English
Le texte figurant ci-dessous n'a pas de valeur officielle. Pour consulter le texte officiel, veuillez vous reporter à la version bilingue (PDF).

Le texte figurant ci-dessous constitue la codification la plus récente en date du 23 juin 2024.

 

Ceci est la première version. Il est en vigueur depuis le 21 décembre 2009.

Rechercher dans ce règlement
Afficher les articles ou paragraphes avec des résultats.
Rechercher
         

La recherche ne tient pas compte des majuscules.


Trade of Electric Motor System Technician Regulation, M.R. 207/2009

Règlement sur le métier d'électromécanicien, R.M. 207/2009

The Apprenticeship and Certification Act, C.C.S.M. c. A110

Loi sur l'apprentissage et la reconnaissance professionnelle, c. A110 de la C.P.L.M.


Regulation  207/2009
Registered December 21, 2009

bilingual version (HTML)

Règlement  207/2009
Date d'enregistrement : le 21 décembre 2009

version bilingue (HTML)
Definitions

1   The following definitions apply in this regulation.

"electric motor system technician" means a person who, to the standard indicated in the occupational analysis for the trade, repairs and builds electrical machines, systems and equipment, including maintaining, testing and repairing electric motors, transformers, switchgears and other electrical apparatus. (« électromécanicien »)

"trade" means the trade of electric motor system technician. (« métier »)

Définitions

1   Les définitions qui suivent s'appliquent au présent règlement.

« électromécanicien » Personne qui, en conformité avec les normes de l'analyse professionnelle applicable, répare et remet à neuf des appareils, des systèmes et du matériel électriques. Il fait notamment l'entretien, la mise à l'essai et la réparation des moteurs électriques, des transformateurs, de l'appareillage de connexion et d'autres dispositifs électriques. ("electric motor system technician")

« métier » Le métier d'électromécanicien. ("trade")

General regulation applies

2   The provisions, including the definitions, of the Apprenticeship and Trades Qualifications — General Regulation, Manitoba Regulation 154/2001,  apply to the trade unless inconsistent with a provision of this regulation.

Application du règlement général

2   Les dispositions du Règlement général sur l'apprentissage et la qualification professionnelle, R.M. 154/2001, y compris ses définitions, s'appliquent au métier, sauf en cas d'incompatibilité avec les dispositions du présent règlement.

Designation of trade

3   The trade of electric motor system technician is a designated trade.

Désignation du métier

3   Le métier d'électromécanicien est un métier désigné.

Term of apprenticeship

4   The term of apprenticeship in the trade is four levels, with each level consisting of a period of at least 12 months during which the apprentice must complete 1,500 hours of technical training and practical experience.

Durée de l'apprentissage

4   La durée de l'apprentissage du métier est de quatre niveaux, chacun d'une période minimale de 12 mois au cours de laquelle l'apprenti doit consacrer 1 500 heures à la formation technique et à l'expérience pratique.

Certification examination

5   The certification examination in the trade consists of a written interprovincial examination.

Examen

5   L'examen d'obtention du certificat d'exercice du métier est un examen interprovincial écrit.

November 25, 2009The Apprenticeship and Trades Qualifications Board/

25 novembre 2009Pour la Commission de l'apprentissage et de la qualification professionnelle,

L.E. Harapiak, Chair/président

APPROVED/APPROVÉ

December 16, 2009Minister of Entrepreneurship, Training and Trade/

16 décembre 2009Le ministre de l'Entreprenariat, de la Formation professionnelle et du Commerce,

Peter Bjornson