Français

PROCLAMATION

bilingual version

PROCLAMATION

version bilingue

The Pension Benefits Amendment Act (S.M. 2005, c. 2)

Loi modifiant la Loi sur les prestations de pension, c. 2 des L.M. 2005

With the advice and consent of the Executive Council of Manitoba, we name

(a) March 31, 2010 as the day on which the following provisions of The Pension Benefits Amendment Act (S.M. 2005, c. 2) come into force:  subsection 2(1) insofar as it enacts the definitions "active member", "member" and "prescribed"; and subsection 11(7) insofar as it replaces subsection 21(13).

(b) May 31, 2010 as the day on which the remaining provisions of The Pension Benefits Amendment Act (S.M. 2005, c. 2) that are not yet in force come into force.

Sur l'avis et avec le consentement du Conseil exécutif du Manitoba, nous fixons :

a) au 31 mars 2010 la date d'entrée en vigueur des dispositions indiquées ci-après de la Loi modifiant la Loi sur les prestations de pension, c. 2 des L.M. 2005 : le paragraphe 2(1) dans la mesure où il édicte les définitions de « participant » et de « participant actif » ainsi que le paragraphe 11(7) dans la mesure où il remplace le paragraphe 21(13);

b) au 31 mai 2010 la date d'entrée en vigueur des autres dispositions de la Loi modifiant la Loi sur les prestations de pension, c. 2 des L.M. 2005, qui ne sont pas encore en vigueur.

HIS HONOUR RICHARD J. SCOTT

Administrator of the Government of the

Province of Manitoba

Winnipeg, Manitoba

March 24, 2010

Minister of Justice and Attorney General

ANDREW SWAN

M. le juge RICHARD J. SCOTT,

administrateur de la province du Manitoba

Winnipeg (Manitoba)

Le 24 mars 2010

Le ministre de la Justice et procureur général,

ANDREW SWAN