English
Le texte figurant ci-dessous n'a pas de valeur officielle. Pour consulter le texte officiel, veuillez vous reporter à la version bilingue (PDF).

Le texte figurant ci-dessous constitue la codification la plus récente en date du 14 avril 2024.

 

Ceci est la première version. Il est en vigueur depuis le 21 décembre 2004.

Rechercher dans ce règlement
Afficher les articles ou paragraphes avec des résultats.
Rechercher
         

La recherche ne tient pas compte des majuscules.


Portage la Prairie Regional Landfill Authority Establishment Regulation, M.R. 238/2004

Règlement sur la constitution de la Portage la Prairie Regional Landfill Authority, R.M. 238/2004

The Regional Waste Management Authorities Act, C.C.S.M. c. R38

Loi sur les offices régionaux de gestion des déchets, c. R38 de la C.P.L.M.


Regulation 238/2004
Registered December 21, 2004

bilingual version (HTML)

Règlement 238/2004
Date d'enregistrement : le 21 décembre 2004

version bilingue (HTML)
Definitions

1   The following definitions apply in this regulation.

"authority" means the Portage la Prairie Regional Landfill Authority established as an authority in section 2. (« office »)

"board" means the board of the authority. (« conseil d'administration »)

Définitions

1   Les définitions qui suivent s'appliquent au présent règlement.

« conseil d'administration » Le conseil d'administration de l'office. ("board")

« office » La Portage la Prairie Regional Landfill Authority est constituée à titre d'office en application de l'article 2. ("authority")

Portage la Prairie Regional Landfill Authority established

2   The "Portage la Prairie Regional Landfill Authority" is hereby established as a regional waste management authority under The Regional Waste Management Authorities Act.

Constitution de l'office

2   La Portage la Prairie Regional Landfill Authority est constituée à titre d'office régional de gestion des déchets sous le régime de la Loi sur les offices régionaux de gestion des déchets.

Members

3   The members of the authority are

(a) the City of Portage la Prairie; and

(b) the Rural Municipality of Portage la Prairie.

Membres

3   Sont membres de l'office :

a) la ville de Portage-la-Prairie;

b) la municipalité rurale de Portage-la-Prairie.

Appointments to board and length of term

4(1)   The board is to be comprised of a total of six members, appointed as follows:

(a) three members to be appointed by resolution of the City of Portage la Prairie, all of whom must be members of its council;

(b) three members to be appointed by resolution of the Rural Municipality of Portage la Prairie, all of whom must be members of its council.

Nominations et durée du mandat

4(1)   Le conseil d'administration est constitué de six membres nommés de la façon suivante :

a) la ville de Portage-la-Prairie nomme, par résolution, trois membres parmi ceux de son conseil;

b) la municipalité rurale de Portage-la-Prairie nomme, par résolution, trois membres parmi ceux de son conseil.

4(2)   Each member of the board is to be appointed for a one-year term and a member is eligible for re-appointment.

4(2)   Chaque membre du conseil d'administration est nommé pour une période d'un an et peut recevoir un nouveau mandat.

Waste site location

5   The authority is to operate a waste site on land with the legal description as follows:

SW ¼ 22-13-5 WPM.

Emplacement du site de déchets

5   L'office administre un site de déchets sur le bien-fonds dont la description officielle est la suivante :

le quart sud-ouest de la section 22-13-5 O.M.P.

Service area

6   The authority's service area is

(a) the area of the City of Portage la Prairie;

(b) the area of the Rural Municipality of Portage la Prairie; and

(c) any other area designated by the board.

Territoire relevant de l'office

6   Le territoire qui relève de l'office correspond :

a) au territoire de la ville de Portage-la-Prairie;

b) au territoire de la municipalité rurale de Portage-la-Prairie;

c) à tout autre territoire que désigne le conseil d'administration.

Fees for each classification of waste

7   The board may establish classifications of waste.  At the end of each calendar year, the board must set a fee schedule for the following year for each classification of waste.  For the initial year, the fees are to be as set out in the scheme submitted to the minister.

Droits — catégories de déchets

7   Le conseil d'administration peut établir des catégories de déchets. À la fin de chaque année civile, il établit pour l'année suivante un tarif de droits pour chaque catégorie de déchets. Pour la première année, les droits sont établis dans le programme présenté au ministre.

Coming into force

8   This regulation comes into force on January 1, 2005.

Entrée en vigueur

8   Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 2005.