English
Le texte figurant ci-dessous n'a pas de valeur officielle. Pour consulter le texte officiel, veuillez vous reporter à la version bilingue (PDF).

Le texte figurant ci-dessous constitue la codification la plus récente en date du 19 avril 2024.

 

Ceci est la première version. Il est en vigueur depuis le 31 août 2015.

Rechercher dans ce règlement
Afficher les articles ou paragraphes avec des résultats.
Rechercher
         

La recherche ne tient pas compte des majuscules.


Restitution Regulation, M.R. 146/2015

Règlement sur le dédommagement, R.M. 146/2015

The Fisheries Act, C.C.S.M. c. F90

Loi sur la pêche, c. F90 de la C.P.L.M.


Regulation 146/2015
Registered August 31, 2015

bilingual version (HTML)

Règlement 146/2015
Date d'enregistrement : le 31 août 2015

version bilingue (HTML)
Definitions

1   The following definitions apply in this regulation.

"Act" means The Fisheries Act. (« Loi »)

"conservation closure area" means an area which is subject to a conservation closure under the Manitoba Fishery Regulations, 1987 made under the Fisheries Act (Canada). (« zone faisant l'objet d'une fermeture aux fins de conservation »)

Définitions

1   Les définitions qui suivent s'appliquent au présent règlement.

« Loi » La Loi sur la pêche. ("Act")

« zone faisant l'objet d'une fermeture aux fins de conservation » S'entend au sens du Règlement de pêche du Manitoba de 1987 pris en vertu de la Loi sur les pêches (Canada). ("conservation closure area")

Prescribed offences

2(1)   The contravention of a provision of an Act or a regulation set out in Schedule A is a prescribed offence.

Infractions désignées

2(1)   Toute contravention à une disposition d'une loi ou d'un règlement indiquée à l'annexe A constitue une infraction désignée.

2(2)   For greater certainty, if a provision set out in Schedule A contains multiple subsections, clauses or subclauses, the contravention of any of those subsections, clauses or subclauses is a prescribed offence.

2(2)   Il demeure entendu que toute contravention à un paragraphe, à un alinéa ou à un sous-alinéa d'une disposition indiquée à l'annexe A constitue une infraction désignée.

Restitution values

3(1)   Subject to this section, for the purpose of subsection 25.4(1) of the Act, the value set out in Column 2 of Schedule B is prescribed for the type of fish set out opposite in Column 1.

Valeurs

3(1)   Sous réserve du présent article et pour l'application du paragraphe 25.4(1) de la Loi, la valeur des types de poissons mentionnés à la colonne 1 de l'annexe B est fixée à la colonne 2.

3(2)   If a fish is caught in a conservation closure area that has been established for that type of fish, the value set out in Column 3 of Schedule B is prescribed for that type of fish set out opposite in Column 1.

3(2)   La valeur des poissons mentionnés à la colonne 1 de l'annexe B qui ont été pêchés dans une zone faisant l'objet d'une fermeture aux fins de conservation est fixée à la colonne 3.

3(3)   If a fish is equal to or greater than the size set out in Column 4 of Schedule B, the value set out in that Column is prescribed for the type of fish set out opposite in Column 1.

3(3)   La valeur des poissons mentionnés à la colonne 1 de l'annexe B dont la taille est égale ou supérieure à celle que prévoit la colonne 4 est fixée à cette colonne.

Value for individual fish

4   The values set out in Schedule B are prescribed for each individual fish involved in a prescribed offence.

Application de la valeur à chaque poisson pris

4   Les valeurs fixées à l'annexe B s'appliquent à chaque poisson dont la prise constitue une infraction désignée.

Coming into force

5   This regulation comes into force on the same day that The Fisheries and Wildlife Amendment Act (Restitution), S.M. 2014, c. 19, comes into force.

Entrée en vigueur

5   Le présent règlement entre en vigueur en même temps que la Loi modifiant la Loi sur la pêche et la Loi sur la conservation de la faune (dédommagement), c. 19 des L.M. 2014.

August 25, 2015Minister of Conservation and Water Stewardship/

25 août 2015Le ministre de la Conservation et de la Gestion des ressources hydriques,

Tom Nevakshonoff


SCHEDULE A

(Section 2)


ANNEXE A

(article 2)

The Fisheries Act (Canada)

clause 20(4)(e) (fishing downstream of fishway)

section 28 (use of explosives)

Loi sur les pêches (Canada)

alinéa 20(4)e)

article 28

Manitoba Fishery Regulations, 1987 made under the Fisheries Act (Canada)

subsection 5(1) (fishing without a licence)

section 13 (fishing without authority of general fishing permit)

section 13.1 (fishing in conservation closure area)

subsection 14(1) (possession or transportation of fish)

section 17 (non-retention of fish)

section 19 (close times and quotas)

subsection 22(1) (snagging, snaring or clubbing fish)

subsection 25(1) (angling restrictions)

section 28 (use of natural bait in restricted area)

subsection 29(2) (angling gear restrictions)

section 30 (spearfishing restrictions)

section 31 (spearfishing prohibitions)

section 32 (bowfishing restrictions)

subsection 33(1) (dip netting restrictions)

section 34 (seine net or minnow trap restrictions)

section 35 (bait fish possession restrictions)

section 36 (net and trap prohibitions)

section 37 (netting or trapping in prohibited waters)

Règlement de pêche du Manitoba de 1987 pris en vertu de la Loi sur les pêches (Canada)

paragraphe 5(1)

article 13

article 13.1

paragraphe 14(1)

article 17

article 19

paragraphe 22(1)

paragraphe 25(1)

article 28

paragraphe 29(2)

article 30

article 31

article 32

paragraphe 33(1)

article 34

article 35

article 36

article 37

The Fisheries Act

subsection 14.4(1) (licence requirements)

subsection 14.4(2) (unlawful possession)

Loi sur la pêche

paragraphe 14.4(1)

paragraphe 14.4(2)

The Fishing Licensing Regulation, M.R. 124/97

subsection 4(1) (licence requirement)

subsection 5(1) (special angling licence requirements)

subsection 16.1(2) (fishing in restricted or prohibited area)

Règlement sur les permis de pêche, R.M. 124/97

paragraphe 4(1)

paragraphe 5(1)

paragraphe 16.1(2)


SCHEDULE B

(Section 3)

COLUMN 1
Species
COLUMN 2
Base Value
COLUMN 3
Conservation Closure Area Value
COLUMN 4
Large Size Value
Arctic char Salvelinus alpinus
$126
$630 $504 (51 cm)
Arctic grayling Thymallus arcticus $126 $630 $504 (46 cm)
Black crappie Pomoxis nigromaculatus $84 $420 $336 (35.5 cm)
Brook trout Salvelinus fontinalis $126 $630 $504 (61 cm)
Brown Trout Salmo trutta $126 $630 $504 (51 cm)
Bullhead Ameiurus melas and Ameiurus nebulosus $84 $420 $336 (30.5 cm)
Channel catfish Ictalurus punctatus $126 $630 $504 (86.5 cm)
Cisco (members of the subgenus Leucuchthys of the trout family Salmonidae) $42 $210 $168 (40.5 cm)
Freshwater Drum Aplodinotus grunniens $42 $210 $168 (61 cm)
Goldeye Hiodon alosoides $42 $210 $168 (35.5 cm)
Lake sturgeon Acipenser fulvescens $252 $1,260 $1,008 (109 cm)
Lake trout Salvelinus namaycush $126 $630 $504 (89 cm)
Lake whitefish Coregonus clupeaformis $42 $210 $168 (56 cm)
Largemouth bass Micropterus salmoides $168 $840 $672 (46 cm)
Mooneye Hiodon tergisus $42 $210 $168 (35.5 cm)
Muskellunge Esox masquinongy $126 $630 $504 (79 cm)
Northern pike Esox lucius $42 $210 $168 (104 cm)
Rainbow Trout Oncorhynchus mykiss $126 $630 $504 (51 cm)
Rock bass Ambloplites rupestris $84 $420 $336 (25.5 cm)
Sauger Sander canadensis $42 $210 $168 (46 cm)
Smallmouth bass Micropterus dolomieu $84 $420 $336 (46 cm)
Splake Salvelinus namaycush X Salvelinus fontinalis $126 $630 $504 (51 cm)
Tiger Trout Salmo trutta X Salvelinus fontinalis $126 $630 $504 (51 cm)
Walleye Sander vitreus $42 $210 $168 (71 cm)
White bass Morone chrysops $42 $210 $168 (38 cm)
Yellow perch Perca flavescens $42 $210 $168 (33 cm)

ANNEXE B

(article 3)

COLONNE 1
Espèce
COLONNE 2
Valeur de base
COLONNE 3
Valeur — zone faisant l'objet d'une fermeture aux fins de conservation
COLONNE 4
Valeur — poisson de grande taille
omble chevalier Salvelinus alpinus 126 $ 630 $ 504 $ (51 cm)
ombre arctique Thymallus arcticus 126 $ 630 $ 504 $ (46 cm)
marigane noire Pomoxis nigromaculatus 84 $ 420 $ 336 $ (35,5 cm)
omble de fontaine Salvelinus fontinalis 126 $ 630 $ 504 $ (61 cm)
truite de mer Salmo trutta 126 $ 630 $ 504 $ (51 cm)
chabot de mer Ameiurus melas et Ameiurus nebulosus 84 $ 420 $ 336 $ (30,5 cm)
barbue de rivière Ictalurus punctatus 126 $ 630 $ 504 $ (86,5 cm)
cisco (membre du sous-genre Leucuchthys de la famille des truites Salmonidae) 42 $ 210 $ 168 $ (40,5 cm)
malachigan Aplodinotus grunniens 42 $ 210 $ 168 $ (61 cm)
laquaiche aux yeux d'or Hiodon alosoides 42 $ 210 $ 168 $ (35,5 cm)
esturgeon jaune Acipenser fulvescens 252 $ 1 260 $ 1 008 $ (109 cm)
touladi Salvelinus namaycush 126 $ 630 $ 504 $ (89 cm)
grand corégone Coregonus clupeaformis 42 $ 210 $ 168 $ (56 cm)
achigan à grande bouche Micropterus salmoides 168 $ 840 $ 672 $ (46 cm)
laquaiche argentée Hiodon tergisus 42 $ 210 $ 168 $ (35,5 cm)
maskinongé Esox masquinongy 126 $ 630 $ 504 $ (79 cm)
grand brochet Esox lucius 42 $ 210 $ 168 $ (104 cm)
truite arc-en-ciel Oncorhynchus mykiss 126 $ 630 $ 504 $ (51 cm)
crapet de roche Ambloplites rupestris 84 $ 420 $ 336 $ (25,5 cm)
doré noir Sander canadensis 42 $ 210 $ 168 $ (46 cm)
achigan à petite bouche Micropterus dolomieu 84 $ 420 $ 336 $ (46 cm)
truite moulac Salvelinus namaycush X Salvelinus fontinalis 126 $ 630 $ 504 $ (51 cm)
truite tigrée Salmo trutta X Salvelinus fontinalis 126 $ 630 $ 504 $ (51 cm)
doré jaune Sander vitreus 42 $ 210 $ 168 $ (71 cm)
bar blanc Morone chrysops 42 $ 210 $ 168 $ (38 cm)
perchaude Perca flavescens 42 $ 210 $ 168 $ (33 cm)