English
Le texte figurant ci-dessous n'a pas de valeur officielle. Pour consulter le texte officiel, veuillez vous reporter à la version bilingue (PDF).

Le texte figurant ci-dessous constitue la codification la plus récente en date du 19 avril 2024.

Son contenu était à jour pendant la période du 22 mai 2015 au 31 déc. 2023.

Dernière modification intégrée : R.M. 77/2015

 
Version(s) précédente(s)

Note : Les versions codifées antérieurement ne sont pas accessibles en ligne.

 
Modifications
Modification Titre Enregistrement Publication
77/2015 Règlement modifiant le Code de la plomberie du Manitoba 22 mai 2015 25 mai 2015
Rechercher dans ce règlement
Afficher les articles ou paragraphes avec des résultats.
Rechercher
         

La recherche ne tient pas compte des majuscules.


Manitoba Plumbing Code, M.R. 32/2011

Code de la plomberie du Manitoba, R.M. 32/2011

The Buildings and Mobile Homes Act, C.C.S.M. c. B93

Loi sur les bâtiments et les maisons mobiles, c. B93 de la C.P.L.M.


Regulation 32/2011
Registered March 28, 2011

bilingual version (HTML)

Règlement 32/2011
Date d'enregistrement : le 28 mars 2011

version bilingue (HTML)
Adoption of National Plumbing Code of Canada 2010

1   Subject to the amendments set out in the Schedule, the National Plumbing Code of Canada 2010, issued by the Canadian Commission on Buildings and Fire Codes, National Research Council Canada, is adopted as the plumbing code for Manitoba.

Adoption par renvoi

1   Sous réserve des modifications figurant à l'annexe, le Code national de la plomberie — Canada 2010, que publie la Commission canadienne des codes du bâtiment et de prévention des incendies, Conseil national de recherches du Canada, est adopté à titre de code de la plomberie pour le Manitoba.

No substitution

1.1   For certainty, no code issued by the Canadian Commission on Building and Fire Codes, National Research Council Canada as a substitution or replacement of the National Plumbing Code of Canada 2010 is adopted in Manitoba.

M.R. 77/2015

Non-application

1.1   Les codes publiés par la Commission canadienne des codes du bâtiment et de prévention des incendies, Conseil national de recherches du Canada, en remplacement du Code national de la plomberie — Canada 2010 ne s'appliquent pas au Manitoba.

R.M. 77/2015

Repeal

2   The Manitoba Plumbing Code, Manitoba Regulation 128/2006, is repealed.

Abrogation

2   Le Code de la plomberie du Manitoba,

R.M. 128/2006, est abrogé.

Coming into force

3   This regulation comes into force on April 1, 2011.


SCHEDULE

(Section 1)

Entrée en vigueur

3   Le présent règlement entre en vigueur le 1er avril 2011.


ANNEXE

(Article 1)

AMENDMENTS TO THE NATIONAL PLUMBING CODE OF CANADA 2010

MODIFICATIONS AU CODE NATIONAL DE LA PLOMBERIE — CANADA 2010

1(1)   Division A is amended by this section.

1(1)   Le présent article modifie la division A.

1(2)   Article 1.4.1.2. is amended

(a) by adding the following definitions:

Authority having jurisdiction means the governmental body responsible for the enforcement of any part of this Code or the official or agency designated by that body to exercise such function.

Historic building means a building that has been designated as a heritage site or a municipal heritage site under The Heritage Resources Act.

Non-potable system has the same meaning as in subsection 1(1) of The Drinking Water Safety Act.

Passenger station means a building in which passengers may board and alight from a mode of public transportation.

(b) by replacing the definition "Potable" with the following:

Potable means water that complies with the drinking water quality standards established in The Drinking Water Safety Act and the regulations made under that Act.

1(2)   L'article 1.4.1.2. est modifié :

a) par adjonction, en ordre alphabétique, des définitions suivantes :

Autorité compétente (authority having jurisdiction) : organisme gouvernemental responsable de l'application de toute partie du CNP ou mandataire ou agence désigné par cet organisme pour exercer cette fonction.

Bâtiment historique (historic building) : bâtiment désigné à titre de site du patrimoine ou de site municipal du patrimoine en vertu de la Loi sur les richesses du patrimoine.

Réseau d'eau non potable (non-potable system) : s'entend au sens du paragraphe 1(1) de la Loi sur la qualité de l'eau potable.

Station pour passagers (passenger station) : bâtiment où les passagers peuvent monter dans un véhicule de transport en commun ou en descendre.

b) par substitution, à la définition de « Potable », de ce qui suit :

Potable (potable) : s'agissant d'une eau, qui est conforme aux normes de qualité pour l'eau potable prévues par la Loi sur la qualité de l'eau potable et ses règlements.

1(3)   The following is added after subsection 1.5.2.:

1(3)   Il est ajouté, après la sous-section 1.5.2., ce qui suit :

1.5.3. Provincial Codes

1.5.3. Codes provinciaux

1.5.3.1. Plumbing Code

1A reference in this Code to the National Plumbing Code means the National Plumbing Code of Canada 2010 as amended by the Manitoba Plumbing Code prescribed under The Buildings and Mobile Homes Act.

1.5.3.1. Code de la plomberie

1) Tout renvoi au Code national de la plomberie est considéré comme un renvoi au Code national de la plomberie — Canada 2010, lequel est modifié par le Code de la plomberie du Manitoba pris en application de la Loi sur les bâtiments et les maisons mobiles.

1.5.3.2. Building Code

1reference in this Code to the National Building Code means the National Building Code of Canada 2010 as amended by the Manitoba Building Code prescribed under The Buildings and Mobile Homes Act.

1.5.3.2. Code du bâtiment

1Tout renvoi au Code national du bâtiment est considéré comme un renvoi au Code national du bâtiment — Canada 2010, lequel est modifié par le Code du bâtiment du Manitoba pris en application de la Loi sur les bâtiments et les maisons mobiles.

2(1) Part 1 of Division B is amended by this section.

2(1)   Le présent article modifie la partie 1 de la division B.

2(2)   Table 1.3.1.2. is amended by adding the following items before the last item in the Table:

CSA CAN/CSA-B128.1-06 Design and Installation of Non-Potable Water Systems 2.7.4.1.(1)
CSA CAN/CSA-B128.3-10 Performance of Non-Potable Water Treatment Systems 2.7.4.1.(1)
NSF/ANSI NSF/ANSI 41-2005 Non-Liquid Saturated Treatment Systems 2.7.5.1.(1)

2(2)   Le tableau 1.3.1.2. est modifié par adjonction, avant la dernière entrée du tableau, des entrées qui suivent :

CSA CAN/CSA-B128.1-06 Conception et installation des réseaux d'eau non potable 2.7.4.1. 1)
CSA CAN/CSA-B128.3-10 Performance of Non-Potable Water Treatment Systems 2.7.4.1. 1)
NSF/ANSI NSF/ANSI 41-2005 Non-Liquid Saturated Treatment Systems 2.7.5.1. 1)

2(3)   Article 1.3.2.1. is amended by adding the following in alphabetical order:

NSF-ISRNational Sanitation Foundation (Gordon-Surrey Plaza, 15 Surrey Street West, Unit 3, Guelph, Ontario N1H 6M6; jcuff@nsf-isr.org)

2(3)   L'article 1.3.2.1. est modifié par adjonction, en ordre alphabétique, de ce qui suit :

NSF - ISRNational Sanitation Foundation (Gordon-Surrey Plaza, 15, rue Surrey O., bureau 3, Guelph [Ontario] N1H 6M6; jcuff@nsf-isr.org)

3(1)   Part 2 of Division B is amended by this section.

3(1)   Le présent article modifie la partie 2 de la division B.

3(2)   The following is added after Article 2.2.1.6.:

3(2)   Il est ajouté, après l'article 2.2.1.6., ce qui suit :

2.2.1.7. Equipment and Materials used in Plumbing Systems

1) Materials and equipment used in a plumbing system shall

a) be certified and approved by an organization accredited by the Standards Council of Canada as a certification body, and

b) bear evidence of having been accepted in the manner authorized by that organization.

2.2.1.7. Matériaux et équipements utilisés dans les installations de plomberie

1) Les matériaux et équipements utilisés dans une installation de plomberie doivent :

a) être certifiés et approuvés par un organisme accrédité par le Conseil canadien des normes à titre d'organe d'homologation;

b) porter une mention indiquant qu'ils ont été acceptés et revêtant la forme qu'autorise l'organisme.

3(3)   The following is added after Subsection 2.2.10.:

3(3)   Il est ajouté, après la sous-section 2.2.10., ce qui suit :

2.2.11. Water Use
2.2.11. Consommation d'eau

2.2.11.1. Maximum Flow Rates for Water Supply Fittings

1) The flow rates of a fitting that supplies water to a fixture shall not exceed the maximum flow rate for the fitting in Table 2.2.11.1.A or B.

2.2.11.1. Débits maximaux pour raccordements d'alimentation en eau

1) Les débits maximaux des vannes de commande des raccordements d'alimentation en eau vers un appareil sanitaire sont établis au tableau 2.2.11.1.A ou B.

2) Sentence (1) does not apply to

a) a shower head fitting that is part of an emergency washing facility that is provided in accordance with Part 21 of the Workplace Safety and Health Regulation, Manitoba Regulation 217/2006, or

b) a historical fixture in a historical building, but if such a fixture is replaced with a fixture that does not have historical importance, then the replacement fixture shall comply with Sentence (1).

2) Le paragraphe 1) ne s'applique :

a) ni aux raccords de pommeau de douche qui font partie d'une douche d'urgence aménagée en conformité avec la partie 21 du Règlement sur la santé et la sécurité au travail, R.M. 217/2006;

b) ni aux appareils sanitaires historiques d'un bâtiment historique; toutefois, si un tel appareil est remplacé par un autre sans valeur historique, l'appareil de remplacement doit être conforme aux exigences du paragraphe 1).

Table 2.2.11.1.A

Maximum Flow Rates for Water Supply Fittings

Tableau 2.2.11.1.A

Débits maximaux pour raccordements d'alimentation en eau

Forming Part of Sentence 2.2.11.1.(1)

Faisant partie intégrante du paragraphe 2.2.11.1. 1)

Fitting Maximum Flow,
L/min (gpm US)
Lavatory and hand faucet 5.7 (1.50)
Kitchen faucet
(residential only)
8.4 (2.20)
Shower head (primary only) 6.6 (1.75)
Pre-rinse spray valve 6.1 (1.60)
Raccordement Débit maximal
l/min (gal./min É.-U.)
Robinet de lavabo 5,7 (1,50)
Robinet d'évier de cuisine résidentiel 8,4 (2,20)
Pommeau de douche principal 6,6 (1,75)
Valve de jet de prérinçage 6,1 (1,60)

Table 2.2.11.1.B

Maximum Flow Rates for Water Supply Fittings

Tableau 2.2.11.1.B

Débits maximaux pour raccordements d'alimentation en eau

Forming Part of Sentence 2.2.11.1.(1)

Faisant partie intégrante du paragraphe 2.2.11.1. 1)

Fitting Maximum Flow,
L/min (gpm US)
Laundry tub faucet 15.1 (4.0)
Raccordement Débit maximal
l/min (gal./min É.-U.)
Robinet de bac à lessive 15,1 (4,0)

2.2.11.2. Plumbing Fixture Efficiency

1) Fixtures that are water closets or urinals must conform to A112.19.2-2008/CSA B45.1-08 "Ceramic Plumbing Fixtures".

2.2.11.2. Efficacité de la plomberie des appareils sanitaires

1) Les W.-C. et les urinoirs doivent être conformes à la norme A112.19.2-2008/ CSA-B45.1-08, « Appareils sanitaires en céramique ».

2) The flush cycle for a water closet or urinal shall not exceed the maximum flush cycle listed for that fixture in Table 2.2.11.2.

2) La consommation maximale par cycle de chasse pour les W.-C. et les urinoirs est établie au tableau 2.2.11.2.

Table 2.2.11.2.

Plumbing Fixture Efficiency

Tableau 2.2.11.2.

Efficacité de la plomberie des appareils sanitaires

Forming Part of Sentence 2.2.11.2.(2)

Faisant partie intégrante du paragraphe 2.2.11.2. 2)

Fixture Water Consumption,
Lpf (gpf US)
Water closet 6.0 (1.59)(1)
Urinals 3.8 (1.0)

Notes to Table 2.2.11.2.:

(1) See Appendix A.

Appareil sanitaire Consommation d'eau,
litres par cycle de chasse
(gal. É.-U. par cycle)
W.-C. 6,0 (1,59)(1)
Urinoirs 3,8 (1,0)

Notes pour le tableau 2.2.11.2. :

(1) Voir l'annexe A.

3) Urinals equipped with automatic flushing devices shall be controlled with a timing device to prevent unnecessary flush cycles.

3) Les urinoirs munis de dispositifs automatiques de chasse doivent être contrôlés à l'aide d'une minuterie permettant de prévenir les cycles inutiles.

4)  If its installation has been pre-approved in writing by the authority having jurisdiction, a fixture that does not conform to this Article may be installed in a historic building, a care or detention occupancy or a passenger station.

4) Si l'autorité compétente a préautorisé l'installation par écrit, tout appareil sanitaire qui n'est pas conforme aux exigences du présent article ne peut être installé dans un bâtiment historique, un établissement de soins ou de détention ou une station pour passagers.

3(4)   The following is added after Sentence 2.3.3.9.(1):

2Where plastic pipe is used, an expansion joint shall be installed above the base of a soil-or-waste stack.

3(4)   Il est ajouté, après le paragraphe 2.3.3.9. 1), ce qui suit :

2) Si du tuyau en plastique est utilisé, un joint de dilatation doit être installé au-dessus de la base de la colonne de chute.

3(5)   The following is added after Sentence 2.4.4.3.(4):

5) The size of each floor drain or trap that serves an interceptor in a vehicle garage, car parking garage, car wash or a similar type building shall not be less than 4 inches.

3(5)   Il est ajouté, après le paragraphe 2.4.4.3. 4), ce qui suit :

5) Le diamètre de chaque drain de sol ou siphon qui alimente un séparateur dans un garage de véhicules, un garage servant de parc de stationnement, une auto-laverie ou autre bâtiment du même genre ne doit pas être inférieur à 4 po.

3(6)   Sentence 2.4.9.4.(1) is replaced with the following:

1) The size of a building drain shall be not less than 4 inches.

3(6)   Le paragraphe 2.4.9.4. 1) est remplacé par ce qui suit :

1) Le diamètre d'un collecteur principal ne doit pas être inférieur à 4 po.

3(7)   The following is added after Subsection 2.7.4.:

3(7)   Il est ajouté, après la sous-section 2.7.4., ce qui suit :

2.7.5. Design Standards

2.7.5. Normes de conception

2.7.5.1. Design, Fabrication, Installation and Certification of Non-Potable Systems

1) Every non-potable system that is installed shall

a) comply with CSA B128.3, "Performance of Non-Potable Water Treatment Systems", and

b) be designed and certified by a professional engineer, as defined in The Engineering and Geoscientific Professions Act, and its design, fabrication and installation must be in accordance with CSA B128.1, "Design and Installation of Non-potable Water Systems".

2.7.5.1. Conception, fabrication, installation et certification des réseaux d'eau non potable

1) Les réseaux d'eau non potable installés doivent être :

a) conformes à la norme CSA B128.3, « Performance of Non-Potable Water Treatment Systems »;

b) conçus et certifiés par un ingénieur au sens de la Loi sur les ingénieurs et les géoscientifiques et leur conception, leur fabrication et leur installation doivent être conformes à la norme CSA B128.1, « Conception et installation des réseaux d'eau non potable ».

2) A non-potable system shall only be used to supply water closets and urinals.

2) Les réseaux d'eau non potable ne doivent être utilisés que pour alimenter en eau des W.-C. et des urinoirs.

2.7.6. Non-Liquid Saturated Treatment Systems (Composting Toilets)

2.7.6. Systèmes de traitement par saturation des matières non liquides (toilettes à compostage)

2.7.6.1. Composting Toilets

1) A non-liquid saturated treatment system (composting toilets) shall be designed and fabricated in accordance with NSF/ANSI 41-2005.

2.7.6.1. Toilettes à compostage

1Les systèmes de traitement par saturation des matières non liquides (toilettes à compostage) doivent être conçus et fabriqués en conformité avec la norme NSF/ANSI 41-2005.

2.7.6.2. Installation

1) The installation of a non-liquid saturated treatment system (composting toilets) shall be

a) pre-authorized in writing by the authority having jurisdiction, and

b) in accordance with the manufacturer's instructions.

2.7.6.2. Installation

1) L'installation des systèmes de traitement par saturation des matières non liquides (toilettes à compostage) doit :

a) être préautorisée par écrit par l'autorité compétente;

b) être conforme aux directives du fabricant.