English
Le texte figurant ci-dessous n'a pas de valeur officielle. Pour consulter le texte officiel, veuillez vous reporter à la version bilingue (PDF).

Le texte figurant ci-dessous constitue la codification la plus récente en date du 24 avril 2024.

Il est en vigueur depuis 12 mai 2017.

Dernière modification intégrée : R.M. 48/2017

 
Version(s) précédente(s)

Note : Les versions codifées antérieurement ne sont pas accessibles en ligne.

 
Modifications
Modification Titre Enregistrement Publication
48/2017 Règlement modifiant le Règlement sur le métier de technicien en réparation et en révision de turbines à gaz 12 mai 2017 12 mai 2017
133/2014 Règlement modifiant le Règlement sur le métier de technicien en réparation et en révision de turbines à gaz 29 avril 2014 10 mai 2014
Rechercher dans ce règlement
Afficher les articles ou paragraphes avec des résultats.
Rechercher
         

La recherche ne tient pas compte des majuscules.


Trade of Gas Turbine Repair and Overhaul Technician Regulation, M.R. 112/2009

Règlement sur le métier de technicien en réparation et en révision de turbines à gaz, R.M. 112/2009

The Apprenticeship and Certification Act, C.C.S.M. c. A110

Loi sur l'apprentissage et la reconnaissance professionnelle, c. A110 de la C.P.L.M.


Regulation  112/2009
Registered July 14, 2009

bilingual version (HTML)

Règlement  112/2009
Date d'enregistrement : le 14 juillet 2009

version bilingue (HTML)
Definitions

1(1)   The following definitions apply in this regulation.

"CCAA" means the Canadian Council for Aviation and Aerospace. ("CCAA")

"gas turbine repair and overhaul technician" means a person who performs the tasks of the trade to the standards established by CCAA. (« technicien en réparation et en révision de turbines à gaz »)

"module" means a group of sub-assemblies that, when combined, form a module of an engine. (« module »)

"sub-assembly" means a group of parts that are assembled to a predetermined level. (« sous-ensemble »)

"trade" means the trade of gas turbine repair and overhaul technician. (« métier »)

Définitions

1   Les définitions qui suivent s'appliquent au présent règlement.

« CCAA » Le Conseil canadien de l'aviation et de l'aérospatiale. ("CCAA")

« métier » Le métier de technicien en réparation et en révision de turbines à gaz. ("trade")

« module » Groupe de sous-ensembles qui constituent le module d'un moteur lorsqu'ils sont combinés. ("module")

« sous-ensemble » Groupe de pièces qui sont assemblées jusqu'à un niveau prédéterminé. ("sub-assembly")

« technicien en réparation et en révision de turbines à gaz » Personne qui accomplit les tâches du métier en conformité avec les normes établies par le CCAA. ("gas turbine repair and overhaul technician")

1(2)   The provisions, including the definitions, of the Apprenticeship and Certification — General Regulation, Manitoba Regulation 154/2001, apply to the trade unless inconsistent with a provision of this regulation.

M.R. 133/2014

1(2)   Les dispositions du Règlement général sur l'apprentissage et la reconnaissance professionnelle, R.M. 154/2001, y compris ses définitions, s'appliquent au métier, sauf en cas d'incompatibilité avec les dispositions du présent règlement.

R.M. 133/2014

Designation of trade

2   The trade of gas turbine repair and overhaul technician is a designated trade.

Désignation du métier

2   Le métier de technicien en réparation et en révision de turbines à gaz est un métier désigné.

Tasks of the trade

3(1)   The tasks of the trade are

(a) repairing and overhauling gas turbine engines;

(b) rebuilding gas turbine engines;

(c) balancing gas turbine engine components and assemblies;

(d) testing and troubleshooting gas turbine engines; and

(e) inspecting gas turbine engine components and assemblies.

Tâches du métier

3(1)   Les tâches qui suivent sont les tâches du métier :

a) la réparation et la révision des turbines à gaz;

b) la réfection des turbines à gaz;

c) l'équilibrage des composants et des ensembles des turbines à gaz;

d) l'essai et le diagnostic des turbines à gaz;

e) l'examen des composants et des ensembles des turbines à gaz.

3(2)   When practising in the trade, the following activities come within the trade:

(a) engine inspection (incoming): removing a gas turbine engine from a shipping container or stand and conducting a visual inspection, verifying documentation and preparing the engine for disassembly;

(b) engine disassembly: removing the gas turbine engine's external accessories, disassembling the engine into modules or sections, disassembling those modules, sections and external accessories, and cleaning of modules, sections and parts;

(c) inspecting modules, sections and parts: verifying inspection documentation, conducting inspections, preparing for and conducting minor rework procedures and conducting final inspection of modules, sections and parts;

(d) engine assembly: verifying documentation for engine assembly, assembling parts into sub-assemblies, sub-assemblies into sections or modules, reassembling sections or modules into the engine and installing external accessories;

(e) engine testing: conducting pre-test inspection, preparing an engine for testing, test-running the engine and removing testing equipment and conducting post-test inspection;

(f) engine dispatch: preparing an engine for shipping.

3(2)   Lorsqu'une personne exerce le métier, les tâches suivantes en font partie :

a) inspecter le moteur à la réception, soit décharger les turbines à gaz des conteneurs ou des plates-formes d'expédition, effectuer un contrôle visuel, vérifier la documentation et préparer le moteur en vue du démontage;

b) démonter le moteur, soit retirer les accessoires extérieurs de la turbine à gaz, démonter le moteur en modules ou en sections, démonter les modules, les sections et les accessoires et nettoyer les modules, les sections et les pièces;

c) examiner les modules, les sections et les pièces, soit vérifier les documents d'inspection, effectuer les contrôles, préparer et effectuer des remises en état mineures et effectuer le contrôle final des modules, des sections et des pièces;

d) assembler le moteur, soit vérifier la documentation liée à l'assemblage du moteur, assembler les parties en sous-ensembles et les sous-ensembles en sections ou en modules, effectuer le réassemblage des sections et des modules pour former le moteur et installer les accessoires extérieurs;

e) effectuer des essais sur le moteur, soit faire un contrôle avant l'essai, préparer le moteur pour l'essai, effectuer un essai de fonctionnement, retirer les outillages d'essai et effectuer un contrôle après l'essai;

f) préparer l'expédition du moteur.

Term of apprenticeship

4   The term of apprenticeship in the trade is one level, consisting of a period of at least 24 months during which the apprentice must complete 3,600 hours of technical training and practical experience.

M.R. 133/2014; 48/2017

Durée de l'apprentissage

4   La durée de l'apprentissage du métier est constituée d'un niveau d'une période minimale de 24 mois au cours de laquelle l'apprenti consacre 3 600 heures à la formation technique et à l'expérience pratique.

R.M. 133/2014; 48/2017

Certification examination

5(1)   The certification examination for the trade consists of a written provincial examination.

Examen

5(1)   L'examen d'obtention du certificat d'exercice du métier est un examen provincial écrit.

5(2)   An apprentice is eligible to write the certification examination upon successfully completing all technical training for the trade.

M.R. 133/2014

5(2)   L'apprenti est admissible à l'examen d'obtention du certificat du métier après avoir terminé avec succès toutes les étapes de la formation technique.

R.M. 133/2014

6   [Repealed]

M.R. 133/2014

6   [Abrogé]

R.M. 133/2014

Transition: change in term of apprenticeship

7   On the day this section comes into force, an apprentice in the third level of the trade is considered to have completed all the levels of the apprenticeship program and is eligible to write the certification examination.

M.R. 133/2014

Disposition transitoire — modification de la durée de l'apprentissage

7   L'apprenti qui se situe, le jour où le présent règlement entre en vigueur, au troisième niveau de sa formation d'apprenti est réputé avoir terminé tous les niveaux du programme d'apprentissage et est admissible à l'examen d'obtention du certificat d'exercice du métier.

R.M. 133/2014

July 7, 2009The Apprenticeship and Trades Qualifications Board/

7 juillet 2009Pour la Commission de l'apprentissage et de la qualification professionnelle,

L.E. Harapiak

Chair/président

APPROVED/APPROUVÉ

July 10, 2009Minister of Competitiveness, Training and Trade/

10 juillet 2009Le ministre de la Compétitivité, de la Formation professionnelle et du Commerce,

Andrew Swan