English
Le texte figurant ci-dessous n'a pas de valeur officielle. Pour consulter le texte officiel, veuillez vous reporter à la version bilingue (PDF).

Le texte figurant ci-dessous constitue la codification la plus récente en date du 24 avril 2024.

Il est en vigueur depuis 27 août 2002.

Dernière modification intégrée : R.M. 143/2002

 

Note : Les versions codifées antérieurement ne sont pas accessibles en ligne.

Modifications
Modification Titre Enregistrement Publication
143/2002 Règlement modifiant le Règlement de 2002 sur l'amalgamation des divisions et des districts scolaires 27 août 2002 7 sept. 2002
115/2002 Règlement modifiant le Règlement de 2002 sur l'amalgamation des divisions et des districts scolaires 18 juill. 2002 3 août 2002
Rechercher dans ce règlement
Afficher les articles ou paragraphes avec des résultats.
Rechercher
         

La recherche ne tient pas compte des majuscules.


School Division and School District Amalgamation (2002) Regulation, M.R. 61/2002

Règlement de 2002 sur l'amalgamation des divisions et des districts scolaires, R.M. 61/2002

The Public Schools Act, C.C.S.M. c. P250

Loi sur les écoles publiques, c. P250 de la C.P.L.M.


Regulation 61/2002
Registered April 16, 2002

bilingual version (HTML)

Règlement 61/2002
Date d'enregistrement : le 16 avril 2002

version bilingue (HTML)

DEFINITION AND INTERPRETATION

DÉFINITION ET CHAMP D'APPLICATION

Definition

1   In this regulation, "election officers" includes the returning officer, enumerator, and revising officer.

Définition

1   Pour l'application du présent règlement, « personnel électoral » s'entend notamment du directeur du scrutin, du recenseur et du réviseur.

Interpretation

2(1)   The territorial limits of every school division and school district bordering on any river or stream include one-half of the river or stream adjacent to the school division or school district and extend to the centre of the river or stream the territory of any school division or school district as defined extends on both sides of any river or stream, the whole of the surface and bed of that part of the river or stream that lies within the borders of the school division or school district shall be deemed to be a part of the school division or school district.

Champ d'application

2(1)   Le territoire de chaque division ou district scolaire bordé par un cours d'eau comprend la moitié de ce dernier, s'étendant jusqu'à sa ligne médiane. Lorsque le territoire de la division ou du district s'étend des deux côtés du cours d'eau, la totalité de la surface et du lit du cours d'eau compris dans les limites de la division ou du district est réputée en faire partie.

2(2)   For the purposes of school division and school district boundaries that are defined by parcels,

(a) any government road allowance, or any portion of it, located on the western or southern limit of a school division or school district or entirely within the limits of a school division or school district shall be deemed to be included within the territory of that school division or school district except unless road allowance or portion of it is expressly excepted from the territory of that school division or school district; and

(b)  a government road allowance, or portion of it, located between the township system of survey and another form of a referencing system of survey, is deemed to be included within the territory of the school division or school district which is described by the township system of survey irrespective of the location of the government road allowance.

2(2)   Dans le cas de divisions ou de districts scolaires qui sont délimités par des parcelles :

a) les emprises gouvernementales qui sont situées en totalité ou en partie soit à la limite ouest ou sud soit à l'intérieur d'une division ou d'un district scolaire sont réputées incluses dans le territoire de la division ou du district, sauf si les emprises ou les parties d'emprises sont expressément exclues du territoire;

b) les emprises qui sont situées en totalité ou en partie entre un système de townships et un autre système d'arpentage sont réputées incluses dans le territoire des divisions ou des districts arpentés selon le système de townships, sans tenir compte de l'emplacement de ces emprises.

AMALGAMATIONS OF SCHOOL DIVISIONS

AMALGAMATION DES DIVISIONS SCOLAIRES

The Louis Riel School Division

3(1)   In this section, "Plan" means the Administrative Plan of The Louis Riel School Division and Ward Boundaries, as shown on the Director of Surveys Plan 20157 on record in the office of the Department of Education, Training and Youth in the City of Winnipeg.

Division scolaire Louis-Riel

3(1)   Pour l'application du présent article, « plan » s'entend du plan administratif de la Division scolaire Louis-Riel et des limites de ses quartiers indiqué au plan no 20157 du directeur des Levés et déposé auprès du ministère de l'Éducation, de la Formation professionnelle et de la Jeunesse, à Winnipeg.

R.M. 115/2002

3(2)   The St. Boniface School Division No. 4 and The St. Vital School Division No. 6 are amalgamated and form The Louis Riel School Division.

3(2)   La Division scolaire de St. Boniface no 4 et la Division scolaire de St. Vital no 6 sont amalgamées pour former la Division scolaire Louis-Riel.

R.M. 115/2002

3(3)   The Louis Riel School Division

(a) has the boundaries, and the ward boundaries, as set out in the Plan; and

(b) has nine trustees in total, who are to be elected from the four wards set out in the Plan on the following basis:

(i) wards 1, 2 and 4 shall have two trustees per ward,

(ii) ward 3 shall have three trustees.

3(3)   La Division scolaire Louis-Riel  :

a) est délimitée conformément au plan sur lequel figure également les limites de ses quartiers;

b) compte neuf commissaires élus, au sein des quatre quartiers prévus au plan, comme suit :

(i) deux commissaires par quartier pour les quartiers 1, 2 et 4,

(ii) trois commissaires pour le quartier 3.

R.M. 115/2002

The Pembina Trails School Division

4(1)   In this section, "Plan" means the Administrative Plan of The Pembina Trails School Division and Ward Boundaries, as shown on the Director of Surveys Plan 20161 on record in the office of the Department of Education, Training and Youth in the City of Winnipeg.

Division scolaire Pembina Trails

4(1)   Pour l'application du présent article, « plan » s'entend du plan administratif de la Division scolaire Pembina Trails et des limites de ses quartiers indiqué au plan no 20161 du directeur des Levés et déposé auprès du ministère de l'Éducation, de la Formation professionnelle et de la Jeunesse, à Winnipeg.

R.M. 115/2002

4(2)   The Assiniboine South School Division No. 3 and The Fort Garry School Division No. 5 are amalgamated and form The Pembina Trails School Division.

4(2)   La Division scolaire Assiniboine South no 3 et la Division scolaire Fort Garry no 5 sont amalgamées pour former la Division scolaire Pembina Trails.

R.M. 115/2002

4(3)   The Pembina Trails School Division

(a) has the boundaries, and the ward boundaries, as set out in the Plan; and

(b) has nine trustees in total, who are to be elected from the three wards set out in the Plan on the basis of three trustees per ward.

4(3)   La Division scolaire Pembina Trails :

a) est délimitée conformément au plan sur lequel figure également les limites de ses quartiers;

b) compte neuf commissaires élus au sein des trois quartiers prévus au plan, chaque quartier élisant trois commissaires.

R.M. 115/2002

The River East Transcona School Division

5(1)   In this section, "Plan" means the Administrative Plan of The River East Transcona School Division and Ward Boundaries, as shown on the Director of Surveys Plan 20158 on record in the office of the Department of Education, Training and Youth in the City of Winnipeg.

M.R. 115/2002

Division scolaire River East Transcona

5(1)   Pour l'application du présent article, « plan » s'entend du plan administratif de la Division scolaire River East Transcona et des limites de ses quartiers indiqué au plan no 20158 du directeur des Levés et déposé auprès du ministère de l'Éducation, de la Formation professionnelle et de la Jeunesse, à Winnipeg.

R.M. 115/2002

5(2)   The River East School Division No. 9 and the part of The Transcona-Springfield School Division No. 12 described in section 1 of Schedule A are amalgamated and form The River East Transcona School Division.

M.R. 115/2002

5(2)   La Division scolaire de River East no 9 et la partie de la Division scolaire de Transcona-Springfield no 12 décrite à l'article 1 de l'annexe A sont amalgamées pour former la Division scolaire River East Transcona.

R.M. 115/2002

5(3)   The River East Transcona School Division

(a) has the boundaries, and the ward boundaries, as set out in the Plan; and

(b) has nine trustees in total, who are to be elected from the six wards set out in the Plan on the following basis:

(i) wards 1, 4 and 5 shall have two trustees per ward,

(ii) wards 2, 3 and 6 shall have one trustee per ward.

M.R. 115/2002

5(3)   La Division scolaire River East Transcona :

a) est délimitée conformément au plan sur lequel figure également les limites de ses quartiers;

b) compte neuf commissaires élus, au sein des six quartiers prévus au plan, comme suit :

(i) deux commissaires par quartier pour les quartiers 1, 4 et 5,

(ii) un commissaire par quartier pour les quartiers 2, 3 et 6.

R.M. 115/2002

The Sunrise School Division

6(1)   In this section, "Plan" means the Administrative Plan of The Sunrise School Division and Ward Boundaries, as shown on the Director of Surveys Plan 20162 on record in the office of the Department of Education, Training and Youth in the City of Winnipeg.

Division scolaire Sunrise

6(1)   Pour l'application du présent article, « plan » s'entend du plan administratif de la Division scolaire Sunrise et des limites de ses quartiers indiqué au plan no 20162 du directeur des Levés et déposé auprès du ministère de l'Éducation, de la Formation professionnelle et de la Jeunesse, à Winnipeg.

6(2)   The Agassiz School Division No. 13 and the part of The Transcona-Springfield School Division No. 12 described in section 2 of Schedule A are amalgamated and form The Sunrise School Division.

6(2)   La Division scolaire d'Agassiz no 13 et la partie de la Division scolaire de Transcona-Springfield no 12 décrite à l'article 2 de l'annexe A sont amalgamées pour former la Division scolaire Sunrise.

6(3)   The Sunrise School Division

(a) has the boundaries, and the ward boundaries, as set out in the Plan; and

(b) has nine trustees in total, who are to be elected from the eight wards set out in the Plan on the following basis:

(i) wards 1 to 3 and 5 to 8 shall have one trustee per ward,

(ii) ward 4 shall have two trustees.

M.R. 143/2002

6(3)   La Division scolaire Sunrise :

a) est délimitée conformément au plan sur lequel figure également les limites de ses quartiers;

b) compte neuf commissaires élus, au sein des huit quartiers prévus au plan, comme suit :

(i) un commissaire par quartier pour les quartiers 1 à 3 ainsi que 5 à 8,

(ii) deux commissaires pour le quartier 4.

R.M. 143/2002

The Red River Valley School Division

7(1)   In this section, "Plan" means the Administrative Plan of The Red River Valley School Division and Ward Boundaries, as shown on the Director of Surveys Plan 20156 on record in the office of the Department of Education, Training and Youth in the City of Winnipeg.

Division scolaire Vallée de la Rivière-Rouge

7(1)   Pour l'application du présent article, « plan » s'entend du plan administratif de la Division scolaire Vallée de la Rivière-Rouge et des limites de ses quartiers indiqué au plan no 20156 du directeur des Levés et déposé auprès du ministère de l'Éducation, de la Formation professionnelle et de la Jeunesse, à Winnipeg.

R.M. 115/2002

7(2)   The Morris-Macdonald School Division No. 19 and the part of The Red River School Division No. 17 described in section 3 of Schedule A are amalgamated and form The Red River Valley School Division.

7(2)   La Division scolaire Morris-Macdonald no 19 et la partie de la Division scolaire de Red River no 17 décrite à l'article 3 de l'annexe A sont amalgamées pour former la Division scolaire Vallée de la Rivière-Rouge.

R.M. 115/2002

7(3)   The Red River Valley School Division

(a) has the boundaries, and the ward boundaries, as set out in the Plan; and

(b) has seven trustees in total, who are to be elected from the seven wards set out in the Plan on the basis of one trustee per ward.

7(3)   La Division scolaire Vallée de la Rivière-Rouge :

a) est délimitée conformément au plan sur lequel figure également les limites de ses quartiers;

b) compte sept commissaires élus au sein des sept quartiers prévus au plan, chaque quartier élisant un commissaire.

R.M. 115/2002

The Border Land School Division

8(1)   In this section, "Plan" means the Administrative Plan of The Border Land School Division and Ward Boundaries, as shown on the Director of Surveys Plan 20165 on record in the office of the Department of Education, Training and Youth in the City of Winnipeg.

Division scolaire Border Land

8(1)   Pour l'application du présent article, « plan » s'entend du plan administratif de la Division scolaire Border Land et des limites de ses quartiers indiqué au plan no 20165 du directeur des Levés et déposé auprès du ministère de l'Éducation, de la Formation professionnelle et de la Jeunesse, à Winnipeg.

R.M. 115/2002

8(2)   The following school districts, school divisions and parts of school divisions are amalgamated and form The Border Land School Division:

(a) The Boundary School Division No 16;

(b)  The Rhineland School Division No. 18;

(c) The Consolidated School District of Sprague No. 2439;

(d) the part of The Red River School Division No. 17 described in section 4 of Schedule A.

8(2)   Les districts scolaires ainsi que les divisions scolaires complètes ou partielles mentionnés ci-dessous sont amalgamés pour former la Division scolaire Border Land :

a) la Division scolaire Boundary no 16;

b) la Division scolaire de Rhineland no 18;

c) le district scolaire centralisé de Sprague no 2439;

d) la partie de la Division scolaire de Red River no 17 décrite à l'article 4 de l'annexe A.

R.M. 115/2002

8(3)   The Border Land School Division

(a) has the boundaries, and the ward boundaries, as set out in the Plan; and

(b) has nine trustees in total, who are to be elected from the seven wards set out in the Plan on the following basis:

(i) ward 7 shall have three trustees,

(ii) all other wards shall have one trustee per ward.

8(3)   La Division scolaire Border Land :

a) est délimitée conformément au plan sur lequel figure également les limites de ses quartiers;

b) compte neuf commissaires élus, au sein des sept quartiers prévus au plan, comme suit :

(i) trois commissaires pour le quartier 7,

(ii) un commissaire par quartier pour les autres quartiers.

R.M. 115/2002

The Prairie Rose School Division

9(1)   In this section, "Plan" means the Administrative Plan of Prairie Rose School Division and Ward Boundaries, as shown on the Director of Surveys Plan 20159 on record in the office of the Department of Education, Training and Youth in the City of Winnipeg.

Division scolaire Prairie Rose

9(1)   Pour l'application du présent article, « plan » s'entend du plan administratif de la Division scolaire Prairie Rose et des limites de ses quartiers indiqué au plan no 20159 du directeur des Levés et déposé auprès du ministère de l'Éducation, de la Formation professionnelle et de la Jeunesse, à Winnipeg.

9(2)   The White Horse Plain School Division No. 20 and The Midland School Division No. 25 are amalgamated and form The Prairie Rose School Division.

9(2)   La Division scolaire de White Horse Plain no 20 et la Division scolaire de Midland no 25 sont amalgamées pour former la Division scolaire Prairie Rose.

9(3)   The Prairie Rose School Division

(a) has the boundaries, and the ward boundaries, as set out in the Plan; and

(b) has nine trustees in total, who are to be elected from the eight wards set out in the Plan on the following basis:

(i) ward 3 shall have two trustees,

(ii) all other wards shall have one trustee per ward.

9(3)   La Division scolaire Prairie Rose :

a) est délimitée conformément au plan sur lequel figure également les limites de ses quartiers;

b) compte neuf commissaires élus, au sein des huit quartiers prévus au plan, comme suit :

(i) deux commissaires pour le quartier 3,

(ii) un commissaire par quartier pour les autres quartiers.

The Prairie Spirit School Division

10(1)   In this section, "Plan" means the Administrative Plan of The Prairie Spirit School Division and Ward Boundaries, as shown on the Director of Surveys Plan 20163 on record in the office of the Department of Education, Training and Youth in the City of Winnipeg.

Division scolaire Prairie Spirit

10(1)   Pour l'application du présent article, « plan » s'entend du plan administratif de la Division scolaire Prairie Spirit et des limites de ses quartiers indiqué au plan no 20163 du directeur des Levés et déposé auprès du ministère de l'Éducation, de la Formation professionnelle et de la Jeunesse, à Winnipeg.

10(2)   The Prairie Spirit School Division No. 50 and The Mountain School Division No. 28 are amalgamated and form The Prairie Spirit School Division.

10(2)   La Division scolaire Prairie Spirit no 50 et la Division scolaire de Mountain no 28 sont amalgamées pour former la Division scolaire Prairie Spirit.

10(3)   The Prairie Spirit School Division

(a) has the boundaries, and the ward boundaries, as set out in the Plan; and

(b) has nine trustees in total, who are to be elected from the nine wards set out in the Plan on the basis of one trustee per ward.

10(3)   La Division scolaire Prairie Spirit :

a) est délimitée conformément au plan sur lequel figure également les limites de ses quartiers;

b) compte neuf commissaires élus au sein des neuf quartiers prévus au plan, chaque quartier élisant un commissaire.

The Mountain View School Division

11(1)   In this section, "Plan" means the Administrative Plan of The Mountain View School Division and Ward Boundaries, as shown on the Director of Surveys Plan 20164 on record in the office of the Department of Education, Training and Youth in the City of Winnipeg.

Division scolaire Mountain View

11(1)   Pour l'application du présent article, « plan » s'entend du plan administratif de la Division scolaire Mountain View et des limites de ses quartiers indiqué au plan no 20164 du directeur des Levés et déposé auprès du ministère de l'Éducation, de la Formation professionnelle et de la Jeunesse, à Winnipeg.

11(2)   The following school divisions, school districts and parts of school districts are amalgamated and form The Mountain View School Division:

(a) The Dauphin-Ochre School Area No. 1;

(b) The Intermountain School Division No. 36;

(c) the part of The Duck Mountain School Division No. 34 described in section 5 of Schedule A.

11(2)   Les districts scolaires ainsi que les divisions scolaires complètes ou partielles mentionnés ci-dessous sont amalgamés pour former la Division scolaire Mountain View :

a) la Région scolaire de Dauphin-Ochre no 1;

b) la Division scolaire d'Intermountain no 36;

c) la partie de la Division scolaire de Duck Mountain no 34 décrite à l'article 5 de l'annexe A.

11(3)   The Mountain View School Division

(a) has the boundaries, and the ward boundaries, as set out in the Plan; and

(b) has nine trustees in total, who are to be elected from the six wards set out in the Plan on the following basis:

(i) wards 1 to 4 shall have one trustee per ward,

(ii) ward 5 shall have two trustees,

(iii) ward 6 shall have three trustees.

11(3)   La Division scolaire Mountain View :

a) est délimitée conformément au plan sur lequel figure également les limites de ses quartiers;

b) compte neuf commissaires élus, au sein des six quartiers prévus au plan, comme suit :

(i) un commissaire par quartier pour les quartiers 1 à 4,

(ii) deux commissaires pour le quartier 5,

(iii) trois commissaires pour le quartier 6.

The Park West School Division

12(1)   In this section, "Plan" means the Administrative Plan of The Park West School Division and Ward Boundaries, as shown on the Director of Surveys Plan 20166 on record in the office of the Department of Education, Training and Youth in the City of Winnipeg.

Division scolaire Park West

12(1)   Pour l'application du présent article, « plan » s'entend du plan administratif de la Division scolaire Park West et des limites de ses quartiers indiqué au plan no 20166 du directeur des Levés et déposé auprès du ministère de l'Éducation, de la Formation professionnelle et de la Jeunesse, à Winnipeg.

R.M. 115/2002

12(2)   The Pelly Trail School Division No. 37 and The Birdtail River School Division No. 38 are amalgamated and form The Park West School Division.

12(2)   La Division scolaire Pelly Trail no 37 et la Division scolaire de Birdtail River no 38 sont amalgamées pour former la Division scolaire Park West.

R.M. 115/2002

12(3)   The Park West School Division

(a) has the boundaries, and the ward boundaries, as set out in the Plan; and

(b) has nine trustees in total, who are to be elected from the nine wards set out in the Plan on the basis of one trustee per ward.

12(3)   La Division scolaire Park West :

a) est délimitée conformément au plan sur lequel figure également les limites de ses quartiers;

b) compte neuf commissaires élus au sein des neuf quartiers prévus au plan, chaque quartier élisant un commissaire.

R.M. 115/2002

The Southwest Horizon School Division

13(1)   In this section, "Plan" means the Administrative Plan of The Southwest Horizon School Division and Ward Boundaries, as shown on the Director of Surveys Plan 20167 on record in the office of the Department of Education, Training and Youth in the City of Winnipeg.

Division scolaire Southwest Horizon

13(1)   Pour l'application du présent article, « plan » s'entend du plan administratif de la Division scolaire Southwest Horizon et des limites de ses quartiers indiqué au plan no 20167 du directeur des Levés et déposé auprès du ministère de l'Éducation, de la Formation professionnelle et de la Jeunesse, à Winnipeg.

13(2)   The Souris Valley School Division No. 42 and The Antler River School Division No. 43 are amalgamated and form The Southwest Horizon School Division.

13(2)   La Division scolaire Souris Valley no 42 et la Division scolaire d'Antler River no 43 sont amalgamées pour former la Division scolaire Southwest Horizon.

13(3)   The Southwest Horizon School Division has

(a) the boundaries, and the ward boundaries, as set out in the Plan; and

(b) nine trustees in total, who are to be elected from the six wards set out in the Plan on the following basis:

(i) wards 1, 2 and 5 shall have two trustees per ward,

(ii) wards 3, 4 and 6 shall have one trustee per ward.

13(3)   La Division scolaire Southwest Horizon :

a) est délimitée conformément au plan sur lequel figure également les limites de ses quartiers;

b) compte neuf commissaires élus, au sein des six quartiers prévus au plan, comme suit :

(i) deux commissaires par quartier pour les quartiers 1, 2 et 5,

(ii) un commissaire par quartier pour les quartiers 3, 4 et 6.

The Frontier School Division

14(1)   In this section, "Plan" means the Administrative Plan of The Frontier School Division and Area Boundaries, as shown on the Director of Surveys Plan 20160 on record in the office of the Department of Education, Training and Youth in the City of Winnipeg.

Division scolaire Frontier

14(1)   Pour l'application du présent article, « plan » s'entend du plan administratif de la Division scolaire Frontier et des limites de ses quartiers indiqué au plan no 20160 du directeur des Levés et déposé auprès du ministère de l'Éducation, de la Formation professionnelle et de la Jeunesse, à Winnipeg.

14(2)   Frontier School Division No. 48 is continued as Frontier School Division, with the following territory added to it:

(a) The School District of Churchill No. 2264;

(b) The School District of Leaf Rapids No. 2460;

(c) The School District of Lynn Lake No. 2312;

(d) The School District of Snow Lake No. 2309;

(e) the part of The Duck Mountain School Division No. 34 described in section 6 of Schedule A.

14(2)   La Division scolaire Frontier no 48 est maintenue sous le nom de Division scolaire Frontier, mais les territoires énumérés ci-dessous y sont ajoutés :

a) le District scolaire de Churchill no 2264;

b) le District scolaire de Leaf Rapids no 2460;

c) le District scolaire de Lynn Lake no 2312;

d) le District scolaire de Snow Lake no 2309;

e) la partie de la Division scolaire de Duck Mountain no 34 décrite à l'article 6 de l'annexe A.

14(3)   Clause (2)(a) does not affect the coming into force of the award of The Board of Reference entitled The School District of Churchill No. 2264 and Frontier School Division No. 48, dated December 31, 2001.

14(3)   L'alinéa (2)a) n'a pas pour effet de modifier l'entrée en vigueur de la décision de la Commission des renvois intitulée The School District of Churchill No. 2264 and Frontier School Division No. 48, datée du 31 décembre 2001.

14(4)   The Frontier School Division

(a) has the boundaries set out in the Plan; and

(b) has 10 trustees in total, who are to be elected in accordance with subsection 17(12) (election of school board) of The Public Schools Act.

14(4)   La Division scolaire Frontier :

a) est délimitée conformément au plan;

b) comporte dix commissaires qui sont élus conformément au paragraphe 17(12) de la Loi sur les écoles publiques.

Election officers

15(1)   Except as otherwise provided for in subsection (2), for an area of a school division or school district that falls within a municipality, the election officers for that area are the election officers for the municipality, except in the following school divisions.

M.R. 143/2002

Personnel électoral

15(1)   Le personnel électoral d'une partie de division ou de district scolaire située dans une municipalité est le même que celui de la municipalité en question, sauf dans le cas des divisions scolaires prévues au paragraphe (2).

R.M. 143/2002

15(2)   The election officers and their respective positions in

(a) The Border Land School Division are:

Jake Bergen

returning officer,

Ruth Penner

enumerator,

Lesia Smith

revising officer;

15(2)   Le personnel électoral se compose des personnes suivantes :

a) dans la Division scolaire Border Land :

Jake Bergen

directeur du scrutin

Ruth Penner

recenseuse

Lesia Smith

réviseure

(b) Frontier School Division are:

Lee Heroux

returning officer,

Gloria Whitford

enumerator,

Dave Straker

revising officer;

(c) Mountain View School Division are:

Jack Hrehirchuk

returning officer;

Evelyn Hammel

enumerator

Colleen Delmage

revising officer

(d) Park West School Division are:

Neil McDonald

returning officer,

Ollie Mackedenski

enumerator;

(e) Prairie Rose School Division are:

Karen Cyrenne

returning officer,

Joyce Rivard

enumerator,

(f) Prairie Spirit School Division are:

Margaret Remillard

returning officer,

Aline Bazin

revising officer;

(g) Red River Valley School Division are:

Peter Gordon

returning officer,

Robyn Collette

enumerator,

Anne Phaneuf

revising officer;

(h) Southwest Horizon School Division are:

Patricia Downey

returning officer,

Mae Day

enumerator,

Darlene Simpson

revising officer;

b) dans la Division scolaire Frontier :

Lee Heroux

directeur du scrutin

Gloria Whitford

recenseuse

Dave Straker

réviseur

c) dans la Division scolaire Mountain View :

Jack Hrehirchuk

directeur du scrutin

Evelyn Hammel

recenseuse

Colleen Delmage

réviseure

d) dans la Division scolaire Park West :

Neil McDonald

directeur du scrutin

Ollie Mackedenski

recenseuse

e) dans la Division scolaire Prairie Rose :

Karen Cyrenne

directrice du scrutin

Joyce Rivard

recenseuse

f) dans la Division scolaire Prairie Spirit :

Margaret Remillard

directrice du scrutin

Aline Bazin

réviseure

g) dans la Division scolaire Vallée de la Rivière-Rouge :

Peter Gordon

directeur du scrutin

Robyn Collette

recenseuse

Anne Phaneuf

réviseure

h) dans la Division scolaire Southwest Horizon :

Patricia Downey

directrice du scrutin

Mae Day

recenseuse

Darlene Simpson

réviseure

(i) that part of Sunrise School Division not in the Rural Municipality of Springfield are:

Diana Hansell

returning officer,

Claudia Dumoulin

enumerator,

Lorene Stepaniuk

revising officer.

M.R. 143/2002

i) dans la partie de la Division scolaire Sunrise qui n'est pas située dans la municipalité rurale de Springfield :

Diana Hansell

directrice du scrutin

Claudia Dumoulin

recenseuse

Lorene Stepaniuk

réviseure

R.M. 143/2002

Effective for election

16   Pursuant to section 6 of The Local Authorities Elections Act, this regulation is effective for all purposes related to the October 23, 2002 election of school trustees for school divisions.

Élection — entrée en vigueur

16   Conformément à l'article 6 de la Loi sur l'élection des autorités locales, le présent règlement s'applique aux élections des commissaires de divisions scolaires qui auront lieu le 23 octobre 2002.

Effective date of boundaries

17   The school division boundaries established in this regulation are effective on July 19, 2002.

M.R. 115/2002

Limites — entrée en vigueur

17   Les limites des divisions scolaires établies en vertu du présent règlement entrent en vigueur le 19 juillet 2002.

R.M. 115/2002

Transition

18   Section 15 ceases to have effect on February 15, 2003.

Disposition transitoire

18   L'article 15 cesse d'avoir effet le 15 février 2003.

April 15, 2002Minister of Education, Training and Youth/

15 avril 2002Le ministre de l'Éducation, de la Formation professionnelle et de la Jeunesse,

Drew Caldwell


SCHEDULE A


ANNEXE A

1   The part of the territory of The Transcona-Springfield School Division No. 12 that is amalgamated with River East School Division No. 9 to form The River East Transcona School Division is the following territory:

West along S. Limit Railway Plan 1042 W.L.T.O.; South along the W. limit Peguis Street, West along projection of proposed Nelson Ave.; South along rear lot line Peguis St. East along centreline Ravelstone Ave W.; SW along W. Limit Peguis St; West along N. Limit R. L. 68 Parish of St. Boniface; N along E, Limit R. L. 67 Parish of St. Boniface; West along S. Limit O.T.M. Lot 97 Parish of Kildonan; SW along E. Limit, Two Mile Road, Parish of St. Boniface; E along S. Limit O.T.M. Lot 75, Parish of St. Boniface and Production; N. Limit Lot 162, R.C.M.P.; S along E. Limit Lots 161 and 162 R.C.M.P.; E along N. Limit S½ Lot 161½, R.C.M.P.; S. along E. Limit Plessis Rd, E. along N. Limit Lots 86, 95, 122 and 131, R.C.M.P.(St. Boniface Rd.) and along the projection to Murdock Rd; N. along Murdock Rd to Dugald Rd; East along Dugald Rd to the W., Limit of the Red River Floodway; N along the W. Limit, Red River Floodway to Gunn Rd;

West along Gunn Rd. to Plessis Rd; S along E. Limit Plessis Rd. to join at S. Limit Railway Plan 1042 W.L.T.O.

1   La partie de la Division scolaire de Transcona-Springfield no 12 qui est amalgamée à la Division scolaire de River East no 9 pour constituer la Division scolaire River East Transcona est la suivante :

Vers l'O. le long de la limite S. du plan de chemin de fer no 1042 B.T.F.W.; puis vers le S., le long de la limite O. de la rue Peguis, puis vers l'O., le long de l'avenue Nelson projetée; puis vers le S., le long de la limite arrière des lots de la rue Peguis, puis vers l'est le long de la ligne médiane de l'avenue Ravelstone O.; puis vers le S.-O., le long de la limite O. de la rue Peguis; puis vers l'O., le long de la limite N. du lot riverain 68 de la paroisse de Saint-Boniface; puis vers le N., le long de la limite E. du lot riverain 67 de la paroisse de Saint-Boniface; puis vers l'O., le long de la limite S. du lot non riverain 97 de la paroisse de Kildonan; puis vers le S.-O., le long de la limite E. de la route des deux milles dans la paroisse de Saint-Boniface; puis vers l'E., le long de la limite S. du lot non riverain 75 de la paroisse de Saint-Boniface et de son prolongement; puis vers le N., le long de la limite du lot 162 P.M.C.R.; puis vers le S., le long de la limite E. des lots 161 et 162 P.M.C.R.; puis vers l'E., le long de la limite N. de la ½ S. de la ½ du lot 161 P.M.C.R.; puis vers le S., le long de la limite E. de la la route Plessis, puis vers l'E., le long de la limite N. des lots 86, 95, 122 et 131 P.M.C.R. (route de Saint-Boniface), puis le long du prolongement jusqu'à la route Murdock; puis vers le N., le long de la route Murdock jusqu'à la route Dugald; puis vers l'E., le long de la route Dugald jusqu'à la limite O. du canal de dérivation de la Rivière-Rouge; puis vers le N., le long de la limite O. du canal de dérivation de la Rivière-Rouge jusqu'à la route Gunn;

Vers l'O. le long de la route Gunn jusqu'à la route Plessis; puis vers le S., le long de la limite E. de la route Plessis jusqu'à la limite S. du plan de chemin de fer no 1042 B.T.F.W.

R.M. 143/2002

2   The part of the territory of The Transcona-Springfield School Division No. 12 that is being amalgamated with The Agassiz School Division No. 13 to form The Sunrise School Division is the following territory:

N½ and SW¼ section 31–9–8 EPM; NW¼ section 25 excluding lots 1,2 and 3, Plan 17030 W.L.T.O., NW¼ 27, 28, 29, E½ 30, 31 to 35, N½ 36–9–7 EPM; NW¼ section 15, E½ and E½ of W½ 20, E½ 21 excluding SLY 182.880 m of ELY 106.680 m of NE¼ of 21, N½ 27 and N½ of S½ 27, SW¼ 28, E½ 29, NE¼ 30, 31, N½ and SE¼ 32, 33, 34, SW¼ 35–9–6 EPM; W½ of NW¼ 22, all that portion of section 23 lying N of the sly limits of PTH 1, NW¼ 24, W½ and SW¼ of SE¼ 25, 26, S½ and NE¼ 27, all that portion of the NW¼ 27 lying N of the sly limits PTH 1, SE¼ 28, N½ 31, E½ 33, 34, W½ and NE¼ 35, W½ and N½ of NE¼ 36–9–5 EPM; N½ section 28, N½ 29, 33, W½34, SE¼ 34 excluding NLY 50.292 m of SE¼, NE¼ 34 excluding road closed plan 3976 W.L.T.O. and excluding the following area:

Commencing at the intersection of SW limit of Dawson Rd. Plan 2124 W.L.T.O. and E. limit NE¼ NWLY. along SW limit 68.58 m, thence SWLY. at right angles 106.223 m, thence SELY parallel with SW limit 68.58 m thence ELY to point in said E limit distant SLY. thereon 67.513 m from SW limit thence NLY along said E limit to point of commencement.

Section 35, excluding lots 1, 2, 3, 5, 6,7, 10, Plan 23794 W.L.T.O., all 36 N of the N. limits Lorette settlement –9–4 EPM.; 31 to 34–10–9 EPM; section 2, 3, NW¼ 4, NW¼ 5, SE¼ 6, 7 to 11, 14 to 36–10–8 EPM., Ely 335.280 m perp. of the SLY 184.270 m perp. SW¼ section 1, 2 to 36–10–7 EPM; section 1 to 4, N½ 5, N½ and SE¼ 6, 7 to 36–10–5 EPM; township 10–6 EPM; section 1, 2, 3 excluding NLY 184.270 m NW¼, and Lot 4 SP. Plan 17560 W.L.T.O. and in SE¼ excluding PCLS 1 and 6, Plan 9186, 4, 5, 8 to 15, S½ 16, W½ and W½ of E½ 17, all that portion of 20 south of Railway Plan 557 W.L.T.O. excluding land south of N. Limit, Lot 79 R.C.M.P. and E. of the W. Limit Lots 75-79 R.C.M.P.; in 16 Lots 3, 4, 33, 34, 39, 40, 69 and 70 R.C.M.P.; all that portion of 21 N. of Road Plan 5394 W.L.T.O. and N. Limit Lots 7 and 30 R.C.M.P., 22 to 28, all that portion of 32 and 33 S. of City of Winnipeg Limits, 34 to 36–10–4 E. P.M.; 3 to 10–11–9 E.P.M., 1 to 12, 13 excluding N. 128.016 m of W. 160.02 m NE¼, E½ 15, W½ of SE¼ 16, NW¼ 17, 18, 19, E½ of NW¼ and SE¼ 22, SW¼ 23, S½ of S½ of SE¼ 23, S½ of SW¼ 24, L.S.15 in NE¼ 26, W½ of SE¼ 28, N½ 30, S½ 31, N½ of SW¼ 32–11–8 EPM;1-35, S½ and NW¼ 36-11-7 EPM; township 11-5 and 6 EPM; sections 1, 2 all 3, 8, 9, 10 not included in City of Winnipeg, 11 to 17, E½ and SE¼ of SW¼ 21, 22 to 28, S½ and NE¼ 33, 34 to 36–11–4 EPM; W½ of SW¼ 5, W½ of SW¼ and W½ of W½ of NW¼ 6–12–7 EPM; 1 to 12, W½ of NW¼ Lots 1 and 2, Plan 18294 W.L.T.O., SW ¼, Lots 6 and 7, Plan 18294 W.L.T.O., SE¼ 13, 14 to 22, W½ 23, 26–31, W½ 32–12–6 EPM; all township 12 - 4 and 5 EPM E. of the E. Limits Parish of St. Andrews and St. Paul.

M.R. 143/2002

2   La partie de la Division scolaire de Transcona-Springfield no 12 qui est amalgamée à la Division scolaire d'Agassiz no 13 pour constituer la Division scolaire Sunrise est la suivante :

La ½ N. et le ¼ S.-O. de la sect. 31-9-8 E.M.P.; le ¼ N.-O. de la sect. 25, à l'exception des lots 1, 2 et 3, plan no 17030 B.T.F.W., le ¼ N.-O. de la sect. 27, les sect. 28 et 29, la ½ E. de la sect. 30, les sect. 31 à 35 et la ½ N. de la sect. 36-9-7 E.M.P.; le ¼ N.-O. de la sect. 15, la ½ E. et la ½ E. de la ½ O. de la sect. 20, la ½ E. de la sect. 21, à l'exception des 182,880 m les plus au sud des 106,680 m les plus à l'est du ¼ N.-E. de la sect. 21, la ½ N. et la ½ N. de la ½S. de la sect. 27, le ¼ S.-O. de la sect. 28, la ½ E. de la sect. 29, le ¼ N.-E. de la sect. 30, la sect. 31, la ½ N. et le ¼ S.-E. de la sect. 32, les sect. 33 et 34 ainsi que le ¼ S.-O. de la sect. 35-9-6 E.M.P.; la ½ O. du ¼ N.-O. de la sect. 22, la partie de la sect. 23 située au N. des limites les plus au sud de la R.P.G.C. no 1, le ¼ N.-O. de la sect. 24, la ½ O. et le ¼ S.-O. du ¼ S.-E. de la sect. 25, la sect. 26, la ½ S. et le ¼ N.-E. de la sect. 27, la partie du ¼ N.-O. de la sect. 27 située au N. des limites les plus au sud de la R.P.G.C. no 1, le ¼ S.-E. de la sect. 28, la ½ N. de la sect. 31, la ½ E. de la sect. 33, la sect. 34, la ½ O. et le ¼ N.-E. de la sect. 35 ainsi que la ½ O. et la ½ N. du ¼ N.-E. de la sect. 36-9-5 E.M.P.; la ½ N. de la sect. 28, la ½ N. de la sect. 29, la sect. 33, la ½ O. de la sect. 34, le ¼ S.-E. de la sect. 34, à l'exception des 50,292 m les plus au nord du ¼ S.-E., et le ¼ N.-E. de la sect. 34, à l'exception du plan de route fermée no 3976 B.T.F.W. et à l'exception des zones suivantes :

À partir de l'intersection des limites S.-O. du plan de la route Dawson no 2124 B.T.F.W. et des limites les plus au nord du ¼ N.-E., le long de la limite S.-O. sur une distance de 68,58 m, puis vers le S.-O., orthogonalement au tracé décrit sur une distance de 106,223 m, puis vers le S.-E. parallèlement à la limite S.-O. sur une distance de 68,58 m, puis vers l'E. jusqu'à un point situé sur la limite E. à une distance de 67,513 m de la limite S.-O., puis vers le N., le long de la limite E. jusqu'au point de départ.

La sect. 35, à l'exception des lots 1, 2, 3, 5, 6, 7 et 10, plan no 23794 B.T.F.W., la partie de la sect. 36 située au N. des limites N. de l'établissement de Lorette-9-4 E.M.P.; les sect. 31 à 34-10-9 E.M.P.; les sect. 2 et 3, le ¼ N.-O. de la sect. 4, le ¼ N.-O. de la sect. 5, le ¼ S.-E. de la sect. 6, les sect. 7 à 11 et 14 à 36-10-8 E.M.P., les 335,280 m les plus à l'est, mesurés perpendiculairement, des 184,270 m les plus au sud, mesurés perpendiculairement, du ¼ S.-O. de la sect. 1 ainsi que les sect. 2 à 36-10-7 E.M.P.; les sect. 1 à 4, la ½ N. de la sect. 5, la ½ N. et le ¼ S.-E. de la sect. 6 ainsi que les sect. 7 à 36-10-5 E.M.P.; le township10-6 E.M.P.; les sect. 1, 2 et 3, à l'exception des 184,270 m les plus au nord du ¼ N.-O., du lot 4 du plan T.S. no 17560 B.T.F.W. et, dans le ¼ S. E., des parcelles 1 et 6, plan no 9186, les sect. 4, 5 et 8 à 15, la ½ S. de la sect. 16, la ½ O. et la ½ O. de la ½ E. de la sect. 17, la partie S. de la sect. 20 située au S. du plan de chemin de fer no 557 B.T.F.W., à l'exception des biens-fonds situés au S. de la limite N. du lot 79 P.M.C.R. et de la partie située à l'E. de la limite O. des lots 75 à 79 P.M.C.R.; dans la sect. 16, les lots 3, 4, 33, 34, 39, 40, 69 et 70 P.M.C.R., la partie de la sect. 21 au N. du plan routier no 5394 B.T.F.W. et de la limite N. des lots 7 et 30 P.M.C.R., les sect. 22 à 28, la partie des sect. 32 et 33 située au S. des limites de la ville de Winnipeg ainsi que les sect. 34 à 36-10-4 E.M.P.; les sect. 3 à 10-11-9 E.M.P., les sect. 1 à 12, 13, à l'exception des 128,016 m les plus au nord des 160,02 m les plus à l'ouest du ¼ N.-E. de la sect. 13, la sect. 14, la ½ E. de la sect. 15, la ½ O. du ¼ S.-E. de la sect. 16, le ¼ N.-O. de la sect. 17, les sect. 18 et 19, la ½ E. du ¼ N.-O. ainsi que le ¼ S.-E. de la sect. 22, le ¼ S.-O. de la sect. 23, la ½ S. de la ½ S. du ¼ S.-E. de la sect. 23, la ½ S. du ¼ S.-O. de la secion 24, la subd. légale 15 du ¼ N.-E. de la sect. 26, la ½ O. du ¼ S.-E. de la sect. 28, la ½ N. de la sect. 30, la ½ S. de la sect. 31, la ½ N. du ¼ S.-O. de la sect. 32-11-8 E.M.P.; le les sect. 1 à 35, la ½ S. et le ¼ N.-O. de la sect. 36-11-7 E.M.P.; le township 11-5 et 6 E.M.P.; les sect. 1 et 2, la partie des sect. 3, 8, 9 et 10 qui n'est pas comprise dans les limites de la ville de Winnipeg, les sect. 11 à 17, la ½ E. et le ¼ S.-E. du ¼ S.-O. de la sect. 21, les sect. 22 à 28, la ½ S. et le ¼ N.-E. de la sect. 33 et les sect. 34 à 36-11-4 E.M.P.; la ½ O. du ¼ S.-O. de la sect. 5, la ½ O. du ¼ S.-O. et la ½ O. de la ½ O. du ¼ N.-O. de la sect. 6-12-7 E.M.P.; les sect. 1 à 12, la ½ O. du ¼ N.-O. des lots 1 et 2, plan no 18294 B.T.F.W., le ¼ S.-O., les lots 6 et 7, le plan no 18294 B.T.F.W. et le ¼ S.-E. de la sect. 13, les sect. 14 à 22, la ½ O. de la sect. 23, les sect. 26 à 31 ainsi que la ½ O. de la sect. 32-12-6 E.M.P.; le township 12-4 et 5 E.M.P. à l'E. des limites E. des paroisses de St. Andrews et de St. Paul.

R.M. 143/2002

3   The part of the territory of The Red River School Division No. 17 that is being amalgamated with The Morris-Macdonald School Division No. 19 to form The Red River Valley School Division is the following territory:

Sections 29 to 32–3–4 EPM; 15, E½ 16, E½ 21, 22, N½ 25, 26 to 28, 33 to 35, W½ 36–3–2 EPM. River Lots 162 to 334 161 to 305 Parish of Ste. Agathe.

Section SE¼ 7, 8 to 11, W½ 12, SW¼ and S½ of NW¼ 13, 14 to 17, 20 to 23, 26 to 29, 32 to 34, W½ 35–3–1 EPM; W½ 4, 5 to 8, W½ and NE¼ 9, NW¼ 10, W½ 16, 17 to 19, NE¼ 20, W½ and NE¼ 29, W½ and NE¼ 30, W½ and SE¼ 31, SW¼ and S½ of SE¼ 32–4–5 EPM.

All that portion of Township 4–4 EPM not covered by St. Malo Settlement and excluding Sections 2, 3, S½ and NE¼ 4 and NE¼ and E½ of SE¼ 25.

Section 1, E½ 10, SW¼ 11, 12 to 14,W½ and NE¼ 15,16, NW¼ 19, N½ of NW¼ 21, 23 to 27, W½ and NE¼ 28, 29, W½ and NE¼ 30, 31 to 36–4–3 EPM; W½ 2, 3 to 5, 8, W½ and SE¼ 9, S½ 10, NW¼ 15, W½ and NW¼ 16, 17, 20 to 22, NW¼ 23, N½ 25, 26 to 29, E½ 31, 32, 33, 34, 35, 36–4–2 EPM.

Section 3, S½ 4, W½ and SE¼ 5, E½ 10, E½ 15, E½ 22-4-1 EPM.;

All 2 and 3 N of St. Malo Settlement lots 4 to 11, NW¼ and N½ of SW¼ 12, NW¼ 13, 14 to 23 all 24 and 25 not within the Rat River Settlement, all 26, frac 27 and 28 not within the Rat River Settlement, all 29 to 31, 32-36 not within the Rat River Settlement-5-4 EPM; TWP5-3 EPM; S½ 1, S½ 2, S½ 3, NW¼ 3, NE¼ 12, S½ of SE¼ 13, E½ of SE¼ and N½ of NE¼ 24, 25, 26, E½ 35, 36-5-2 EPM; All TWP 6-4 EPM not included in Rat River Settlement and excluding 24 E½ and N½ of SW¼ and NW¼ excluding S 94.488 m of N. 177.394 m of W 137.160 m; 1 to 12, 13 not included in Rat River Settlement, 14, E½ and SW¼ 15, W½ and SE¼ 16, 17, 18, frac 19, 20 to 23, frac 24 and 25, all

26, E½ 27, 28, 29, frac 30, 31, and 32, 33 excluding L.S.16 and N½ L.S. 9., 35, all that portion of 36 not included in the Rat River Settlement-6-3 EPM; St. Malo Settlement and Rat River Settlement.

Section 1, E½ of E½ 2, 11 and 12, S½ and NE¼ 13, SE¼ 14, NW¼ 17, 18, W½ of W½ 28, 32 and N½ and SW¼ 33-6-2 EPM; all that portion of 9 and 15 not covered by river lots, -7-3 EPM; Section 4, S½ 6, all that portion of 10 and 14 not covered by river lots, NE¼ 15, S½ 22, frac 23, 24 and 25 not covered by river lots, S½ 26-7-2 EPM; River lots 410 to 590 and 441 to 623, Parish of Ste. Agathe.

M.R. 143/2002

3   La partie de la Division scolaire de Red River no 17 qui est amalgamée à la Division scolaire Morris-Macdonald no 13 pour constituer la Division scolaire Vallée de la Rivière-Rouge est la suivante :

Les sect. 29 à 32-3-4 E.M.P.; le lot riverain 15, la ½ E. de la sect. 16, la ½ E. de la sect. 21, la sect. 22, la ½ N. de la sect. 25, les sect. 26 à 28, les sect. 33 à 35 et la ½ O. de la sect. 36-3-2 E.M.P.; les lots riverains 162 à 334 et 161 à 305 dans la paroisse de Sainte-Agathe.

Le ¼ S.-E. de la sect. 7, les sect. 8 à 11, la ½ O. de la sect. 12, le ¼ S.-O. et la ½ S. du ¼ N.-O. de la sect. 13, les sect. 14 à 17, 20 à 23, 26 à 29 et 32 à 34 ainsi que la ½ O. de la sect. 35-3-1 E.M.P.; la ½ O. de la sect. 4, les sect. 5 à 8, la ½ O. et le ¼ N.-E. de la sect. 9, le ¼ N.-O. de la sect. 10, la ½ O. de la sect. 16, les sect. 17 à 19, le ¼ N.-E. de la sect. 20, la ½ O. et le ¼ N.-E. de la sect. 29, la ½ O. et le ¼ N.-E. de la sect. 30, la ½ O. et le ¼ S.-E. de la sect. 31, le ¼ S.-O. et la ½ S. du ¼ S.-E. de la sect. 32-4-5 E.M.P.

La partie du township 4-4 E.M.P. non incluse dans l'établissement de Saint-Malo et à l'exception des sect. 2 et 3, de la ½ S. et du ¼ N.-E. de la sect. 4 ainsi que du ¼ N.-E. et de la ½ E. du ¼ S.-E. de la sect. 25.

La sect. 1, la ½ E. de la sect. 10, le ¼ S.-O. de la sect. 11, les sect. 12 à 14, la ½ O. et le ¼ N.-E. de la sect. 15, la sect. 16, le ¼ N.-O. de la sect. 19, la ½ N. du ¼ N.-O. de la sect. 21, les sect. 23 à 27, la ½ O. et le ¼ N.-E. de la sect. 28, la sect. 29, la ½ O. et le ¼ N.-E. de la sect. 30 ainsi que les sect. 31 à 36-4-3 E.M.P.; la ½ O. de la sect. 2, les sect. 3 à 5, la sect. 8, la ½ O. et le ¼ S.-E. de la sect. 9, la ½ S. de la sect. 10, le ¼ N.-O. de la sect. 15, la ½ O. et le ¼ N.-O. de la sect. 16, les sect. 17 et 20 à 22, le ¼ N.-O. de la sect. 23, la ½ N. de la sect. 25, les sect. 26 à 29, la ½ E. de la sect. 31, les sect. 32 à 36-4-2 E.M.P.

La sect. 3, la ½ S. de la sect. 4 ainsi que la ½ O. et le ¼ S.-E. de la sect. 5, la ½ E. de la sect. 10, la ½ E. de la sect. 15 ainsi que la ½ E. de la sect. 22-4-1 E.M.P.

Les sect. 2 et 3 au N. des lots riverains 4 à 11 de l'établissement de Saint-Malo, le ¼ N.-O. et la ½ N. du ¼ S.-O. de la sect. 12, le ¼ N.-O. de la sect. 13, les sect. 14 à 23 et la partie des sect. 24 et 25 qui n'est pas comprise dans l'établissement de la Rivière-aux-Rats, la sect. 26, la partie des sect. div. 27 et 28 qui n'est pas comprise dans l'établissement de la Rivière-aux-Rats, les sect. 29 à 31, la partie des sect. 32 à 36-5-4 E.M.P. qui n'est pas comprise dans l'établissement de la Rivière-aux-Rats, le township 5-3 E.M.P.; la ½ S. de la sect. 1, la ½ S. de la sect. 2, la ½ S. de la sect. 3, le ¼ N.-O. de la sect. 3, le ¼ N.-E. de la sect. 12, la ½ S. du ¼ S.-E. de la sect. 13, la ½ E. du ¼ S.-E. et la ½ N. du ¼ N.-E. de la sect. 24, les sect. 25 et 26, la ½ E. de la sect. 35 et la sect. 36-5-2 E.M.P. La partie du township 6-4 E.M.P. qui n'est pas comprise dans l'établissement de la Rivière-aux-Rats, à l'exception de la ½ E., de la ½ N. du ¼ S.-O. et du ¼ N.-O. de la sect. 24, exception faite dans cette dernière section, des 94,488 m les plus au sud des 177,394 m les plus au nord des 137,160 m les plus à l'ouest; les sect. 1 à 12, la partie de la sect. 13 qui n'est pas comprise dans l'établissement de la Rivière-aux-rats, la sect. 14, la ½ E. et le ¼ S.-O. de la sect. 15, la ½ O. et le ¼ S.-E. de la sect. 16, les sect. 17 et 18, la sect. divisée 19, les sect. 20 à 23, les sect. div. 24 et 25, la sect. 26, la ½ E. de la sect. 27, les sections 28 et 29, les sect. div. 30,  31 et 32, la sect. 33 à l'exception de la subdivision légale 16 et de la ½ N. de la subdivision légale 9, la sect. 35, la partie de la sect. 36-6-3 E.M.P. qui n'est pas comprise dans l'établissement de la Rivière-aux-rats; les établissements de Saint-Malo et de la Rivière-aux-rats.

La sect. 1, la ½ E. de la ½ E. de la sect. 2, les sect. 11 et 12, la ½ S. et le ¼ N.-E. de la sect. 13, le ¼ S.-E. de la sect. 14, le ¼ N.-O. de la sect. 17, la sect. 18, la ½ O. de la ½ O. de la sect. 28, la sect. 32 ainsi que la ½ N. et le ¼ S.-O. de la sect. 33-6-2 E.M.P.; la partie des sect. 9 et 15-7-3 E.M.P. qui n'est pas comprise dans un lot riverain; la sect. 4, la ½ S. de la sect. 6, la partie des sect. 10 et 14 qui n'est pas comprise dans un lot riverain, le ¼ N.-E. de la sect. 15, la ½ S. de la sect. 22, la partie des sect. div. 23, 24 et 25 qui n'est pas comprise dans un lot riverain, la ½ S. de la sect. 26-7-2 E.M.P.; les lots riverains 410 à 590 et 441 à 623, dans la paroisse de Sainte-Agathe.

R.M. 143/2002

4   The part of the territory of The Red River School Division No. 17 that is being amalgamated with The Boundary School Division No 16, The Rhineland School Division No. 18 and The Consolidated School District of Sprague No. 2439 to form The Border Land School Division is the following territory:

E½ section 33, W½ 34–1–2 EPM; section 4, NW¼ 6, 7, 8, W½ 9, NW¼ 14, 17, 18, 19, W½ 20, N½ and SE¼ 23, SW¼ 24, 30–2–2 EPM; E½ 1, NW¼ 3, NE¼ 4, E½ and NW¼ 9, W½ and NE¼ 10, 11 to 16, SE¼ and E½ of SW¼  17, E½ and E½ of W½ of NE¼ 17, W½ of E½ of NW¼ 17, NE¼ 20, 21 to 28, S½ and NE¼ 29, N½ of NW¼ 29, SE¼ 30 excl. WLY. 536.448 m, 32 to 35, W½ and W½ of SE¼ 36-2-1 EPM; W½ 1, 2 to 5, N½ 6-3-1 EMP. River Lots 81 to 160, Parish of Ste. Agathe.

M.R. 143/2002

4   La partie de la Division scolaire de Red River no 17 qui est amalgamée à la Division scolaire Boundary no 16, à la Division scolaire de Rhineland no 18 et au District scolaire centralisé de Sprague no 2439 pour constituer la Division scolaire Border Land est la suivante :

La ½ E. de la sect. 33 et la ½ O. de la sect. 34-1-2 E.M.P.; la sect. 4, le ¼ N.-O. des sect. 6, 7 et 8, la ½ N. de la sect. 9, le ¼ N.-O. de la sect. 14, les sect. 17, 18 et 19, la ½ O. de la sect. 20, la ½ N. et le ¼ S.-E. de la sect. 23, le ¼ S.-O. de la sect. 24 ainsi que la sect. 30-2-2 E.M.P.; la ½ E. de la sect. 1, le ¼ N.-O. de la sect. 3, le ¼ N.-E. de la sect. 4, la ½ E. et le ¼ N.-O. de la sect. 9, la ½ O. et le ¼ N.-E. de la sect. 10, les sect. 11 à 16, le ¼ S.-E. et la ½ E. du ¼ S.-O. de la sect. 17, la ½ E. et la ½ E. de la ½ O. du ¼ N.-E. de la sect. 17, la ½ O. de la ½ E. du ¼ N.-O. de la sect. 17, le ¼ N.-E. de la sect. 20, les sect. 21 à 28, la ½ S. et le ¼ N.-E. de la sect. 29, la ½ N. du ¼ N.-O. de la sect. 29, le ¼ S.-E. de la sect. 30, à l'exception des 536,448 m les plus à l'ouest, ainsi que les sect. 32 à 35 et la ½ O. de la ½ O. du ¼ S.-E. de la sect. 36-2-1 E.M.P.; la ½ O. de la sect. 1, les sect. 2 à 5 et la ½ N. de la sect. 6-3-1 E.M.P.; les lots riverains 81 à 160 dans la paroisse de Sainte-Agathe.

R.M. 143/2002

5   The part of the territory of The Duck Mountain School Division No. 34 that is being amalgamated with The Dauphin-Ochre School Area No. 1 and The Intermountain School Division No. 36 to form The Mountain View School Division is the following territory:

All township 28–21 & 22 WPM; sections 1 to 3, 10 to 15, 22 to 27, 34 to 36–28–23 WPM; township 29–17 WPM; sections 1 to 3 not covered by the waters of Lake Dauphin, 4, 9 to 16, 19, 21 to 36–29–18 WPM; NW¼ 1, N½ 2, 3 to 11, W½ and NE ¼ 12, W ½ 13, 14 to 36–29–19 WPM; township 29–20, 21, 22 WPM; section 1, 12, 13, 24, 25, 36–29–23 WPM; section 1 to 14, all that portion of 15 to 17 not covered by the waters of Lake Winnipegosis, 18 to 20, all that portion of 21 to 23 not covered by the waters of Lake Winnipegosis,  24, all that portion of 25 to 36–30–17 WPM not covered by the waters of Lake Winnipegosis; township 30–18–22 WPM;  sections 1, 12, 13, 24, 25, 36–30–23 WPM; all that portion of township 31 – 17, 18 and 19 WPM not covered by the waters of Lake Winnipegosis; township 31–20, 21 and 22 WPM; all that portion of township 32–18 and 19 not covered by the waters of Lake Winnipegosis; township 32–20, 21 and 22 WPM; section 1 to 3, 8 to 16, 22 to 27, 34 to 36–32–23 WPM; all that portion of township 33–18 and 19 WPM not covered by the waters of Lake Winnipegosis; township 33–20 WPM;  sections 1 to 31, N½ 32, 35, 36–33–21 WPM; township 33–22 WPM; sections 1 to 3, 10 to 15, 22 to 27, 34 to 36–33–23 WPM; all that portion of township 34–18 and 19 not covered by the waters of Lake Winnipegosis; sections 1 to 18, 22 to 27, 32 to 36–34–20 WPM; sections 1 and 2–34–21 WPM; sections 1 to 10, S½ and NW¼ 11, S½ and NW¼ 15, 16 to 20, S½ and NW¼ 21, S½ and NW¼  29, 30–34–22 WPM; sections 1 to 5, 8 to 17, 20 to 29–34–23 WPM; all that portion of township 35–18 and 19 not covered by the waters of Lake Winnipegosis.

5   La partie de la Division scolaire de Duck Mountain no 34 qui est amalgamée à la Région scolaire de Dauphin-Ochre no 1 et à la Division scolaire d'Intermountain no 36 pour constituer la Division scolaire Mountain View est la suivante :

Le township 28-21 et 22 O.M.P.; les sect. 1 à 3, 10 à 15, 22 à 27 et 34 à 36-28-23 O.M.P.; le township 29-17 O.M.P.; la partie des sect. 1 à 3 non recouverte par les eaux du lac Dauphin, les sect. 4, 9 à 16, 19 et 21 à 36-29-18 O.M.P.; le ¼ N.-O. 1, la ½ N. 2, les sect. 3 à 11, la ½ O. et le ¼ N.-E. 12, la ½ O. 13, les sect. 14 à 36-29-19 O.M.P.; le township 29-20, 21 et 22 O.M.P.; les sect. 1, 12, 13, 24, 25 et 36-29-23 O.M.P.; les sect. 1 à 14, la partie des sect. 15 à 17 non recouverte par les eaux du lac Winnipegosis, les sect. 18 à 20, la partie des sect. 21 à 23 non recouverte par les eaux du lac Winnipegosis, la sect. 24, la partie des sect. 25 à 36-30-17 O.M.P. non recouverte par les eaux du lac Winnipegosis; le township 30-18-22 O.M.P.; les sect. 1, 12, 13, 24, 25 et 36-30 — 23 O.M.P.; la partie du township 31-17, 18 et 19 O.M.P.

non recouverte par les eaux du lac Winnipegosis; le township 31-20, 21 et 22 O.M.P.; la partie du township 32-18 et 19 non recouverte par les eaux du lac Winnipegosis; le township 32-20, 21 et 22 O.M.P.; les sect. 1 à 3, 8 à 16, 22 à 27 et 34 à 36-32-23 O.M.P.; la partie du township 33-18 et 19 O.M.P. non recouverte par les eaux du lac Winnipegosis; le township 33-20 O.M.P.; les sect. 1 à 31, la ½ N. 32, les sect. 35 et 36-33-21 O.M.P.; le township 33-22 O.M.P.; les sect. 1 à 3, 10 à 15, 22 à 27 et 34 à 36-33-23 O.M.P.; la partie du township 34-18 et 19 non recouverte par les eaux du lac Winnipegosis; les sect. 1 à 18, 22 à 27 et 32 à 36-34-20 O.M.P.; les sect. 1 et 2-34-21 O.M.P.; les sect. 1 à 10, la ½ S. et le ¼ N.-O. 11, la ½ S. et le ¼ N.-O. 15, les sect. 16 à 20, la ½ S. et le ¼ N.-O. 21, la ½ S. et le ¼ N.-O. 29 et la sect. 30-34-22 O.M.P.; les sect. 1 à 5, 8 à 17 et 20 à 29-34-23 O.M.P.; la partie du township 35-18 et 19 non recouverte par les eaux du lac Winnipegosis.

6   The part of the territory of The Duck Mountain School Division No. 34 that is being amalgamated with The School District of Churchill No. 2264, The School District of Leaf Rapids No. 2460, The School District of Lynn Lake No. 2312, and The School District of Snow Lake No. 2309 with the continued Frontier School Division is the following territory:

Sections 25 to 36–26–15 WPM; 25 to 28, all that portion of sections 29 to 31 not covered by the waters of Lake Dauphin; sections 32 to 36–26–16 WPM; township 27–15 WPM; all township 27–16 and 17 WPM not covered by the waters of Lake Dauphin; sections 6, 7, 18, 19, 30, 31–28–14 WPM; township 28 – 15 and 16 WPM; all township 28–17 and 18 not covered by the waters of Lake Dauphin; sections 6, 7, 18, 19, 30, 31–29–14 WPM; all township 29–15 WPM not covered by the waters of Lake Manitoba; township 29–16 WPM; all township 30–15 WPM not covered by the waters of Lake Manitoba; all township 30–16 WPM not covered by the waters of Lake Winnipegosis; all township 31–15 WPM not covered by the waters of Lake Manitoba; all township 31–16 WPM not covered by the waters of Lake Winnipegosis; all section 5 not covered by the waters of Lake Manitoba, 6, 7, all that portion of 8–32–15 WPM not covered by the waters of Lake Manitoba; section 1, 2, all 3 and 4–32–16 WPM not covered by the waters of Lake Manitoba; frac 4, frac 5, all 6 and 7, frac 8, frac 18, frac 19-35-19 WPM; sections 1 to 5, 8 to 11, frac 12 to frac 15, all 16-35-20 WPM.

M.R. 115/2002; 143/2002

6   La partie de la Division scolaire de Duck Mountain no 34 qui est amalgamée au District scolaire de Churchill no 2264, au District scolaire de Leaf Rapids no  2460, au District scolaire de Lynn Lake no 2312 et au District scolaire de Snow Lake no 2309, lesquels sont amalgamés à la Division scolaire Frontier qui est maintenue en vertu du présent règlement, est la suivante :

Les sect. 25 à 36-26-15 O.M.P.; les sect. 25 à 28, la partie des sect. 29 à 31 non recouverte par les eaux du lac Dauphin; les sect. 32 à 36-26-16 O.M.P.; le township 27-15 O.M.P.; la partie du township 27-16 et 17 O.M.P. non recouverte par les eaux du lac Dauphin; les sect. 6, 7, 18, 19, 30 et 31-28-14 O.M.P.; le township 28-15 et 16 O.M.P.; la partie du township 28-17 et 18 non recouverte par les eaux du lac Dauphin; les sect. 6, 7, 18, 19, 30 et 31-29-14 O.M.P.; la partie du township 29-15 O.M.P. non recouverte par les eaux du lac Manitoba; le township 29-16 O.M.P.; la partie du township 30-15 O.M.P. non recouverte par les eaux du lac Manitoba; la partie du township 30-16 O.M.P. non recouverte par les eaux du lac Winnipegosis; le township 31-15 O.M.P. non recouverte par les eaux du lac Manitoba; la partie du township 31-16 O.M.P. non recouverte par les eaux du lac Winnipegosis; la partie de la sect. 5 non recouverte par les eaux du lac Manitoba, les sect. 6 et 7 ainsi que la partie de la sect. 8-32-15 O.M.P. non recouverte par les eaux du lac Manitoba; les sect. 1 et 2 ainsi que la partie des sect. 3 et 4-32-16 O.M.P. non recouverte par les eaux du lac Manitoba; les sect. div. 4 et 5, les sect. 6 et 7, les sect. div. 8, 18 et 19-35-19 O.M.P.; les sect. 1 à 5, 8 à 11, les sect. div. 12 à 15 ainsi que la sect. 16-35-20 O.M.P.

R.M. 115/2002; 143/2002