Français

Bilingual PDF version


PROCLAMATION

bilingual version

PROCLAMATION

version bilingue

The Personal Health Information Amendment Act (2) (S.M. 2008, c. 41)

Loi no 2 modifiant la Loi sur les renseignements médicaux personnels, c. 41 des L.M. 2008

With the advice and consent of the Executive Council of Manitoba, we name May 1, 2010, as the day on which section 2, section 3 insofar as it enacts the definition "demographic information", sections 4 to 17, sections 20 and 21, subsection 22(2), sections 26 and 27, and section 29 of The Personal Health Information Amendment Act (2) (S.M. 2008, c. 41) come into force.

Sur l'avis et avec le consentement du Conseil exécutif du Manitoba, nous fixons au 1er mai 2010 la date d'entrée en vigueur des dispositions indiquées ci-après de la Loi no 2 modifiant la Loi sur les renseignements médicaux personnels, c. 41 des L.M. 2008 : l'article 2, l'article 3 dans la mesure où il édicte la définition de « renseignements signalétiques », les articles 4 à 17, les articles 20 et 21, le paragraphe 22(2), les articles 26 et 27 ainsi que l'article 29.

HIS HONOUR RICHARD J. SCOTT

Administrator of the Government of the

Province of Manitoba

Winnipeg, Manitoba

March 24, 2010

Minister of Justice and Attorney General

ANDREW SWAN

M. le juge RICHARD J. SCOTT,

administrateur de la province du Manitoba

Winnipeg (Manitoba)

Le 24 mars 2010

Le ministre de la Justice et procureur général,

ANDREW SWAN