Le texte figurant ci-dessous n'a pas de valeur officielle. Pour consulter le texte officiel, veuillez vous reporter à la version bilingue (PDF).
Le texte figurant ci-dessous constitue la codification la plus récente en date du 24 janvier 2026.
Ceci est la première version. Il est en vigueur depuis le 1er septembre 2025.
Rechercher dans ce règlement
Rechercher
La recherche ne tient pas compte des majuscules.
Requests for Service Regulation, M.R. 68/2025
Règlement sur les demandes de service, R.M. 68/2025
The Manitoba Hydro Act, C.C.S.M. c. H190
Loi sur l'Hydro-Manitoba, c. H190 de la C.P.L.M.
Regulation 68/2025
Registered August 29, 2025
Règlement 68/2025
Date d'enregistrement : le 29 août 2025
Table of Contents
Section
DEFINITIONS AND INTERPRETATION
REQUESTS FOR SERVICE
3Ineligible requests for service
6Corporation must inform minister
PRIORITY OF USES
7Minister to designate priority
DECISIONS ON REQUESTS FOR SERVICE
11Corporation may deny request
15Refunds
POWER DISCONTINUED
16Discontinuing supply of power
COMING INTO FORCE
Schedule
Table des matières
Article
DÉFINITIONS ET INTERPRÉTATION
DEMANDES DE SERVICE
2Moment de la présentation de la demande
3Demandes de service inadmissibles
4Utilisations d'énergie inadmissibles
6Obligation d'informer le ministre des demandes reçues
PRIORITÉ DES UTILISATIONS D'ÉNERGIE
7Attribution d'une cote de priorité à l'utilisation d'énergie prévue
DÉCISIONS RELATIVES AUX DEMANDES DE SERVICE
12Obligation du ministre d'informer la Régie
INTERRUPTION DE LA FOURNITURE D'ÉNERGIE
16Interruption de la fourniture d'énergie
ENTRÉE EN VIGUEUR
Annexe
DEFINITIONS AND INTERPRETATION
DÉFINITIONS ET INTERPRÉTATION
Definitions
1(1) The following definitions apply in this regulation.
"Act" means The Manitoba Hydro Act. (« Loi »)
"minister" means the minister responsible for the administration of The Manitoba Hydro Act or a person designated by that minister to perform certain duties assigned to the minister under this regulation. (« ministre »)
Définitions
1(1) Les définitions qui suivent s'appliquent au présent règlement.
« Loi » La Loi sur l'Hydro-Manitoba. ("Act")
« ministre » Le ministre chargé de l'application de la Loi sur l'Hydro-Manitoba ou la personne qu'il désigne aux fins d'exécution de tâches qui lui sont assignées par le présent règlement. ("minister")
When are projects considered related
1(2) For the purpose of determining whether a request for service is a request for a large supply of power, two or more projects are considered to be related if
(a) the corporation is satisfied that the projects are in substance a single project; and
(b) five or more megawatts of power are requested in relation to the projects after August 31, 2025.
Projets connexes
1(2) Afin d'établir si une demande de service constitue une demande de fourniture d'énergie en grande quantité, la Régie considère que des projets sont connexes dans le cas suivant :
a) elle est convaincue qu'ils forment essentiellement un seul projet;
b) la quantité d'énergie demandée après le 31 août 2025 relativement aux projets est d'au moins cinq mégawatts.
REQUESTS FOR SERVICE
DEMANDES DE SERVICE
When is a request made?
2 A request for service is deemed to be made when the customer has provided an application with all of the information the corporation requires to determine if the customer's request is subject to subsection 49.2(2) or (3) of the Act.
Moment de la présentation de la demande
2 Une demande de service est réputée avoir été présentée dès que le client a fourni la demande accompagnée de l'ensemble des renseignements que la Régie exige afin de pouvoir décider si la demande est assujettie aux paragraphes 49.2(2) ou (3) de la Loi.
Ineligible requests for service
3 The corporation must deny a request for service by a customer if, within the preceding three years, the corporation has denied a similar request by the customer or a customer related to the customer.
Demandes de service inadmissibles
3 La Régie rejette la demande de service d'un client si, dans les trois années précédentes, elle a rejeté une demande semblable provenant du même client ou d'une personne qui lui est liée.
Ineligible use of power
4 The corporation must deny a request for service by a customer if the proposed use of the power is directly or indirectly related to mining a cryptocurrency.
Utilisations d'énergie inadmissibles
4 La Régie rejette toute demande de service qui prévoit une utilisation d'énergie liée directement ou indirectement au minage de cryptomonnaie.
Exempt requests
5 A request for a large supply of power is not subject to clause 49.2(3)(b) of the Act if the proposed use of the power is for a public school, hospital, wastewater treatment facility or residential development.
Demandes exemptées
5 Sont soustraites à l'application de l'alinéa 49.2(3)b) de la Loi les demandes de fourniture d'énergie en grande quantité qui prévoient une utilisation d'énergie à l'intention d'une école publique, d'un hôpital, d'une installation de traitement des eaux usées ou d'un ensemble résidentiel.
Corporation must inform minister
6 The corporation must inform the minister of each request for service that is subject to section 49.2 of the Act and provide any information related to the request that the minister requires.
Obligation d'informer le ministre des demandes reçues
6 Lorsqu'elle reçoit une demande de service assujettie à l'article 49.2 de la Loi, la Régie en informe le ministre et lui communique tout renseignement qu'il exige au sujet de la demande.
PRIORITY OF USES
PRIORITÉ DES UTILISATIONS D'ÉNERGIE
Minister to designate priority
7 If a request for a large supply of power is not denied by the corporation under clause 49.2(3)(a) of the Act, the minister must designate the requested use of power as being a low, medium or high priority, taking into account the factors set out in the Schedule.
Attribution d'une cote de priorité à l'utilisation d'énergie prévue
7 Lorsqu'une demande de fourniture d'énergie en grande quantité n'est pas rejetée en application de l'alinéa 49.2(3)a) de la Loi, le ministre attribue à l'utilisation d'énergie prévue une cote de priorité faible, moyenne ou élevée en tenant compte des facteurs établis à l'annexe.
Low-priority uses
8(1) A requested use of power that is designated as being a low priority is eligible for service if
(a) all requested uses that have been designated as being a medium or high priority have been provided service; and
(b) the corporation is satisfied that the provision of power would not impair the corporation's future ability to provide service to requested uses that are designated as medium or high priority.
Priorité faible
8(1) Il ne peut être accédé aux demandes de service prévoyant une utilisation d'énergie de priorité faible que dans le cas suivant :
a) le service a été accordé pour l'ensemble des demandes prévoyant une utilisation d'énergie de priorité supérieure;
b) la Régie est convaincue que fournir cette énergie ne nuira pas à sa capacité future à assurer le service accordé en réponse aux demandes d'utilisation d'énergie de priorité supérieure.
Priority of service
8(2) Service must be provided for low-priority uses in the order in which the requests for low priority uses are received.
Priorité du service
8(2) Le service est fourni à l'égard des demandes prévoyant une utilisation d'énergie de priorité faible dans l'ordre où elles sont reçues.
Medium-priority uses
9(1) A requested use of power that is designated as being a medium priority is eligible for service only after all requested uses that are designated as being a high priority have been provided service. Customers whose request for service has been designated as a medium priority must be provided service before service is provided to any customer whose request has been designated as a low priority.
Priorité moyenne
9(1) Il ne peut être accédé aux demandes de service prévoyant une utilisation d'énergie de priorité moyenne que lorsque le service a été accordé pour l'ensemble des demandes prévoyant une utilisation d'énergie de priorité supérieure et le service doit être fourni aux clients dont la demande prévoit une utilisation d'énergie de priorité moyenne avant ceux dont la demande prévoit une utilisation d'énergie de priorité faible.
Priority of service
9(2) Service must be provided for medium-priority uses in the order in which the requests for medium-priority uses are received.
Priorité du service
9(2) Le service est fourni à l'égard des demandes prévoyant une utilisation d'énergie de priorité moyenne dans l'ordre où elles sont reçues.
High-priority uses
10(1) A requested use of power that is designated as being a high priority is eligible for service before service is provided to any customer whose request has been designated as a low or medium priority.
Priorité élevée
10(1) Il est accédé aux demandes de service prévoyant une utilisation d'énergie de priorité élevée avant toute demande de service prévoyant une utilisation d'énergie de priorité inférieure.
Priority of service
10(2) Service must be provided for high-priority uses in the order in which the requests for the high-priority uses are received.
Priorité du service
10(2) Le service est fourni à l'égard des demandes prévoyant une utilisation d'énergie de priorité élevée dans l'ordre où elles sont reçues.
DECISIONS ON REQUESTS FOR SERVICE
DÉCISIONS RELATIVES AUX DEMANDES DE SERVICE
Corporation may deny request
11 The corporation may deny a customer's request for a large supply of power, before or after the use of power has been designated as a low, medium or high priority, if
(a) the customer fails to enter into a written agreement with the corporation to construct the facilities necessary for the corporation to supply the requested power within a reasonable period of time; or
(b) the customer contravenes any written agreement with the corporation relating to the request.
Rejet de la demande
11 La Régie peut rejeter une demande de fourniture d'énergie en grande quantité qu'une cote de priorité ait déjà été attribuée ou non si le client a, selon le cas :
a) omis de conclure dans un délai raisonnable une entente écrite avec elle concernant la construction des installations nécessaires à la fourniture de l'énergie demandée;
b) contrevenu à une entente écrite qu'il a conclue avec elle relativement à la demande.
Minister must inform corporation
12(1) As soon as practicable after designating a requested use as a low, medium or high priority, the minister must give notice of the designation to the corporation. If the requested use is designated as being a low or medium priority, the notice must include written reasons for the designation.
Obligation du ministre d'informer la Régie
12(1) Dès qu'il le peut après avoir attribué une cote de priorité à une utilisation d'énergie, le ministre en avise la Régie. Advenant une cote de priorité faible ou moyenne, il lui communique ses motifs par écrit.
Corporation must give notice
12(2) The corporation must give the customer requesting a large supply of power notice that the customer's requested use of power has been designated as being a low, medium or high priority. If the use of power is designated as being a low or medium priority, the notice must include written reasons for the designation.
Communication obligatoire de la cote de priorité
12(2) La Régie avise le client de la cote qui a été attribuée à l'utilisation d'énergie prévue dans sa demande de fourniture d'énergie en grande quantité. Advenant une cote de priorité faible ou moyenne, elle lui communique par écrit les motifs de la décision.
No appeal from decision
13 No appeal lies from the designation of a priority for a use of power.
Décision définitive
13 L'attribution d'une cote de priorité à une utilisation d'énergie est définitive et ne peut faire l'objet d'un appel.
Amending application
14(1) A customer may amend an application requesting a large supply of power, in the form and manner approved by the corporation, before or after the use of power has been designated as a low, medium or high priority.
Demande de modification
14(1) Le client peut modifier sa demande de fourniture d'énergie en grande quantité, selon les modalités de forme ou autres approuvées par la Régie, qu'une cote de priorité ait déjà été attribuée ou non.
Amended request is new request
14(2) If a customer amends an application requesting a large supply of power after the requested use has been designated as a low, medium or high priority, the amended request is deemed to be a new request made on the day that the amendment is received.
Demande présentée le jour de la modification
14(2) La demande de fourniture d'énergie en grande quantité modifiée par le client après l'attribution d'une cote de priorité est réputée constituer une nouvelle demande ayant été présentée le jour où la modification est reçue.
Refunds
15 A customer who paid an amount to the corporation in relation to a request for a large supply of power made before September 1, 2025, that was not otherwise refunded is entitled to a refund of the amount if
(a) the customer's requested use of power is designated as being a low priority; and
(b) the customer requests the refund from the corporation in writing.
The corporation must repay the amount to the customer, without interest, as soon as reasonably practicable after receiving a request for the refund.
Remboursement
15 Le client qui, relativement à une demande de fourniture d'énergie en grande quantité présentée avant le 1er septembre 2025, a versé à la Régie une somme qui ne lui a pas été remboursée a droit au remboursement de cette somme dans le cas suivant :
a) l'utilisation d'énergie que prévoit sa demande a reçu la cote de priorité faible;
b) il en demande le remboursement à la Régie par écrit.
La Régie lui rembourse la somme, sans intérêt, dès qu'il est raisonnablement possible de le faire après la réception d'une demande de remboursement.
POWER DISCONTINUED
INTERRUPTION DE LA FOURNITURE D'ÉNERGIE
Discontinuing supply of power
16(1) The corporation may discontinue the supply of power to a project of a customer if the corporation is satisfied that
(a) the project would not have been supplied power if the actual use of the power had been disclosed at the time that the power was requested; or
(b) the customer is in material default of the representations made in the application for a large supply of power for the project.
Interruption de la fourniture d'énergie
16(1) La Régie peut interrompre la fourniture d'énergie au projet d'un client si elle est convaincue :
a) soit que l'énergie n'aurait pas été fournie au projet si l'utilisation d'énergie réelle avait été déclarée au moment de la demande;
b) soit que le client a commis un manquement important à l'égard d'une déclaration faite dans le cadre de sa demande de fourniture d'énergie en grande quantité pour le projet.
Material default
16(2) For the purpose of clause (1)(b), a default in the representations is material if the customer's requested use of power would have been designated as being a lower priority had the default been disclosed when the request for power was made.
Manquement important
16(2) Pour l'application de l'alinéa (1)b), un manquement à l'égard d'une déclaration est important si la révélation du manquement au moment de la présentation de la demande d'énergie aurait entraîné l'attribution d'une cote de priorité inférieure.
Remedy for default
16(3) If the corporation discontinues the supply of power to a project, the corporation may remove its meters, wires, facilities and equipment from the customer's premises. The corporation is not liable for loss or damage resulting from the discontinuance of the supply of power or from the removal.
Mesures en cas de manquement important
16(3) Si elle interrompt la fourniture d'énergie à un projet, la Régie peut retirer ses compteurs, ses fils, ses installations et son matériel des locaux du client. Elle ne peut être tenue responsable à l'égard de toute perte ou de tout dommage résultant de l'interruption ou du retrait.
COMING INTO FORCE
ENTRÉE EN VIGUEUR
Coming into force
17 This regulation comes into force on September 1, 2025.
Entrée en vigueur
17 Le présent règlement entre en vigueur le 1er septembre 2025.
SCHEDULE
(Section 7)
PRIORITY FACTORS
Factors in determining priority
1 The factors to be considered for designating a use of power in a request for a large supply of power as a low, medium or high priority are set out in Column 1 of the following table. Listed opposite in Column 2 are considerations for each factor.
| Column 1 Factor |
Column 2 Considerations |
1The impact on grid reliability and capacity |
The customer's plans include self-supply of power. |
| The customer's plans include on-site or grid-connected power storage. | |
| The customer's openness to curtailable rates. | |
| The customer's use of energy efficiency measures. | |
| The general amount of power required and how the power is used. | |
| The measures to avoid grid dependence during peak usage periods, and whether the supply of power may be interrupted during peak usage periods. | |
| The requested supply of power requires upgrades to transmission or distribution systems. | |
| The timing of the project. | |
| Any other technical concerns or considerations. | |
2Impact on Manitoba's economy |
The number of Manitobans employed to construct the facility for which a request for a large supply of power was made. |
| The number of Manitobans employed to operate the facility for which a request for a large supply of power was made. | |
| The number of Manitobans employed by the customer other than those employed in respect of the project for which the large supply of power is requested. | |
| The efforts to be taken to train Manitobans to be employed by the customer. | |
| Details on wage levels, and engagement of Manitoba contractors. | |
| The anticipated effects of the project on local employment and wage growth, including employment rates and median remuneration within the region where the project is situated. | |
| Capital and operational inputs from Manitoba suppliers. | |
| Expenditures on infrastructure, equipment and services in Manitoba. | |
| Expenditures in Manitoba for research, product development and sovereign artificial intelligence data computing activities. | |
| The involvement of Manitoba value-added production. | |
| The particular effects within the region in which the project is located. | |
| The effect of the large supply of power on Manitoba GDP. | |
| Any grants or government assistance from the government of Manitoba for the project. | |
3The impact of the large supply of power on the environment |
The contributions to decarbonization. |
| The impact on emissions resulting from the large supply of power. | |
4Social impacts |
Alignment with goals outlined in government strategies. |
| Effect on indigenous and rural communities. | |
5The customer's business |
The customer's readiness to complete the project including the availability of financing. |
| The large supply of power's impact on the customer's business and profitability. |
ANNEXE
(article 7)
FACTEURS DE PRIORITÉ
Facteurs de détermination de la cote de priorité
1 Les facteurs dont il est tenu compte pour l'attribution d'une cote de priorité faible, moyenne ou élevée à l'utilisation d'énergie prévue dans une demande de fourniture d'énergie en grande quantité sont établis à la colonne 1 du tableau suivant. Les critères applicables à chaque facteur sont énumérés en regard à la colonne 2.
| Colonne 1 Facteurs |
Colonne 2 Critères |
1Répercussions sur la fiabilité et la capacité du réseau |
Les plans du client indiquent qu'il prévoit fournir une partie de l'énergie. |
| Les plans du client prévoient le stockage d'énergie sur place ou relié au réseau. | |
| Le client est réceptif à l'adoption de tarifs prévoyant une réduction de service. | |
| Le client a recours à des mesures d'efficacité énergétique. | |
| La quantité générale d'énergie nécessaire et son utilisation. | |
| Les mesures visant à éviter la dépendance au réseau pendant les périodes de pointe et la possibilité d'interrompre la fourniture d'énergie pendant les périodes de pointe. | |
| La fourniture d'énergie demandée exige l'amélioration des systèmes de transport ou de distribution. | |
| L'échéancier du projet. | |
| Tout autre élément d'ordre technique. | |
2Répercussions sur l'économie du Manitoba |
Le nombre de Manitobains employés à la construction de l'établissement visé par la demande de fourniture d'énergie en grande quantité. |
| Le nombre de Manitobains employés à l'exploitation de l'établissement visé par la demande de fourniture d'énergie en grande quantité. | |
| Le nombre de Manitobains employés par le client, à l'exclusion de ceux employés relativement au projet visé par la demande de fourniture d'énergie en grande quantité. | |
| Les efforts devant être déployés pour former des Manitobains devant être employés par le client. | |
| Les détails concernant les niveaux de salaire et le recours à des sous-traitants manitobains. | |
| Les répercussions anticipées du projet sur l'emploi local et la croissance des salaires, y compris les taux d'emploi et la rémunération médiane dans la région où se trouve le projet. | |
| Les contributions opérationnelles ou financières de fournisseurs manitobains. | |
| Les dépenses en infrastructure, en équipement et en services engagées au Manitoba. | |
| Les dépenses engagées au Manitoba pour la recherche, le développement de produits et les activités de traitement informatique des données à des fins d'intelligence artificielle souveraine. | |
| L'existence d'une production à valeur ajoutée pour le Manitoba. | |
| Les répercussions particulières dans la région où se trouve le projet. | |
| Les répercussions de la fourniture d'énergie en grande quantité sur le PIB du Manitoba. | |
| L'aide ou les subventions fournies par le gouvernement du Manitoba à l'égard du projet. | |
3Répercussions de la fourniture d'énergie en grande quantité sur l'environnement |
La contribution à la décarbonation. |
| Les répercussions de la fourniture d'énergie en grande quantité sur les émissions. | |
4Répercussions sociales |
L'alignement avec les objectifs énoncés dans les stratégies du gouvernement. |
| Les répercussions sur les collectivités autochtones ou rurales. | |
5Entreprise du client |
La capacité du client d'achever le projet, y compris la disponibilité du financement. |
| Les répercussions de la fourniture d'énergie en grande quantité sur l'entreprise du client et sa rentabilité. |
