English
Le texte figurant ci-dessous n'a pas de valeur officielle. Pour consulter le texte officiel, veuillez vous reporter à la version bilingue (PDF).

Le texte figurant ci-dessous constitue la codification la plus récente en date du 27 févr. 2024.

 

Ceci est la première version. Il est en vigueur depuis le 3 février 2012.

Rechercher dans ce règlement
Afficher les articles ou paragraphes avec des résultats.
Rechercher
         

La recherche ne tient pas compte des majuscules.


Trade of Ironworker (Generalist) Regulation, M.R. 11/2012

Règlement sur le métier de monteur de charpentes en acier (généraliste), R.M. 11/2012

The Apprenticeship and Certification Act, C.C.S.M. c. A110

Loi sur l'apprentissage et la reconnaissance professionnelle, c. A110 de la C.P.L.M.


Regulation 11/2012
Registered February 3, 2012

bilingual version (HTML)

Règlement 11/2012
Date d'enregistrement : le 3 février 2012

version bilingue (HTML)
Definitions

1   The following definitions apply in this regulation.

"ironworker (generalist)" means a person who performs the following tasks of the trade to the standard indicted in the occupational analysis:

(a) erects curtain walls, metal stairways, catwalks, railing and metal doors;

(b) erects pre-engineered buildings;

(c) lays out and places reinforced steel rods, welded wire fabric and composite material;

(d) positions, aligns and secures components according to drawings;

(e) places and stresses post-tensioning systems;

(f) assembles hoisting equipment and erects scaffolding, cranes, hoists and derricks;

(g) unloads structural, ornamental, reinforcing materials and organizes the material for installation;

(h) connects cables and slings to the components;

(i) directs crane operators in lifts;

(j) positions, aligns and secures structural, ornamental and reinforcing components according to construction specifications and construction drawings;

(k) installs conveyors, machinery and automated material handling systems;

(l) demolishes and salvages construction;

(m) installs fall arrest, protection and safety equipment based on engineered specifications and drawings. (« monteur de charpentes en acier (généraliste) »)

"trade" means the trade of ironworker (generalist). (« métier »)

Définitions

1   Les définitions qui suivent s'appliquent au présent règlement.

« métier » Le métier de monteur de charpentes en acier (généraliste). ("trade")

« monteur de charpentes en acier (généraliste) » Personne qui accomplit les tâches suivantes, en conformité avec les normes de l'analyse professionnelle applicable au métier :

a) ériger des cloisons de séparation, des escaliers métalliques, des passerelles, des rampes et des portes métalliques;

b) ériger des bâtiments industrialisés;

c) implanter et mettre en place des tiges d'acier, des treillis métalliques soudées et des matériaux composites;

d) mettre en place, aligner et fixer des pièces conformément aux indications des plans;

e) installer et régler des systèmes de précontrainte par posttension;

f) assembler de l'équipement de levage et ériger des échafaudages, des grues, des treuils et des derricks;

g) décharger des éléments ornementaux et structuraux ainsi que des matériaux d'armature et organiser le tout pour l'installation;

h) attacher des câbles et des élingues aux pièces;

i) guider les opérateurs de grues pendant le levage;

j) mettre en place, aligner et fixer des éléments ornementaux et structuraux ainsi que des matériaux d'armature conformément aux plans et aux spécifications de construction;

k) installer des convoyeurs, des machines et des systèmes automatisés de manutention;

l) démolir et récupérer tous les types de construction;

m) installer de l'équipement de protection, notamment contre les chutes et de l'équipement de sécurité en se basant sur les spécifications et les plans techniques. ("ironworker (generalist)")

General regulation applies

2   The provisions, including the definitions, of the Apprenticeship and Certification — General Regulation, Manitoba Regulation 154/2001, apply to the trade unless inconsistent with a provision of this regulation.

Application du règlement général

2   Les dispositions du Règlement général sur l'apprentissage et la qualification professionnelle, R.M. 154/2001, y compris ses définitions, s'appliquent au métier, sauf en cas d'incompatibilité avec les dispositions du présent règlement.

Designation of trade

3   The trade of ironworker (generalist) is a designated trade.

Désignation du métier

3   Le métier de monteur de charpentes en acier (généraliste) est un métier désigné.

Term of Apprenticeship

4   The term of apprenticeship in the trade is three levels, with each level consisting of a period of at least 12 months during which the apprentice must complete 1,800 hours of technical training and practical experience.

Durée de l'apprentissage

4   La durée de l'apprentissage du métier est de trois niveaux, chacun d'une période minimale de douze mois au cours de laquelle l'apprenti doit consacrer 1 800 heures à la formation technique et à l'expérience pratique.

Minimum wage rates

5   Unless otherwise described by a payment agreement that is more favourable to the apprentice, the wage rate for an apprentice must not be less than

(a) 200% of the provincial minimum wage during the first level;

(b) 225% of the provincial minimum wage during the second level; and

(c) 275% of the provincial minimum wage during the third level.

Taux de salaire minimaux

5   Sous réserve des dispositions d'une entente salariale plus avantageuse pour l'apprenti, les taux de salaire des apprentis ne peuvent être inférieurs aux taux suivants :

a) pour le premier niveau, 200 % du salaire minimum provincial;

b) pour le deuxième niveau, 225 % du salaire minimum provincial;

c) pour le troisième niveau, 275 % du salaire minimum provincial.

Certification examination

6   The certification examination for the trade consists of a written interprovincial examination.

Examen

6   L'examen d'obtention du certificat d'exercice du métier est un examen interprovincial écrit.

Repeal

7   The Trade of Ironworker Regulation, Manitoba Regulation 150/2000, is repealed.

Abrogation

7   Le Règlement sur le métier de monteur de charpentes métalliques, R.M. 150/2000, est abrogé.

December 14, 2011Apprenticeship and Certification Board/

14 décembre 2011Pour la Commission de l'apprentissage et de la reconnaissance professionnelle,

L.E. Harapiak

Chair/président

APPROVED/APPROUVÉ

January 31, 2012Minister of Entrepreneurship, Training and Trade/

31 janvier 2012Le ministre de l'Entreprenariat, de la Formation professionnelle et du Commerce,

Peter Bjornson