Français

This is an unofficial version. If you need an official copy, use the bilingual (PDF) version.

Search in this regulation
Show provisions with hits.
Submit
         

This search is not case sensitive.


Swimming Pools and Other Water Recreational Facilities Regulation, amendment, M.R. 51/2025

Règlement modifiant le Règlement sur les piscines et autres installations de loisirs aquatiques, R.M. 51/2025

The Public Health Act, C.C.S.M. c. P210

Loi sur la santé publique, c. P210 de la C.P.L.M.


Regulation  51/2025
Registered June 30, 2025

bilingual version (HTML)

Règlement  51/2025
Date d'enregistrement : le 30 juin 2025

version bilingue (HTML)
Manitoba Regulation 132/97 amended

1   The Swimming Pools and Other Water Recreational Facilities Regulation, Manitoba Regulation 132/97, is amended by this regulation.

Modification du R.M. 132/97

1   Le présent règlement modifie le Règlement sur les piscines et autres installations de loisirs aquatiques, R.M. 132/97.

2   Section 1 is amended

(a) in the definition "assistant lifeguard", by striking out "subsection 12(3)" and substituting "subsection 12(2)";

(b) in the definition "attendant", by striking out "16 years of age" and substituting "15 years of age";

(c) in the definition "lifeguard", by striking out "subsection 12(1) or (2)" and substituting "subsection 12(1)";

(d) in the definition "public health inspector", by striking out "a public health inspector appointed under The Public Health Act or The Department of Health Act" and substituting "an inspector as defined in The Public Health Act";

(e) by repealing the definition "regulating authority"; and

(f) by adding the following definition:

"standard testing method" means a method for testing for bacteria in recreational waters approved in the latest edition of Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, published jointly by the American Public Health Association, the American Water Works Association and the Water Environment Federation; (« méthode de contrôle standard »)

2   L'article 1 est modifié :

a) dans la définition d'« assistant sauveteur », par substitution, à « 12(3) », de « 12(2) »;

b) dans la définition d'« inspecteur d'hygiène publique », par substitution, à « d'hygiène publique nommé en vertu de la Loi sur la santé publique ou de la Loi sur le ministère de la Santé », de « de la santé publique au sens de la Loi sur la santé publique »;

c) par adjonction de la définition suivante :

« méthode de contrôle standard » Méthode de contrôle des bactéries dans les eaux récréatives approuvée dans la version la plus récente du document intitulé Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, publié conjointement par l'American Public Health Association, l'American Water Works Association et la Water Environment Federation. ("standard testing method")

d) par suppression de la définition d'« organisme de réglementation »;

e) dans la définition de « sauveteur », par suppression de « ou (2) »;

f) dans la définition de « surveillant », par substitution, à « 16 », de « 15 ».

3   Section 3 is amended by striking out "regulating authority" and substituting "minister".

3   L'article 3 est modifié par substitution, à « de l'organisme de réglementation en remplissant et en déposant la formule que le ministre », de « du ministre en remplissant et en déposant la formule qu'il ».

4   Subsection 4(2) and clause 4(3)⁠(a) are amended by striking out "regulating authority" and substituting "minister".

4   Le paragraphe 4(2) et l'alinéa 4(3)a) sont modifiés par substitution, à « à l'organisme de réglementation », de « au ministre ».

5   Clause 5(4.1)⁠(b) of the English version is amended by adding "or" at the end.

5   L'alinéa 5(4.1)b) de la version anglaise est modifié par adjonction, à la fin, de « or ».

6   Subsection 7(3) is amended

(a) in the English version, by striking out "depth of water" and substituting "depth of the water"; and

(b) by striking out everything after "meet the" and substituting "applicable requirements for diving facilities set out in the latest version of the Competition Regulations issued by World Aquatics, as amended from time to time.".

6   Le paragraphe 7(3) est modifié par substitution :

a) dans la version anglaise, à « depth of water », de « depth of the water »;

b) au passage qui suit « aux exigences », de « applicables aux installations de plongeon et établies par World Aquatics dans la version la plus récente du document intitulé Competition Regulations. ».

7   Subsection 8(1) of the English version is amended by striking out "and" at the end of clause (b).

7   L'alinéa 8(1)b) de la version anglaise est modifié par suppression, à la fin, de « and ».

8   Section 12 is replaced with the following:

8   L'article 12 est remplacé par ce qui suit :

Lifeguard and assistant lifeguard qualifications

12(1)   In order to act as a lifeguard, a person must

(a) be at least 15 years of age;

(b) hold current Lifesaving Society National Lifeguard certification (Pool); and

(c) hold current intermediate level first aid and CPR level C certification issued by a provider approved by the minister.

Qualifications des sauveteurs et assistants sauveteurs

12(1)   Peuvent être sauveteurs les personnes qui remplissent les conditions suivantes :

a) être âgé d'au moins 15 ans;

b) être titulaire d'un brevet Sauveteur national (option piscine) valide de la Société de sauvetage;

c) être titulaire d'un certificat valide de secourisme de niveau intermédiaire et d'un certificat valide de RCR de niveau C délivrés par un fournisseur qu'a approuvé le ministre.

12(2)   In order to act as an assistant lifeguard, a person must

(a) be at least 15 years of age;

(b) hold current Lifesaving Society Bronze Cross certification; and

(c) hold current intermediate level first aid and CPR level C certification issued by a provider approved by the minister.

12(2)   Peuvent être assistants sauveteurs les personnes qui remplissent les conditions suivantes :

a) être âgé d'au moins 15 ans;

b) être titulaire d'un brevet Croix de bronze valide de la Société de sauvetage;

c) être titulaire d'un certificat valide de secourisme de niveau intermédiaire et d'un certificat valide de RCR de niveau C délivrés par un fournisseur qu'a approuvé le ministre.

9   Subclause 13(1)⁠(b)⁠(i) of the English version is amended by striking out "length;" and substituting "length,".

9   Le sous-alinéa 13(1)b)⁠(i) de la version anglaise est modifié par substitution, à « length; », de « length, ».

10(1)   Subsection 15(1) is amended

(a) in clause (a), by adding "as measured from the exterior of the fence or barrier" at the end; and

(b) in clause (c), by striking out "lockable gate at least 1.8 m in height" and substituting "self-closing lockable gate at least 1.8 m in height as measured from the exterior of the gate".

10(1)   Le paragraphe 15(1) est modifié :

a) dans l'alinéa a), par adjonction, après « verticale », de « , mesurée de l'extérieur, »;

b) dans l'alinéa c), par substitution, à « d'au moins 1,8 m de hauteur », de « à fermeture automatique d'au moins 1,8 m de hauteur, mesurée de l'extérieur, ».

10(2)   Subsection 15(2) is amended by striking out "and" at the end of clause (a), adding "and" at the end of clause (b) and adding the following after clause (b):

(c) the area outside the fence and gate is clear of any objects or fixtures that could assist a person in climbing over the fence or gate.

10(2)   Le paragraphe 15(2) est modifié par adjonction, après l'alinéa b), de ce qui suit :

c) l'aire à l'extérieur de la clôture et de la barrière est libre d'objets ou d'accessoires qui pourraient aider une personne à passer par-dessus la clôture ou la barrière.

11   Subsection 16(1) is amended

(a) by adding the following after clause (b.1):

(b.2) in the case of a swimming pool or wading pool in which cyanuric acid is used, the cyanuric acid concentration is maintained at a concentration of 50 mg/l or less;

(b) in clause (f),

(i) in subclause (i), by striking out "the membrane filtration technique" and substituting "a standard testing method for total coliform"; and

(ii) in subclause (ii), by striking out "the membrane filtration technique" and substituting "a standard testing method for Pseudomonas aeruginosa".

11   Le paragraphe 16(1) est modifié :

a) par adjonction, après l'alinéa b.1), de ce qui suit :

b.2) la concentration en acide cyanurique de l'eau du bassin est maintenue à 50 mg/l ou moins, si ce produit chimique est utilisé;

b) dans l'alinéa f), par substitution :

(i) dans le sous-alinéa (i), à « de la technique de la filtration sur membrane », de « d'une méthode de contrôle standard des coliformes totaux »,

(ii) dans le sous-alinéa (ii), à « de la technique de la filtration sur membrane », de « d'une méthode de contrôle standard des bacilles pyocyaniques ».

12   Subsection 17(2) is replaced with the following:

12   Le paragraphe 17(2) est remplacé par ce qui suit :

17(2)   No person shall operate a swimming pool or a wading pool unless reliable testing equipment is available at the pool for the purpose of measuring

(a) pH levels;

(b) total chlorine levels and the level of free available chlorine residuals in increments of no greater than 0.2 mg/l or the level of any chlorine equivalent disinfectant residuals in increments of no greater than 0.2 mg/l; and

(c) cyanuric acid levels, in the case of a swimming pool or wading pool in which cyanuric acid is used.

17(2)   Il est interdit d'exploiter une piscine ou

une pataugeoire si des dispositifs d'analyse fiables ne sont pas sur les lieux pour mesurer :

a) le pH;

b) le niveau total de chlore et le niveau de résidus de chlore disponible ou le niveau de tout résidu de désinfectant équivalent disponible mesurés en tranches d'au plus 0,2 mg/l;

c) la concentration en acide cyanurique de l'eau, si ce produit chimique est utilisé.

13   Subsection 19(3) is amended by striking out "After July 1, 2005, no person" and substituting "No person".

13   Le paragraphe 19(3) est modifié par substitution, à « Après le 1er juillet 2005, il », de « Il ».

14   Subsection 22(1) of the English version is amended by striking out "and" at the end of clause (a).

14   L'alinéa 22(1)a) de la version anglaise est modifié par suppression de « and ».

15(1)   Subsection 23(1) is replaced with the following:

15(1)   Le paragraphe 23(1) est remplacé par ce qui suit :

Lifesaving personnel and lifesaving stations

23(1)   Subject to subsections (3) and (5), the operator of a public swimming pool must provide bather supervision and lifesaving stations in accordance with this section at all times the pool is in operation.

Personnel et postes de sauvetage

23(1)   Sous réserve des paragraphes (3) et (5) et conformément au présent article, l'exploitant d'une piscine publique fournit le personnel de surveillance des baigneurs et des postes de sauvetage pendant que la piscine est exploitée.

23(1.1)   The minimum number of lifeguards and assistant lifeguards that must be on deck and the minimum number of lifesaving stations that must be accessible at poolside are set out in Schedule C.

23(1.1)   Le nombre minimal de sauveteurs et d'assistants sauveteurs devant se trouver sur la promenade et le nombre minimal de postes de sauvetage devant être accessibles près de la piscine sont indiqués à l'annexe C.

23(1.2)   In addition to the minimum requirements set out in Schedule C, the operator of a public swimming pool must ensure additional lifeguards or assistant lifeguards are on deck if their presence is necessary to ensure all areas of the pool can be continuously observed by a lifeguard or assistant lifeguard.

23(1.2)   En plus de respecter les exigences minimales énoncées à l'annexe C, l'exploitant d'une piscine publique veille à ce qu'il y ait des sauveteurs ou assistants sauveteurs additionnels sur la promenade lorsque leur présence est nécessaire pour assurer une surveillance continue de toutes les aires de la piscine.

23(1.3)   When providing additional lifeguards or assistant lifeguards under subsection (1.2), the number of additional assistant lifeguards provided must not exceed the number of additional lifeguards provided.

23(1.3)   Pour l'application du paragraphe (1.2), le nombre d'assistants sauveteurs additionnels ne doit pas dépasser le nombre de sauveteurs additionnels.

15(2)   Clause 23(2)⁠(a) is amended

(a) by replacing the part before subclause (i) of the French version with the following:

a) s'il y a moins de 31 baigneurs dans la piscine, au moins deux personnes soient de service pendant qu'elle est exploitée, y compris un sauveteur sur la promenade et une autre personne sur la promenade ou dans les environs immédiats de la piscine :

(b) by replacing subclauses (i) and (ii) with the following:

(i) is at least 15 years of age,

(ii) holds current intermediate level first aid and CPR level C certification issued by a provider approved by the minister, and

15(2)   L'alinéa 23(2)a) est modifié par substitution :

a) au passage introductif de la version française, de ce qui suit :

a) s'il y a moins de 31 baigneurs dans la piscine, au moins deux personnes soient de service pendant qu'elle est exploitée, y compris un sauveteur sur la promenade et une autre personne sur la promenade ou dans les environs immédiats de la piscine :

b) aux sous-alinéas (i) et (ii), de ce qui suit :

(i) âgée d'au moins 15 ans,

(ii) qui est titulaire d'un certificat valide de secourisme de niveau intermédiaire et d'un certificat valide de RCR de niveau C délivrés par un fournisseur qu'a approuvé le ministre,

15(3)   Subsection 23(2.1) is amended by striking out ", before September 15, 2005,".

15(3)   Le paragraphe 23(2.1) est modifié par substitution, à « Avant le 15 septembre 2005, l'exploitant », de « L'exploitant ».

16   Clause 30(1)⁠(a) is amended

(a) by striking out "fecal coliform" and substituting "thermotolerant coliform"; and

(b) by striking out "the membrane filtration technique" and substituting "a standard testing method for thermotolerant coliform".

16   L'alinéa 30(1)a) est modifié par substitution :

a) à « fécal », de « thermotolérant »;

b) à « de la technique de filtration sur membrane », de « d'une méthode de contrôle standard des coliformes thermotolérants ».

17   Section 37 is amended

(a) by striking out "fecal coliform" and substituting "thermotolerant coliform"; and

(b) by striking out "the membrane filtration technique" and substituting "a standard testing method for thermotolerant coliform".

17   L'article 37 est modifié par substitution :

a) à « fécaux », de « thermotolérants »;

b) à « de la technique de filtration sur membrane », de « d'une méthode de contrôle standard des coliformes thermotolérants ».

18   Schedule C is amended

(a) in the title, by striking out "EQUIPMENT" and substituting "LIFESAVING STATIONS"; and

(b) in item 1, by striking out "On and after September 15, 2005, the operator of a public swimming pool shall" and substituting "The operator of a public swimming pool must".

18   L'annexe C est modifiée par substitution :

a) dans le titre, à « L'ÉQUIPEMENT », de « LES POSTES »;

b) dans l'article 1, à « À compter du 15 septembre 2005, l'exploitant », de « L'exploitant ».

Coming into force

19(1)   Subject to subsection (2), this regulation comes into force on the day it is registered under The Statutes and Regulations Act.

Entrée en vigueur

19(1)   Sous réserve du paragraphe (2), le présent règlement entre en vigueur à la date de son enregistrement en vertu de la Loi sur les textes législatifs et réglementaires.

19(2)   Section 10 and subsection 15(1) come into force on January 1, 2026.

19(2)   L'article 10 et le paragraphe 15(1) entrent en vigueur le 1er janvier 2026.