Français
This is an unofficial version. If you need an official copy, use the bilingual (PDF) version.

This version is current as of March 27, 2024.
It has been in effect since November 14, 1990, when this Act came into force.
 
Search in this Act
Show provisions with hits.
Submit
         

This search is not case sensitive.


The Prowse Prize Fund Act, R.S.M. 1990, c. 144

Loi sur « The Prowse Prize Fund », c. 144 des L.R.M. 1990


WHEREAS in or about the year 1924, in recognition of the notable work of Dr. Samuel Willis Prowse, then Dean of The Faculty of Medicine of The University of Manitoba, in the interests of medical education in the province of Manitoba, an endowment fund was established for the purpose of providing from the income thereof a prize to be known as "The Prowse Prize" in order to perpetuate the memory of the said Dr. Samuel Willis Prowse;

AND WHEREAS on September 17, 1924, The Board of Governors of the University of Manitoba passed the following resolution:

"Announcement was received of the establishment of a special endowment fund by contributions from the Manitoba Medical Alumni Association, the College of Physicians and Surgeons of Manitoba, the members of the Faculty of Medicine of the University, and from members of the 'Old Faculty' of Manitoba Medical College, the revenue from this endowment to be known as the Prowse Prize, to consist of a bronze medal, and two hundred and fifty dollars in cash, and to be awarded for such purpose and under such conditions as the present Dean of the Faculty may decide. It was decided to approve the establishment of such a prize, and to refer the conditions of award to the Medical Faculty, and the University Council";

AND WHEREAS the said Dr. Samuel Willis Prowse died on or about August 1, 1931, without having decided for what objects and under what conditions The Prowse Prize should be awarded, and doubts exist as to the legal right of anyone else to determine for what objects and under what conditions the said prize shall be awarded, and it was considered desirable that terms of the said trust be authoritatively declared;

AND WHEREAS The Faculty of Medicine of The University of Manitoba retained the custody of the said fund, and invested and administered the same, and awarded the said prize and determined the conditions governing the award thereof, but desired to be relieved of the custody and administration of the said fund and to transfer the said fund to the University;

AND WHEREAS a report of the Comptroller-General of the province of Manitoba on the audit of the accounts of The University of Manitoba for the fiscal year ending April 30, 1937, showed the total assets of the said endowment fund and particulars of the accumulated income and the principal as at that date;

AND WHEREAS certain persons, by their petition, prayed that an enactment should be made;

AND WHEREAS their prayer was granted, and resulted in the enactment of An Act respecting the Prowse Prize Fund, assented to March 15, 1938;

AND WHEREAS the Minister of Justice has caused the Act to be prepared in English and French for re-enactment in accordance with a judgment dated June 13, 1985 and an order dated November 4, 1985 of the Supreme Court of Canada;

ATTENDU QUE vers l'année 1924, en reconnaissance du travail remarquable du docteur Samuel Willis Prowse, alors doyen de la faculté de Médecine de l'Université du Manitoba et dans l'intérêt de l'enseignement de la médecine au Manitoba, un fonds de dotation a été établi afin d'en remettre les revenus comme prix, appelé « The Prowse Prize », de manière à perpétuer la mémoire du docteur Samuel Willis Prowse;

ATTENDU QUE le 17 septembre 1924, le conseil d'administration de l'Université du Manitoba a adopté la résolution suivante :

« A été annoncé l'établissement d'un fonds de dotation spécial formé des contributions de la « Manitoba Medical Alumni Association », du Collège des médecins et chirurgiens du Manitoba, des membres de la faculté de Médecine de l'Université et des membres de l'ancienne faculté du « Manitoba Medical College » dont les revenus doivent être remis comme prix, appelé « The Prowse Prize », sous la forme d'une médaille de bronze et de 250 $ en argent comptant, aux fins et aux conditions déterminées par l'actuel doyen de la faculté. On a décidé d'approuver la création de ce prix et de déférer à la faculté de Médecine et au conseil de l'Université le soin de déterminer les conditions de remise du prix »;

ATTENDU QUE le docteur Samuel Willis Prowse est décédé vers le ler août 1931, sans avoir déterminé les objets et les conditions de remise du prix en question, que des doutes existaient sur le droit de quiconque de déterminer à sa place ces objets et ces conditions et que l'on a considéré opportun de demander aux autorités de définir les responsabilités du fiduciaire;

ATTENDU QUE la faculté de Médecine de l'Université du Manitoba a conservé la garde du fonds, qu'elle la placé et l'a administré et a décerné le prix aux conditions qu'elle a fixé, tout en souhaitant être déchargée de la garde et de l'administration du fonds et que celui-ci soit transféré à l'Université;

ATTENDU QU'un rapport du contrôleur général du Manitoba portant sur la vérification des comptes de l'Université du Manitoba pour l'exercice se terminant le 30 avril 1937 faisait état des éléments d'actif totaux du fonds de dotation et d'autres détails concernant le principal et le revenu accumulé à cette date;

ATTENDU QUE certaines personnes ont demandé l'édiction de certaines des positions;

ATTENDU QUE leur demande a été reçue et qu'il en a résulté l'adoption de la loi intitulée « An Act respecting the Prowse Prize Fund » sanctionnée le 15 mars 1938;

ATTENDU QUE le ministre de la Justice a fait rédiger la présente loi en français et en anglais en vue de sa réadoption en conformité avec un jugement et une ordonnance de la Cour suprême du Canada datés respectivement du 13 juin 1985 et du 4 novembre 1985;

THEREFORE HER MAJESTY, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of Manitoba, enacts as follows:

PAR CONSÉQUENT, SA MAJESTÉ, sur l'avis et du consentement de l'Assemblée législative du Manitoba, édicte :

Name

1   The said endowment fund shall be known as The Prowse Prize Fund.

Titre

1   Le fonds de dotation est appelé « The Prowse Prize Fund ».

Endowment fund vested in University

2   The said endowment fund is vested in The University of Manitoba, subject to the trusts herein declared.

Dévolution du fonds à l'Université

2   Le fonds de dotation est dévolu à l'Université du Manitoba, sous réserve des fiducies créées en vertu de la présente loi.

Annual award of prize

3   The income of the said endowment fund, or such portion thereof as may be required for that purpose, shall be used to provide annually a prize to be known as "The Prowse Prize", but the said prize may be withheld in any year in which none of the work submitted is considered to be of sufficient merit to justify its award, or for any other reason permitted by the regulations governing the award.

Remise annuelle du prix

3   Le revenu du fonds de dotation, ou toute partie de ce revenu requise à cette fin, sert à la remise annuelle de « The Prowse Prize »; toutefois, le prix peut ne pas être attribué dans l'année où aucun des travaux présentés ne possède les qualités justifiant sa remise, ou pour toute autre raison prévue par les règlements régissant la remise du prix.

Disposal of unexpended income

4   If the income of the said endowment fund exceeds the amount required to provide The Prowse Prize, The Board of Governors of the University of Manitoba, in its absolute discretion, may from time to time add to the corpus of the said endowment fund the whole or any portion of the unexpended income.

Revenu non dépensé

4   Si le revenu du fonds de dotation excède le montant requis pour la remise du prix, le conseil d'administration de l'Université du Manitoba peut, à son entière discrétion, ajouter au principal du fonds de dotation tout ou partie du revenu non dépensé.

Regulations respecting award of prize

5   The Prowse Prize shall be awarded at such times, for such objects and under such conditions as may be prescribed by regulations in that behalf recommended by The Faculty Council of Medicine of The University of Manitoba and approved by The Senate of the University of Manitoba.

Règlements régissant la remise du prix

5   Les règlements recommandés par le conseil de la faculté de Médecine de l'Université du Manitoba et approuvés par le sénat de l'Université du Manitoba peuvent prescrire la date de remise du prix, ses objets et les conditions de sa remise.

Approval of regulations by Board of Governors

6   The regulations governing the said award shall not have any force until approved by The Board of Governors of the University of Manitoba, but may be changed from time to time by The Faculty Council of Medicine and the Senate with the approval of the Board.

Approbation des règlements

6   Les règlements qui régissent la remise du prix n'entrent en vigueur qu'une fois approuvés par le conseil d'administration de l'Université du Manitoba. Le conseil de la faculté de Médecine et le sénat peuvent toutefois les changer avec l'approbation du conseil d'administration.

Settlement of disputes by Board

7   Any disputes arising as to the regulations governing the award of The Prowse Prize, or as to the interpretation of the said regulations, or the variation thereof, and all questions relating to the investment or administration of the said endowment fund shall be settled and determined by The Board of Governors of the University of Manitoba, whose decision shall be final.

Règlement des différends

7   Le conseil d'administration de l'Université du Manitoba tranche tout différend portant sur les règlements qui régissent la remise du prix, sur l'interprétation de ces règlements ou sur leur modification, ainsi que toutes les questions relatives au placement ou à l'administration du fonds de dotation. La décision du conseil d'administration est définitive.

Validation of acts of Board

8   All acts done prior to March 15, 1938 by The Faculty of Medicine of The University of Manitoba, or by The Faculty Council of Medicine, or done by or in the name of The University of Manitoba, in connection with the investment or administration of the said endowment fund, or in connection with the award of The Prowse Prize, or in any way relating to the said trust, are hereby validate.

Validité des actes du conseil

8   Les actes posés avant le 15 mars 1938 par la faculté de Médecine de l'Université du Manitoba ou par le conseil de la faculté de Médecine, ou faits au nom de l'Université du Manitoba, relativement au placement ou à l'administration du fonds de dotation ou à l'attribution de « The Prowse Prize » ou encore en rapport d'une manière quelconque avec ladite fiducie sont par la présente loi déclarés valides.

NOTE:This Act replaces S.M. 1937-38, c. 78.

NOTE :La présente loi remplace le c. 78 des « S.M. 1937-38 ».