English
Le texte figurant ci-dessous n'a pas de valeur officielle. Pour consulter le texte officiel, veuillez vous reporter à la version bilingue (PDF).

Le texte figurant ci-dessous constitue la codification la plus récente en date du 15 juin 2024.

Il est en vigueur depuis 1er avril 2023.

Dernière modification intégrée : R.M. 9/2023

 
Version(s) précédente(s)

Note : Les versions codifées antérieurement ne sont pas accessibles en ligne.

 
Modifications
Modification Titre Enregistrement Publication
9/2023 Règlement modifiant le Règlement sur les permis de pêche 25 janv. 2023 25 janv. 2023
122/2020 Règlement modifiant le Règlement sur les permis de pêche 3 déc. 2020 4 déc. 2020
95/2020 Règlement modifiant le Règlement sur les permis de pêche 9 oct. 2020 9 oct. 2020
45/2011 Règlement modifiant le Règlement sur les permis de pêche 28 avril 2011 7 mai 2011
82/2006 Règlement modifiant le Règlement sur les permis de pêche 30 mars 2006 15 avril 2006
68/2004 Règlement modifiant le Règlement sur les permis de pêche 28 avril 2004 15 mai 2004
38/2001 Règlement modifiant le Règlement sur les permis de pêche 16 mars 2001 31 mars 2001
209/97 Règlement modifiant le Règlememt sur les permis de pêche 27 oct. 1997 8 nov. 1997
Rechercher dans ce règlement
Afficher les articles ou paragraphes avec des résultats.
Rechercher
         

La recherche ne tient pas compte des majuscules.


Fishing Licensing Regulation, M.R. 124/97

Règlement sur les permis de pêche, R.M. 124/97

The Fisheries Act, C.C.S.M. c. F90

Loi sur la pêche, c. F90 de la C.P.L.M.


Regulation 124/97
Registered May 29, 1997

bilingual version (HTML)

Règlement 124/97
Date d'enregistrement : le 29 mai 1997

version bilingue (HTML)
Definitions

1   In this regulation,

"Act" means The Fisheries Act; (« Loi »)

"angling" means fishing by means of a line and hook, or a rod line and hook; (« pêche à la ligne »)

"angling licence" means a licence that authorizes the licensee to engage in recreational fishing; (« permis de pêche à la ligne »)

"bait fish" means ciscoes, darters, minnows (except common carp, goldfish and carmine shiners), mudminnows, sculpins, sticklebacks, trout-perches and suckers, other than bigmouth buffalo; (« poisson-appât »)

"bow fishing" means fishing by means of archery equipment; (« pêche à l'arc »)

"cast netting" means fishing with the use of a cast net; (« pêche à l'épervier »)

"commercial bait fish fishing" means bait fish fishing for the purpose of sale or barter or for any other commercial purpose; (« pêche commerciale de poissons-appâts »)

"commercial bait fish fishing licence" means a fishing licence that authorizes the holder to harvest and sell bait fish; (« permis de pêche commerciale de poissons-appâts »)

"commercial fisher licence" means a licence that authorizes the holder to engage in commercial fishing and which requires the holder to personally participate in the commercial fishing operation; (« permis de pêcheur commercial »)

"commercial fishing" means fishing for the purpose of sale or barter or for any other commercial purpose; (« pêche commerciale »)

"commercial fishing licence" means a licence that authorizes the licensee to engage in commercial fishing; (« permis de pêche commerciale »)

"commercial leech harvesting" means leech harvesting for the purpose of sale or barter or for any other commercial purpose; (« récolte de sangsues »)

"commercial leech harvesting licence" means a licence that authorizes the holder to harvest and sell leeches; (« permis de récolte commerciale de sangsues »)

"commercial live bait dealer licence" means a licence that authorizes the licensee to buy live bait fish from a commercial bait fish fishing licensee and leeches from a commercial leech harvesting licensee for the purpose of resale; (« permis de vendeur de poissons-appâts vivants »)

"commercial operator's licence" means a licence that authorizes the licensee to engage in commercial fishing and to employ hired persons; (« permis d'exploitation commerciale »)

"competitive fishing event" means any recreational fishing competition in which 25 or more people participate; (« tournoi de pêche »)

"competitive fishing event licence" means a licence that authorizes the licensee to hold a competitive fishing event; (« permis de tournoi de pêche »)

"dip netting" means fishing by means of a dip net; (« pêche à l'épuisette »)

"experimental licence" means a licence issued for commercial fishing on an experimental basis; (« permis d'expérimentation »)

"fish farming licence" means a licence that authorizes the licensee to stock, harvest and transport fish for commercial sale; (« permis d'aquiculture »)

"general fishing permit" means a permit issued under section 5.2 that authorizes the holder to fish for the purposes set out in their permit; (« permis général de pêche »)

"Indian" has the same meaning as in the Indian Act (Canada); (« Indien »)

"live fish handling permit" means a licence that authorizes the licensee to collect, transport, and possess fish or fish eggs for purposes set out in that licence; (« permis de manipulation de poissons vivants »)

"Manitoba resident" means a person whose primary residence is in Manitoba and who has lived in Manitoba for at least six consecutive months during the 12-month period immediately before the person applies for a licence or permit under the Act; (« résident du Manitoba »)

"minnow trapping" means fishing by means of a minnow trap; (« piégeage »)

"recreational fishing" includes

(a) angling, bow fishing or spear fishing, or

(b) dip netting, cast netting, seine netting or minnow trapping; (« pêche récréative »)

"retirement licence" means a licence with a limited quota for fishing on Lake Winnipeg issued to a person who was formerly a commercial fishing licensee on Lake Winnipeg, and who at the time of receipt of the licence is 55 years of age or older; (« permis de retraité »)

"seine netting" means fishing by means of a seine net; (« pêche à la seine »)

"spear fishing" means fishing by means of a hand-held spear or spear gun while swimming; and (« pêche au harpon »)

"special angling licence" means a licence that authorizes a person who is not a Manitoba resident to engage in recreational fishing in specified waters; (« permis spécial de pêche à la ligne »)

"special group angling licence" means a licence issued under section 5.1 that authorizes a group of persons identified or described in that licence to engage in recreational fishing without holding individual angling licences. (« permis spécial de groupe pour la pêche à la ligne »)

M.R. 38/2001; 68/2004; 9/2023

Définitions

1   Les définitions qui suivent s'appliquent au présent règlement.

« Indien » Indien au sens de la Loi sur les Indiens (Canada). ("Indian")

« Loi » La Loi sur la pêche. ("Act")

« pêche à la ligne » Pêche au moyen d'une canne, d'une ligne et d'un hameçon ou au moyen d'une ligne ou d'un hameçon. ("angling")

« pêche à l'arc » Pêche au moyen d'un équipement de tir à l'arc. ("bow fishing")

« pêche à la seine » Pêche au moyen d'une seine. ("seine netting")

« pêche à l'épervier » Pêche au moyen d'un épervier. ("cast netting")

« pêche à l'épuisette » Pêche au moyen d'une épuisette. ("dip netting")

« pêche au harpon » Pêche au moyen d'un harpon qu'un nageur lance à la main ou au fusil. ("spear fishing")

« pêche commerciale » Pêche effectuée à des fins de vente ou de troc ou à toute autre fin commerciale. ("commercial fishing")

« pêche commerciale de poissons-appâts » Pêche de poissons-appâts à des fins de vente ou de troc ou à toute autre fin commerciale. ("commercial bait fish fishing")

« pêche récréative » S'entend notamment de :

a) la pêche à la ligne, la pêche à l'arc ou la pêche au harpon;

b) la pêche à l'épuisette, à l'épervier, à la seine ou par piégeage. ("recreational fishing")

« permis d'aquiculture » Permis autorisant le titulaire à faire l'élevage de poissons, à les garder et à les transporter à des fins commerciales. ("fish farming licence")

« permis de manipulation de poissons vivants » Permis autorisant le titulaire à recueillir, à transporter et à avoir en sa possession des poissons ou des œufs de poissons aux fins qui y sont mentionnées. ("live fish handling permit")

« permis de pêche à la ligne » Permis autorisant le titulaire à pratiquer la pêche récréative. ("angling licence")

« permis de pêche commerciale » Permis de pêche autorisant le titulaire à pratiquer la pêche commerciale. ("commercial fishing licence")

« permis de pêche commerciale de poissons-appâts » Permis autorisant le titulaire à prendre et à vendre des poissons-appâts. ("commercial bait fish fishing licence")

« permis de pêcheur commercial » Permis autorisant le titulaire à pratiquer la pêche commerciale et indiquant qu'il doit participer personnellement à l'entreprise de pêche commerciale. ("commercial fisher licence")

« permis de récolte commerciale de sangsues » Permis autorisant le titulaire à récolter et à vendre des sangsues. ("commercial leech harvesting licence")

« permis de retraité » Permis comprenant un quota de pêche pour le lac Winnipeg et délivré à une personne qui a été titulaire d'un permis de pêche commerciale pour le lac Winnipeg et qui, au moment de la délivrance du permis, est âgée d'au moins 55 ans. ("retirement licence")

« permis de tournoi de pêche » Permis autorisant le titulaire à organiser un tournoi de pêche. ("competitive fishing event licence")

« permis de vendeur de poissons-appâts vivants » Permis autorisant le titulaire à acheter à des fins de revente des poissons-appâts vivants à un titulaire de permis de pêche commerciale de poissons-appâts et des sangsues à un titulaire de permis de récolte commerciale de sangsues. ("commercial live bait dealer licence")

« permis d'expérimentation » Permis de pêche commerciale délivré à des fins expérimentales. ("experimental licence")

« permis d'exploitation commerciale » Permis autorisant le titulaire à pratiquer la pêche commerciale et à employer des pêcheurs. ("commercial operator's licence")

« permis général de pêche » Permis délivré en vertu de l'article 5.2 autorisant le titulaire à pêcher aux fins qui y sont mentionnées. ("general fishing permit")

« permis spécial de groupe pour la pêche à la ligne » Permis délivré en vertu de l'article 5.1 autorisant les personnes qui y sont nommées ou visées à pratiquer la pêche récréative sans permis individuels de pêche à la ligne. ("special group angling licence")

« permis spécial de pêche à la ligne » Permis autorisant une personne qui n'est pas un résident du Manitoba à pratiquer la pêche récréative dans les eaux qui y sont précisées. ("special angling licence")

« piégeage » Pêche au moyen d'un piège à cyprins. ("minnow trapping")

« poisson-appât » Cisco, dard, cyprin (à l'exception de la carpe commune, du cyprin doré et de la tête carminée), umbre de vase, chabot, épinoche, omisco et meunier, à l'exception du buffalo à grande bouche. ("bait fish")

« récolte de sangsues » Récolte de sangsues à des fins de vente, de troc ou à toute autre fin commerciale. ("commercial leech harvesting")

« résident du Manitoba » Personne dont la résidence principale est située au Manitoba et qui, au moment de présenter une demande de permis en vertu de la Loi, a vécu au Manitoba pendant au moins 6 mois consécutifs au cours de la période de 12 mois qui précède. ("Manitoba resident")

« tournoi de pêche » Tournoi de pêche à des fins récréatives comprenant au moins vingt-cinq participants. ("competitive fishing event")

R.M. 38/2001; 68/2004; 9/2023

GENERAL

DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Application

2   This regulation applies to fish and fishing in all Manitoba waters.

Application

2   Le présent règlement vise les poissons et la pêche au Manitoba.

General licence requirement

3(1)   Subject to subsection 4(2), no person shall engage in fishing, fish farming, or hold a competitive fishing event without a licence issued under this regulation unless the person holds a licence or permit that authorizes the person to engage in that activity.

Permis

3(1)   Sous réserve du paragraphe 4(2), il est interdit de pêcher, de faire de l'aquiculture ou d'organiser un tournoi de pêche sans être titulaire d'un permis délivré en vertu du présent règlement et autorisant l'activité en question.

3(1.1)   Licences and permits may be issued to a person using the Internet.

3(1.1)   Les permis peuvent être délivrés par Internet.

3(1.2)   Subject to subsection (1.2.1), a licence or permit is not valid until it has been signed by the holder.

3(1.2)   Sous réserve du paragraphe (1.2.1), les permis ne sont valides que s'ils ont été signés par leur titulaire.

3(1.2.1)   An angling licence does not need to be signed by the holder.

3(1.2.1)   Il n'est pas obligatoire que les permis de pêche à la ligne soient signés par leur titulaire.

3(1.3)   Subject to subsection (1.4), if a licence or permit is issued to a person over the Internet, the person must print the licence or permit and carry it with them at all times while carrying out any activity that is authorized by the licence or permit.

3(1.3)   Sous réserve du paragraphe (1.4), le titulaire d'un permis délivré par Internet est tenu d'en avoir une version imprimée en sa possession lorsqu'il exerce une activité en vertu de ce document.

3(1.4)   If an angling licence is issued to a person over the Internet, the person must either

(a) print the licence and carry it with them at all times while angling; or

(b) carry an electronic device that contains an accessible version of the angling licence with them at all times while angling.

3(1.4)   Quiconque pêche à la ligne en vertu d'un permis de pêche à la ligne délivré par Internet doit avoir ce permis en sa possession soit en version imprimée soit en version accessible dans un dispositif électronique.

3(1.5)   If a person is carrying an electronic device that contains their angling licence, the person must access the licence on their device and show it to an officer upon being requested to do so and permit the officer to view it for such period of time as the officer may require.

3(1.5)   La personne qui a en sa possession un dispositif électronique contenant son permis de pêche à la ligne accède au permis et le présente à un agent dès qu'il lui en fait la demande et aussi longtemps qu'il l'exige.

3(1.6)   If a person is carrying an electronic device that contains their angling licence and is unable to access it and show it to an officer for any reason, that person is deemed to be fishing without a licence. For greater certainty, it is not a defence if the device was out of power, damaged or experienced any technical difficulties that prevented the licence from being displayed on the device when requested.

3(1.6)   La personne qui a en sa possession un dispositif électronique contenant son permis de pêche à la ligne et qui n'est pas en mesure d'accéder au permis et de le présenter à un agent — quelle qu'en soit la raison — est réputée pêcher sans permis. Il demeure entendu que le fait que le dispositif électronique soit déchargé ou endommagé ou que des difficultés techniques empêchent l'affichage du permis ne constitue pas un moyen de défense.

3(2)   A licence issued under this regulation is valid for the period shown on the licence.

M.R. 95/2020; 122/2020; 9/2023

3(2)   Les permis délivrés en vertu du présent règlement sont valables pour la période qui y est précisée.

R.M. 95/2020; 122/2020; 9/2023

RECREATIONAL FISHING

PÊCHE RÉCRÉATIVE

Licence requirement

4(1)   Subject to subsection (2) and section 5.1, no person may engage in recreational fishing without a valid angling licence.

Permis requis

4(1)   Sous réserve du paragraphe (2) et de l'article 5.1, il est interdit de pratiquer la pêche récréative, sauf en vertu d'un permis de pêche à la ligne valable.

Exemptions

4(2)   A person may engage in recreational fishing without a valid angling licence if the person is

(a) a Manitoba resident under 16 years of age and is able to produce proof of age to an officer immediately upon request;

(a.1) a Manitoba resident who is 65 years of age or older and is able to provide proof of age and residence to an officer immediately upon request from an officer;

(a.2) a Manitoba resident who is an active or retired member of the Canadian Forces who, immediately upon request from an officer, is able to produce proof of residence and one of the following:

(i) Canadian Forces Identification Card,

(ii) Record of Service Card,

(iii) Canadian Armed Forces Veterans' Service Card;

(b) not a Manitoba resident but is under 16 years of age and is

(i) able to produce proof of age to an officer immediately upon request, and

(ii) accompanied by a person who holds a valid angling license or is authorized to fish without a licence by reason of any of the exemptions in this subsection;

(c) an Indian and is able to produce proof of Indian status to an officer immediately upon request;

(d) authorized to fish under the Fish and Wildlife Conservation Act, 1997 (Ontario) and is fishing in one of the lakes in the following Table:

TABLE

Item Waters
1 Artery Lake
2 Davidson Lake (Latitude 50 27 N, Longitude 95 05 W.)
3 Frances Lake (Latitude 51 44 N, Longitude 95 09 W.)
4 Garner Lake
5 High Lake
6 Mantario Lake
7 Moar Lake
8 Ryerson Lake

(e) authorized to fish under The Fisheries Act (Saskatchewan) and is fishing in Lake of The Prairies (Latitude 51 05'N., Longitude 101 25'W); or

(f) authorized by an order issued by the minister to engage in recreational fishing without a valid angling licence.

Exceptions

4(2)   Peuvent pratiquer la pêche récréative sans détenir un permis de pêche à la ligne valable :

a) les résidents du Manitoba âgés de moins de 16 ans qui peuvent prouver, sur demande, leur âge à un agent;

a.1) les résidents du Manitoba âgés d'au moins 65 ans qui peuvent, sur demande, prouver leur âge et leur statut de résident à un agent;

a.2) les résidents du Manitoba qui sont des membres actuels ou retraités des Forces armées canadiennes et qui peuvent fournir à tout agent qui en fait la demande une preuve de leur statut de résident et l'une des cartes suivantes :

(i) carte d'identité des Forces armées canadiennes,

(ii) carte de registre de service,

(iii) carte de service des anciens combattants des Forces armées canadiennes;

b) les personnes qui ne sont pas des résidents du Manitoba, qui sont âgées de moins de 16 ans et qui :

(i) peuvent prouver, sur demande, leur âge à un agent,

(ii) sont accompagnées d'une personne titulaire d'un permis de pêche à la ligne valable ou autorisée à pêcher sans permis en vertu des exceptions prévues au présent paragraphe;

c) les Indiens qui peuvent prouver, sur demande, leur statut à un agent;

d) les personnes autorisées à pêcher en vertu de la Loi de 1997 sur la protection du poisson et de la faune (Ontario) et qui pêchent dans un des lacs indiqués dans le tableau suivant :

TABLEAU

Article Masse d'eau
1 Lac Artery
2 Lac Davidson (50 27' de latitude N., 95o 09' de longitude O.)
3 Lac Frances (51 44' de latitude N., 95 09' de longitude O.)
4 Lac Garner
5 Lac High
6 Lac Mantario
7 Lac Moar
8 Lac Ryerson

e) les personnes autorisées à pêcher en vertu de la loi intitulée The Fisheries Act (Saskatchewan) et qui pêchent dans le lac des Prairies (51 05' de latitude N., 101 25' de longitude O.);

f) les personnes autorisées, en vertu d'une ordonnance rendue par le ministre, à pratiquer la pêche récréative sans permis de pêche à la ligne valable.

Catch count for child non-residents

4(3)   All fish caught and retained by a person referred to in clause 4(2)(b) shall be counted as part of the catch of the person referred to in subclause 4(2)(b)(ii).

M.R. 68/2004; 9/2023

Estimation de la prise

4(3)   Tous les poissons qu'une personne visée par l'alinéa 4(2)b) prend et garde font partie de l'estimation de la prise de poissons d'une personne visée par le sous-alinéa 4(2)b)(ii).

R.M. 68/2004; 9/2023

Special angling licence requirements

5(1)   In order for a person who is not a Manitoba resident to engage in recreational fishing in waters listed in the Table in subsection (3), they must be authorized to fish under section 4 and hold a special angling licence issued for those waters.

Permis spéciaux de pêche à la ligne

5(1)   Afin de pouvoir pratiquer la pêche récréative dans les eaux désignées au tableau du paragraphe (3), les personnes qui ne sont pas des résidents du Manitoba doivent obtenir l'autorisation de pêcher en vertu de l'article 4 et être titulaires d'un permis spécial de pêche à la ligne visant les eaux en question.

Special angling licence issuer

5(2)   The minister may authorize the holder of a valid and subsisting lodge or outfitter licence issued under The Resource Tourism Operators Act to issue a special angling licence authorizing recreational fishing in one or more of the bodies of water in the Table in subsection (3).

Permis spéciaux de pêche à la ligne

5(2)   Le ministre peut autoriser le titulaire d'une licence valide et en vigueur pour pavillon ou pourvoirie délivrée en vertu de la Loi sur les exploitants d'entreprises touristiques axées sur la nature à délivrer des permis spéciaux de pêche à la ligne autorisant la pêche récréative dans une ou plusieurs des masses d'eau indiquées au tableau du paragraphe (3).

Special angling licence waters

5(3)   The waters for which a special angling licence may be issued are shown in the following table:

TABLE

Item Waters
1 Bartlett Lake
2 God's Lake (Latitude 54 40'N., Longitude 94 14'W.)
3 Kississing Lake and its tributaries
4 Molson Lake and its tributaries
5 Repealed [M.R. 38/2001]
6 Morton Lake (Latitude 54 49'N., Longitude 100 26'W.)
7 Nueltin Lake
8 Paimusk Creek
9 Repealed [M.R. 82/2006]
10 Bear Lake
11 Utik Lake

M.R. 38/2001; 68/2004; 82/2006; 45/2011; 9/2023

Masses d'eau — pêche à la ligne

5(3)   Les masses d'eau pour lesquelles un permis spécial de pêche à la ligne peut être délivré sont indiquées dans le tableau ci-dessous :

TABLEAU

Article Masse d'eau
1 Lac Bartlett
2 Lac God (54 40'de latitude N.,
94 14' de longitude O.)
3 Lac Kississing et ses affluents
4 Lac Molson et ses affluents
5 Abrogé [R.M. 38/2001]
6 Lac Morton (54  49' de latitude N., 100 26' de longitude O.)
7 Lac Nueltin
8 Ruisseau Paimusk
9 Abrogé [R.M. 82/2006]
10 Lac Bear
11 Lac Utik

R.M. 38/2001; 68/2004; 82/2006; 45/2011; 9/2023

Special group angling licence

5.1   The minister may issue a special group angling licence that authorizes all persons identified or described in the licence to engage in recreational fishing in the waters specified in the licence during the period set out in that licence without holding individual angling licences.

M.R. 9/2023

Permis spécial de groupe pour la pêche à la ligne

5.1   Le ministre peut délivrer un permis spécial de groupe pour la pêche à la ligne autorisant les personnes qui y sont nommées ou visées à pratiquer la pêche récréative — dans les eaux et pendant la période qui y sont précisées — sans permis individuels de pêche à la ligne.

R.M. 9/2023

General fishing permit

5.2   The minister may issue a general fishing permit that authorizes the holder to fish for the purposes set out in the permit in the waters specified in the permit during the period set out in the permit.

M.R. 9/2023

Permis général de pêche

5.2   Le ministre peut délivrer un permis général de pêche autorisant le titulaire à pêcher aux fins, dans les eaux et pendant la période qui y sont précisées.

R.M. 9/2023

COMMERCIAL FISHING

PÊCHE COMMERCIALE

Licence requirement

6   No person shall engage in commercial fishing except under the authority of a commercial fishing licence.

M.R. 9/2023

Permis

6   Il est interdit de pratiquer la pêche commerciale sans y être autorisé par un permis de pêche commerciale.

R.M. 9/2023

Transfer of licence privileges

7   Where the holder of a commercial fisher licence or commercial operator's licence is, due to uncontrollable circumstances, unable to engage in fishing authorized by the licence, an officer may, on request of the licensee transfer the licence privileges to another person.

M.R. 9/2023

Transfert de privilège

7   Lorsqu'en raison de circonstances imprévues, le titulaire d'un permis de pêcheur commercial ou d'exploitation commerciale ne peut pêcher selon ce qui est visé par son permis, un agent peut, à la demande du titulaire, transférer les privilèges de ce dernier à une autre personne.

Winter fishing restriction

8   No person shall engage in fishing under the authority of a commercial fishing licence during the period beginning on November 1 and ending on April 30 except through holes in the ice.

M.R. 9/2023

Pêche en hiver

8   Il est interdit de pêcher en vertu d'un permis de pêche commerciale pendant la période du 1er novembre au 30 avril, sauf au moyen de trous dans la glace.

R.M. 9/2023

Commercial bait fish fishing, leech harvesting, live bait dealer licence requirement

9   No person shall engage in

(a) commercial bait fish fishing without a commercial bait fish fishing licence;

(b) commercial leech harvesting without a commercial leech harvesting licence;

(c) the sale of, or possess, leeches for sale or barter, or for any other commercial purpose without a commercial live bait dealer licence or a commercial leech harvesting licence; or

(d) the sale of, or possess, live bait fish for sale or barter, or for any other commercial purpose without a commercial live bait dealer licence or a commercial bait fish fishing licence.

M.R. 9/2023

Permis de pêche commerciale de poissons-appâts, de récolte commerciale de sangsues et de vendeur de poissons-appâts vivants

9   Il est interdit à toute personne :

a) qui n'est pas titulaire d'un permis de pêche commerciale de poissons-appâts de pêcher des poissons-appâts à des fins commerciales;

b) qui n'est pas titulaire d'un permis de récolte commerciale de sangsues de récolter des sangsues à des fins commerciales;

c) qui n'est pas titulaire d'un permis de vendeur de poissons-appâts vivants ou de récolte commerciale de sangsues de vendre des sangsues ou d'en avoir en sa possession à des fins de vente ou de troc ou à toute autre fin commerciale;

d) qui n'est pas titulaire d'un permis de vendeur de poissons-appâts vivants ou de pêche commerciale de poissons-appâts de vendre des poissons-appâts vivants ou d'en avoir en sa possession à des fins de vente ou de troc ou à toute autre fin commerciale.

Receipt to dealer

10(1)   A commercial bait fish fishing licensee or commercial leech harvesting licensee shall, at the time of sale of live bait fish or leeches, issue a receipt to the commercial live bait dealer licensee.

Reçu au moment de la vente

10(1)   Les titulaires d'un permis de pêche commerciale de poissons-appâts ou de récolte commerciale de sangsues qui vendent des poissons-appâts vivants ou des sangsues à des titulaires d'un permis de vendeur de poissons-appâts vivants, donnent à ces derniers un reçu.

Conditions of dealer receipt

10(2)   A commercial live bait dealer licensee shall retain the receipt issued under subsection (1) for the period in which the bait fish or leeches are in their possession.

Conservation des reçus

10(2)   Les titulaires d'un permis de vendeur de poissons-appâts vivants conservent les reçus que vise le paragraphe (1) durant la période où ils sont en possession des poissons-appâts ou des sangsues.

Issuance of retail receipt

10(3)   A commercial live bait dealer licensee or a commercial bait fish fishing licensee shall, at the time of sale of live bait fish, issue to each purchaser a receipt in a form provided by the minister.

Reçu de vente au détail

10(3)   Les titulaires d'un permis de vendeur de poissons-appâts vivants ou d'un permis de pêche commerciale de poissons-appâts donnent aux acheteurs de poissons-appâts vivants, au moment de la vente, un reçu au moyen de la formule que fournit le ministre.

Conditions of retail receipt

10(4)   A purchaser who receives a receipt in accordance with subsection (3) shall

(a) maintain possession of the receipt during the time the person possesses the live bait fish; and

(b) comply with all terms and conditions on the receipt.

M.R. 9/2023

Conditions du reçu

10(4)   Les acheteurs qui reçoivent un reçu que vise le paragraphe (3) :

a) le conservent durant la période où ils sont en possession des poissons-appâts;

b) observent les conditions du reçu.

Restrictions on possession and transportation of live fish or fish eggs

11(1)   Subject to subsection (2), no person shall possess or transport live fish or fish eggs without

(a) a live fish handling permit for a species listed in Schedule A; or

(b) a fish farming licence.

Possession et transport de poissons-appâts vivants et d'œufs de poissons

11(1)   Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit d'avoir en sa possession ou de transporter des poissons vivants ou des œufs de poissons sans être titulaire :

a) soit d'un permis de manipulation de poissons vivants appartenant à l'une des espèces indiquées à l'annexe A;

b) soit d'un permis d'aquiculture.

Exceptions

11(2)   A person may possess or transport live fish without the restrictions listed in subsection (1) where they were

(a) obtained under the authority of a commercial bait fish fishing licence or a commercial live bait dealer licence;

(b) purchased, and the purchaser holds a receipt issued under subsection 10(3); or

M.R. 9/2023

Exceptions

11(2)   Il est permis d'avoir en sa possession ou de transporter des poissons vivants sans être titulaire d'un des permis que vise le paragraphe (1) lorsque les poissons vivants :

a) ont été obtenus en vertu d'un permis de pêche commerciale de poissons-appâts ou d'un permis de vendeur de poissons-appâts vivants;

b) ont été achetés et que l'acheteur conserve le reçu prévu au paragraphe 10(3).

Exception for anglers

12   An angling licensee or a person described in subsection 4(2) may, subject to the Fisheries Act (Canada) and this regulation possess live fish where that person has caught the live fish in the water in which the person is fishing and the caught fish are within 25 metres of the person.

Pêcheurs à la ligne

12   Les titulaires d'un permis de pêche à la ligne et les personnes que vise le paragraphe 4(2) peuvent, sous réserve de la Loi sur les pêches (Canada) et du présent règlement, avoir en leur possession des poissons vivants s'ils les ont pris eux-mêmes dans les eaux où ils pêchent, et ce, à moins de 25 mètres de l'endroit où ils se trouvent.

Fish farming

13   No person shall stock, harvest or transport fish for sale or barter for a commercial purpose without a valid fish farming licence.

Aquiculture

13   Il est interdit à toute personne qui n'est pas titulaire d'un permis d'aquiculture valable de faire l'élevage, de garder ou de transporter des poissons pour la vente ou le troc à des fins commerciales.

GEAR IDENTIFICATION

IDENTIFICATION DES ENGINS

Gill net identification for non-commercial fishing

14(1)   No person engaged in fishing shall use a gill net or a string of gill nets unless it is legibly marked at each end with the owners's name and treaty or permit number, and the number is clearly visible without raising the net from the water or the ice.

Identification — pêche non commerciale

14(1)   Il est interdit de pêcher à l'aide d'un filet maillant ou de plusieurs filets maillants disposés en rangée à moins que ce ou ces filets ne portent lisiblement à chacune de leurs extrémités le nom et le numéro de traité ou de permis de leur propriétaire et que ce numéro ne soit visible sans qu'il soit nécessaire de retirer le ou les filets de l'eau ou de la glace.

Gill net identification for commercial fishing

14(2)   No person engaged in commercial fishing shall use a gill net or string of gill nets unless

(a) it is legibly marked at each end with

(i) the person's licence number, or

(ii) the fisher's number;

(b) the number is clearly visible without raising the net from the water or the ice; and

(c) a flag of not less than 20 cm by 20 cm is attached to each end of the net or string of nets at a height not less than one metre above the water or the ice.

M.R. 9/2023

Identification — pêche commerciale

14(2)   Il est interdit à toute personne de pratiquer la pêche commerciale à l'aide d'un filet maillant ou de plusieurs filets maillants disposés en rangée à moins que :

a) ce ou ces filets ne portent à chacune de leurs extrémités, selon le cas :

(i) le numéro de permis de la personne,

(ii) le numéro du pêcheur;

b) le numéro ne soit visible sans qu'il soit nécessaire de retirer le ou les filets de l'eau ou de la glace;

c) un pavillon mesurant au moins 20 cm carrés ne soit attaché à chacune des extrémités des filets de façon qu'il se trouve à au moins 1 m au-dessus de l'eau ou de la glace.

Identification of gear

15   No holder of a commercial bait fish fishing licence or commercial leech harvesting licence shall use any fishing or harvesting gear that is not legibly marked with that person's registration number or licence number.

M.R. 9/2023

Identification de l'engin

15   Les titulaires d'un permis de pêche commerciale de poissons-appâts ou de récolte commerciale de sangsues n'utilisent que des engins de pêche ou de récolte sur lesquels leur numéro d'immatriculation ou de permis est visiblement indiqué.

GENERAL

DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Licence suspension or cancellation

16   The minister may suspend or cancel a licence where

(a) the holder has been convicted of an offence under the Act, any regulation under the Act, the Fisheries Act (Canada) or any regulation under that Act; or

(b) the minister determines that the holder has breached a term or condition of a licence.

Suspension ou annulation des permis

16   Le ministre peut suspendre ou annuler les permis lorsque :

a) les titulaires ont été déclarés coupables d'une infraction prévue par la présente loi ou un de ses règlements ou par la Loi sur les pêches (Canada) ou un de ses règlements;

b) selon lui, les titulaires n'ont pas respecté les modalités de leur permis.

Restricted or prohibited fishing areas

16.1(1)   The minister may restrict or prohibit any activity related to fishing by posting signs that

(a) mark the restricted or prohibited area; and

(b) state the restrictions or prohibitions.

Zones de pêche interdite ou restreinte

16.1(1)   Le ministre peut restreindre ou interdire des activités associées à la pêche en faisant installer des panneaux :

a) indiquant la zone frappée de restriction ou d'interdiction;

b) indiquant la nature des restrictions ou des interdictions.

Restriction on fishing

16.1(2)   No person shall engage in any restricted or prohibited activity related to fishing in an area marked under subsection (1).

M.R. 209/97; 9/2023

Restriction

16.1(2)   Il est interdit de s'adonner à des activités associées à la pêche qui sont frappées de restriction ou d'interdiction dans les zones indiquées conformément au paragraphe (1).

R.M. 209/97

Interpretation

17   A reference in a licence or other instrument to a species or group of species of fish by its common name as set out in Column 1 of an item of Schedule B shall be construed as a reference to the species or group of species of fish, the scientific name of which is set out in Column 2 of that item.

Champ d'application

17   Toute mention, dans un permis ou autre instrument, du nom commun d'une espèce ou d'un groupe d'espèces de poissons indiqué à la colonne 1 de l'annexe B vaut mention de l'espèce ou du groupe d'espèces de poissons dont le nom scientifique est indiqué à la colonne 2.

Coming into force

18   This regulation comes into force on the day The Fisheries Amendment Act, S.M. 1996, c. 46, comes into force.

Entrée en vigueur

18   Le présent règlement entre en vigueur en même temps que la Loi modifiant la Loi sur la pêche, c. 46 des L.M. 1996.

May 21, 1997Minister of Natural Resources/

21 mai 1997Le ministre des Ressources naturelles,

James Glen Cummings


SCHEDULE A

SPECIES NOT TO BE SOLD OR BARTERED AS LIVE SPECIMENS

Item Column 1
Common Name
Column 2
Scientific Name
1. Arctic Char Salvelinus alpinus
2. Arctic Grayling Thymallis arcticus
3. Banded Killifish Fundulus diaphanus
4. Bigmouth Shiner Notropis dorsalis
5. Bigmouth Buffalo Ictiobus cyprinellus
6. Black Bullhead Ameiurus melas
7. Black Crappie Pomoxis nigromaculatus
8. Blackchin Shiner Notropis heterodon
9. Blacknose Dace Rhynichthys atratulus
10. Blacknose Shiner Notropis heterolepis
11. Blackside Darter Percina maculata
12. Bluegill Lepomis macrochirus
13. Bluntnose Minnow Phoxinus notatus
14. Brassy Minnow Hybognathus hankinsoni
15. Brook Trout Salvelinus fontinalis
16. Brook Stickleback Culaea inconstans
17. Brown Bullhead Ameiurus nebulosus
18. Burbot Lota lota
18.1 Carmine Shiner Notropis percobromus
19. Common carp (excluding koi) Cyprinus carpio
20. Central Mudminnow Umbra limi
21. Channel Catfish Ictalurus punctatus
22. Chestnut Lamprey Ichthyomyzon castaneus
23. Common Shiner Luxilus cornutus
24. Creek Chub Semotilus atromaculatus
25. Deepwater Sculpin Myoxocephalus thompsoni
26. Emerald Shiner Notropis atherinoides
27. Fathead Minnow Pimephales promelas
28. Finescale Dace Phoxinus neogaeus
29. Flathead Chub Platygobio gracilis
30. Freshwater Drum Aplodinotus grunniens
31. Golden Redhorse Moxostoma erythrurum
32. Golden Shiner Notemigonus crysoleucas
33. Goldeye Hiodon alosoides
34. Hornyhead Chub Nocomis biguttatus
35. Iowa Darter Etheostoma exile
36. Johnny Darter Etheostoma nigrum
37. Lake Chub Couesius plumbeus
38. Lake Trout Salvelinus namaycush
39. Lake Sturgeon Acipenser fulvescens
40. Lake Herring Coregonus artedii
41. Lake Whitefish Coregonus clupeaformis
42. Largemouth Bass Micropterus salmoides
43. Logperch Percina caprodes
44. Longnose Dace Rhynichthys cataractae
45. Longnose Sucker Catostomus catostomus
46. Mimic Shiner Notropis volucellus
47. Mooneye Hiodon tergisus
48. Mottled Sculpin Cottus bairdi
49. Ninespine Stickleback Pungitius pungitius
50. Northern Brook Lamprey Ichthyomyzon fossor
51. Northern Pike Esox lucius
52. Northern Redbelly Dace Phoxinus eos
53. Pearl Dace Margariscus margarita
54. Pumpkinseed Lepomis gibbosus
55. Quillback Carpiodes cyprinus
56. Rainbow Smelt Osmerus mordax
57. River Darter Percina shumardi
58. River Shiner Notropis blennius
59. Rock Bass Ambloplites rupestris
60. [repealed] M.R. 9/2023
61. Round Whitefish Prosopium cylindraceum
62. Sand Shiner Notropis ludibundus
63. Sauger Sander canadensis
64. Shorthead Redhorse Moxostoma macrolepidotum
65. Shortjaw Cisco Coregonus zenithicus
66. Silver Redhorse Moxostoma anisurum
67. Silver Chub Macrhybopsis storeiana
68. Silver Lamprey Ichthyomyzon unicuspis
69. Slimy Sculpin Cottus cognatus
70. Smallmouth Bass Micropterus dolomieui
71. Spoonhead Sculpin Cottus ricei
72. Spotfin Shiner Cyprinella spiloptera
73. Spottail Shiner Notropis hudsonius
74. Stonecat Noturus flavus
75. Tadpole Madtom Noturus gyrinnus
76. Trout-perch Percopsis omiscomaycus
77. Walleye Sander vitreus
78. Weed Shiner Notropis texanus
79. White Sucker Catostomus commersoni
80. White Crappie Pomoxis annularis
81. White Bass Morone chrysops
82. Yellow Perch Perca flavescens

M.R. 9/2023


ANNEXE A

ESPÈCES QUI NE PEUVENT ÊTRE VENDUES NI TROQUÉES À TITRE DE SPÉCIMENS VIVANTS

Article Colonne 1
Nom commun
Colonne 2
Nom scientifique
1 Omble chevalier Salvelinus alpinus
2 Ombre arctique Thymallis arcticus
3 Petit barré Fundulus diaphanus
4 Méné à grande bouche Notropis dorsalis
5 Buffalo à grande bouche Ictiobus cyprinellus
6 Barbotte noire Ameiurus melas
7 Marigane noire Pomoxis nigromaculatus
8 Menton noir Notropis heterodon
9 Naseux noir Rhynichthys atratulus
10 Museau noir Notropis heterolepis
11 Dard noir Percina maculata
12 Crapet arlequin Lepomis macrochirus
13 Ventre-pourri Phoxinus notatus
14 Méné laiton Hybognathus hankinsoni
15 Omble de fontaine Salvelinus fontinalis
16 Épinoche à cinq épines Culaea inconstans
17 Barbotte brune Ameiurus nebulosus
18 Lotte Lota lota
18.1 Tête carminée Notropis percobromus
19 Carpe commune (à l'exception de la carpe koï) Cyprinus carpio
20 Umbre de vase Umbra limi
21 Barbue de rivière Ictalurus punctatus
22 Lamproie brune Ichthyomyzon castaneus
23 Méné à nageoires rouges Luxilus cornutus
24 Mulet à cornes Semotilus atromaculatus
25 Chabot de profondeur Myoxocephalus thompsoni
26 Méné émeraude Notropis atherinoides
27 Tête-de-boule Pimephales promelas
28 Ventre citron Phoxinus neogaeus
29 Méné à tête plate Platygobio gracilis
30 Malachigan Aplodinotus grunniens
31 Suceur doré Moxostoma erythrurum
32 Chatte de l'est Notemigonus crysoleucas
33 Laquaiche aux yeux d'or Hiodon alosoides
34 Tête à taches rouges Nocomis biguttatus
35 Dard à ventre jaune Etheostoma exile
36 Raseux-de-terre Etheostoma nigrum
37 Méné de lac Couesius plumbeus
38 Touladi Salvelinus namaycush
39 Esturgeon jaune Acipenser fulvescens
40 Cisco de lac Coregonus artedii
41 Grand corégone Coregonus clupeaformis
42 Achigan à grande bouche Micropterus salmoides
43 Dard-perche Percina caprodes
44 Naseux de rapides Rhynichthys cataractae
45 Meunier rouge Catostomus catostomus
46 Méné pâle Notropis volucellus
47 Laquaiche argentée Hiodon tergisus
48 Chabot tacheté Cottus bairdi
49 Épinoche à neuf épines Pungitius pungitius
50 Lamproie du nord Ichthyomyzon fossor
51 Grand brochet Esox lucius
52 Ventre rouge du nord Phoxinus eos
53 Mulet perlé Margariscus margarita
54 Crapet-soleil Lepomis gibbosus
55 Couette Carpiodes cyprinus
56 Éperlan arc-en-ciel Osmerus mordax
57 Dard de rivière Percina shumardi
58 Méné de rivière Notropis blennius
59 Crapet de roche Ambloplites rupestris
60 [abrogé] R.M. 9/2023
61 Ménomini rond Prosopium cylindraceum
62 Méné paille Notropis ludibundus
63 Doré noir Sander canadensis
64 Suceur rouge Moxostoma macrolepidotum
65 Cisco à mâchoires égales Coregonus zenithicus
66 Suceur blanc Moxostoma anisurum
67 Méné à grandes écailles Macrhybopsis storeiana
68 Lamproie argentée Ichthyomyzon unicuspis
69 Chabot visqueux Cottus cognatus
70 Achigan à petite bouche Micropterus dolomieui
71 Chabot à tête plate Cottus ricei
72 Méné bleu Cyprinella spiloptera
73 Queue à tache noire Notropis hudsonius
74 Barbotte des rapides Noturus flavus
75 Chat-fou brun Noturus gyrinus
76 Omisco Percopsis omiscomaycus
77 Doré jaune Sander vitreus
78 Méné diamant Notropis texanus
79 Meunier noir Catostomus commersoni
80 Marigane blanche Pomoxis annularis
81 Bar blanc Morone chrysops
82 Perchaude Perca flavescens

R.M. 9/2023


SCHEDULE B

COMMON AND SCIENTIFIC NAMES

Item Column 1
Common Name
Column 2
Scientific Name
1. Arctic char Salvelinus alpinus
2. Arctic grayling Thymallus arcticus
3. Black crappie Pomoxis nigromaculatus
4. Bowfin Amia calva
5. Brook trout Salvelinus fontinalis
6. Brown trout Salmo trutta
7. Common carp (excluding koi) Cyprinus carpio
8. Catfish members of the family Ictaluridae
9. Channel catfish Ictalurus punctatus
10. Ciscoes members of the subgenus Leucichthys of the trout family Salmonidae
11. Crayfish members of the family Cambaridae
12. Cutthroat trout Oncorhynchus clarki
13. Darters members of the subfamily Etheostomatinae
14. Freshwater mussels members of the family Unionidae
15. Gars members of the family Lepisosteidae
16. Gizzard shad Dorosoma cepedianum
17. Goldeye Hiodon alosoides
18. Goldfish Carassius auratus
19. Grass carp Ctenopharyngodon idella
20. Herrings members of the family Clupeidae
21. Kokanee Oncorhynchus nerka
22. Lake sturgeon Acipenser fulvescens
23. Lake trout Salvelinus namaycush
24. Lake whitefish Coregonus clupeaformis
25. Largemouth bass Micropterus salmoides
26. Leeches members of the class Hirudinae
27. Minnows members of the family Cyprinidae
28. Mooneye Hiodon tergisus
29. Mudminnows members of the family Umbridae
30. Muskellunge Esox masquinongy
31. Northern pike Esox lucius
32. Paddlefish Polyodon spathula
33. Pallid sturgeon Scaphyrhynchus albus
34. Rainbow trout Oncorhynchus mykiss
35. Rock bass Ambloplites rupestris
36. Salamanders members of the order Caudata
37. Sauger Sander canadensis
38. Sculpins members of the family Cottidae
39. Shortnose sturgeon Acipenser brevirostrum
40. Shovelnose sturgeon Scaphyrhynchus platorynchus
41. Smallmouth bass Micropterus dolomieu
42. Smelts members of the family Osmeridea
43. Splake Brook trout X Lake trout (hybrid)
44. Sticklebacks members of the family Gasterosteidae
45. Suckers members of the family Catostomidae
46. Trout-perches members of the family Percopsidae
47. Utah chub Gila atraria
48. Walking catfish Clarais batrachus
49. Walleye Sander vitreus
50. White bass Morone chrysops
51. Yellow perch Perca flavescens
52. Zebra mussel Dreissena polymorpha

M.R. 9/2023


ANNEXE B

NOMS COMMUNS ET SCIENTIFIQUES

Article Colonne 1
Nom commun
Colonne 2
Nom scientifique
1 Omble chevalier Salvelinus alpinus
2 Ombre arctique Thymallus arcticus
3 Marigane noire Pomoxis nigromaculatus
4 Poisson-castor Amia calva
5 Omble de fontaine Salvelinus fontinalis
6 Truite brune Salmo trutta
7 Carpe commune (à l'exception de la carpe koï) Cyprinus carpio
8 Poisson-chat membre de la famille des Ictaluridae
9 Barbue de rivière Ictalurus punctatus
10 Cisco membre du sous-genre des Leucichthys de la famille des Salmonidae
11 Écrevisse membre de la famille des Cambaridae
12 Truite fardée Oncorhynchus clarki
13 Dard membre de la famille des Etheostomatinae
14 Moule d'eau douce membre de la famille des Unionidae
15 Lépisosté membre de la famille des Lepisosteidae
16 Alose à gésier Dorosoma cepedianum
17 Laquaiche aux yeux d'or Hiodon alosoides
18 Cyprin doré Carassius auratus
19 Carpe de roseau Ctenopharyngodon idella
20 Hareng membre de la famille des Clupeidae
21 Saumon rouge Oncorhynchus nerka
22 Esturgeon jaune Acipenser fulvescens
23 Touladi Salvelinus namaycush
24 Grand corégone Coregonus clupeaformis
25 Achigan à grande bouche Micropterus salmoides
26 Sangsue membre de la classe des Hirudinae
27 Cyprin membre de la famille des Cyprinidae
28 Laquaiche argenté Hiodon tergisus
29 Umbre de vase membre de la famille des Umbridae
30 Maskinongé Esox masquinongy
31 Brochet Esox lucius
32 Spatulaire Polyodon spathula
33 Esturgeon pâle Scaphyrhynchus albus
34 Truite arc-en-ciel Oncorhynchus mykiss
35 Crapet de roche Ambloplites rupestris
36 Salamandre membre de l'ordre Caudata
37 Doré noir Sander canadensis
38 Chabot membre de la famille des Cottidae
39 Esturgeon à museau court Acipenser brevirostrum
40 Esturgeon à museau spatulé Scaphyrhynchus platorynchus
41 Achigan à petite bouche Micropterus dolomieu
42 Éperlan membre de la famille Osmeridea
43 Truite moulac croisement entre l'omble de fontaine et le touladi
44 Épinoche membre de la famille des Gasterosteidae
45 Meunier membre de la famille des Catostomidae
46 Omisco membre de la famille des Percopsidae
47 Méné de l'Utah Gila atraria
48 Poisson-chat ambulant Clarais batrachus
49 Doré jaune Sander vitreus
50 Bar blanc Morone chrysops
51 Perchaude Perca flavescens
52 Moule zébrée Dreissena polymorpha

R.M. 9/2023