 1, 2011, as the day on which the following provisions of The Residential Tenancies Amendment Act (Expanded Grounds for Early Termination)
(S.M. 2011, c. 46) come into force:
(a) section 2 insofar as it enacts section 92.1 and clause 92.7(a) of The Residential Tenancies Act; and
(b) section 5.
Sur l'avis et avec le consentement du Conseil exécutif du Manitoba, nous fixons au 1er novembre 2011 la date d'entrée en vigueur des dispositions suivantes de la Loi modifiant la Loi sur la location à usage d'habitation (nouveaux motifs de résiliation par anticipation), c. 46 des L.M. 2011 :
a) l'article 2 dans la mesure où il édicte l'article 92.1 de la Loi sur la location à usage d'habitation et la partie de l'article 92.7 de cette loi qui concerne l'article 92.1;
b) l'article 5.
HIS HONOUR PHILIP S. LEE
Lieutenant Governor of the Province of Manitoba
Winnipeg, Manitoba
August 29, 2011
Minister of Justice and Attorney General
ANDREW SWAN
PHILIP S. LEE,
Lieutenant-gouverneure du Manitoba
Winnipeg (Manitoba)
Le 29 août 2011
Le ministre de la Justice et procureur général,
ANDREW SWAN