This is an unofficial version. If you need an official copy, use the bilingual (PDF) version.
Hospitality Sector Customer Registry Regulation, M.R. 18/2025
Règlement sur les registres des clients dans le secteur de l'hébergement, R.M. 18/2025
The Hospitality Sector Customer Registry Act, C.C.S.M. c. H115
Loi sur le registres des clients dans le secteur de l'hébergement, c. H115 de la C.P.L.M.
Regulation 18/2025
Registered February 28, 2025
Règlement 18/2025
Date d'enregistrement : le 28 février 2025
INTERPRETATION
INTERPRÉTATION
Interpretation
1(1) In this regulation, "Act" means The Hospitality Sector Customer Registry Act.
Sens de « Loi »
1(1) Pour l'application du présent règlement, « Loi » s'entend de la Loi sur les registres des clients dans le secteur de l'hébergement.
Meaning of "lodging"
1(2) The term "lodging" as used in clauses (a) and (b) of the definition "online accommodation platform" in section 1 of the Act does not include lodging provided by a hotel.
Sens de « logement »
1(2) Le terme « hébergement » employé aux alinéas a) et b) de la définition de « plateforme d'hébergement en ligne » figurant à l'article 1 de la Loi ne vise pas les logements offerts par un hôtel.
PART 1
CUSTOMER REGISTRY
PARTIE 1
REGISTRES DES CLIENTS
Additional information to be entered in registry
2(1) In addition to the information required under subsection 5(1) of the Act, a registry keeper must enter the following information in the customer registry:
(a) the start date and planned end date of the customer's stay;
(b) the number of individuals admitted to occupy the lodging;
(c) if the lodging is provided by a hotel, the name or room number of the lodging;
(d) if the lodging is provided through an online accommodation platform, the address of the lodging.
Autres renseignements à consignation obligatoire
2(1) Outre les renseignements devant être consignés dans le registre des clients en application du paragraphe 5(1) de la Loi, les responsables des registres y consignent les renseignements suivants :
a) la date du début et de la fin prévue du séjour du client;
b) le nombre de particuliers enregistrés en vue d'occuper le logement;
c) si le logement est offert par un hôtel, le nom ou le numéro de chambre du logement;
d) si le logement est offert par l'entremise d'une plateforme d'hébergement en ligne, l'adresse du logement.
Name of certifying person entered in registry
2(2) If a customer provides identification under subsection 4(2), the registry keeper must enter the name of the person providing the statement under that subsection as shown on that person's government-issued photo identification in the registry beside the customer's name.
Consignation du nom de la personne confirmant l'identité du client
2(2) Lorsqu'un client se prévaut du paragraphe 4(2) pour décliner son identité, le responsable du registre consigne dans le registre, à côté du nom du client, le nom de la personne ayant fourni la déclaration prévue au même paragraphe tel qu'il est indiqué sur sa carte-photo d'identité délivrée par une autorité gouvernementale.
Update registry if customer's stay longer than planned
2(3) If a customer departs the lodging after the planned end date under clause (1)(a), the registry keeper must update the entry in the customer registry with the date that the customer no longer occupied the lodging.
Mise à jour du registre en cas de séjour prolongé
2(3) Lorsqu'un client quitte le logement après la date de la fin prévue de son séjour consignée en application de l'alinéa (1)a), le responsable du registre met le registre à jour en y consignant la date où le client a cessé d'occuper le logement.
Maintenance of information
3 For the purpose of section 6 of the Act, a registry keeper must keep information entered in their customer registry for at least seven years after the day it is entered in the registry.
Conservation des renseignements
3 Pour l'application de l'article 6 de la Loi, le responsable d'un registre conserve les renseignements consignés dans le registre pendant au moins sept ans suivant le jour de leur consignation.
Providing government-issued photo identification
4(1) For the purpose of section 7 of the Act, a customer must provide a piece of valid government-issued photo identification, except as permitted under subsection (2).
Carte-photo d'identité délivrée par une autorité gouvernementale
4(1) Pour l'application de l'article 7 de la Loi, les clients sont tenus de présenter une carte-photo d'identité valide délivrée par une autorité gouvernementale, sauf dans la mesure prévue au paragraphe (2).
Alternate identification
4(2) If a customer does not have any government-issued photo identification, the customer may provide
(a) a written statement from another person in which the person sets out the customer's name and address or date of birth and certifies that they know the customer; and
(b) a piece of valid government-issued photo identification for the person providing the statement under clause (a).
Autres pièces d'identité
4(2) Le client qui n'a aucune carte-photo d'identité délivrée par une autorité gouvernementale présente :
a) une déclaration écrite émanant d'une autre personne qui y indique le nom du client et son adresse ou sa date de naissance et y atteste le connaître;
b) une carte-photo d'identité valide délivrée par une autorité gouvernementale et appartenant à la personne dont émane la déclaration prévue à l'alinéa a).
Person acting on behalf of online accommodation platform
5(1) For the purpose of clause 7(b) of the Act, the following persons are prescribed to be acting on behalf of an online accommodation platform:
(a) the owner of the lodging;
(b) the property manager of the lodging;
(c) any person employed or engaged by the owner of the lodging to admit a customer to occupy the lodging.
Personne agissant au nom d'une plateforme d'hébergement en ligne
5(1) Pour l'application de l'alinéa 7b) de la Loi, les personnes qui suivent sont désignées pour agir au nom d'une plateforme d'hébergement en ligne :
a) le propriétaire du logement;
b) le gestionnaire du logement;
c) toute personne employée ou engagée par le propriétaire du logement en vue d'enregistrer les clients pour qu'ils occupent un logement.
Information to be provided to online accommodation platform within 24 hours
5(2) A person prescribed under subsection (1) must provide the information required under section 2 of this regulation and subsection 5(1) of the Act to the online accommodation platform within 24 hours of the customer being admitted to occupy the lodging.
Communication des renseignements à la plateforme d'hébergement en ligne dans les 24 heures
5(2) La personne désignée au paragraphe (1) dispose de 24 heures, à compter du moment où le client est enregistré en vue d'occuper le logement, pour fournir les renseignements exigés à l'article 2 du présent règlement et au paragraphe 5(1) de la Loi à la plateforme d'hébergement en ligne.
PART 2
POLICE ACCESS TO CUSTOMER REGISTRY
PARTIE 2
ACCÈS DES SERVICES DE POLICE AUX REGISTRES DES CLIENTS
REGISTRY ACCESS ORDERS AND URGENT DEMANDS
ORDONNANCES D'ACCÈS ET DEMANDES URGENTES
Application for registry access order
6(1) An application for a registry access order may be made to a judicial justice of the peace in person or by telephone, e-mail or facsimile transmission.
Demandes d'ordonnance d'accès au registre
6(1) Les demandes d'ordonnance d'accès au registre sont présentées à un juge de paix judiciaire en personne ou par téléphone, courrier électronique ou télécopieur.
Original application
6(2) If the application is made by telephone, e-mail or facsimile transmission, the member of the police service making the application must deliver the original copy of the application and supporting documents to a court office specified by the judicial justice of the peace.
Original de la demande
6(2) Le membre d'un service de police qui présente une demande par téléphone, courrier électronique ou télécopieur livre la copie originale de la demande et les documents justificatifs au greffe que désigne le juge de paix judiciaire.
Form of urgent demand
7 An urgent demand must be in the form set out in the Schedule to this regulation.
Forme des demandes urgentes
7 Les demandes urgentes revêtent la forme prévue à l'annexe du présent règlement.
SERVICE REQUIREMENTS
EXIGENCES DE SIGNIFICATION
Application for order directing person to comply
8 An application for an order directing a registry keeper to comply with an urgent demand under subsection 10(1) of the Act must be made on notice to the respondent.
Demandes d'ordonnance de conformité
8 Les demandes d'ordonnance enjoignant au responsable d'un registre de se conformer à une demande urgente au titre du paragraphe 10(1) de la Loi sont présentées sur préavis à l'intimé.
Service requirements
9(1) A registry access order or an urgent demand must be served in the following manner:
(a) in the case of a hotel, by leaving a copy of the order or demand with an individual who appears to have management or control of the hotel;
(b) in the case of an online accommodation platform,
(i) if the online accommodation platform is a corporation, by leaving a copy of the order or demand with a director or officer of the corporation or the corporation's attorney for service,
(ii) by leaving a copy of the order or demand with an individual who appears to have management or control of any place of business or premises operated by or on behalf of the online accommodation platform, or
(iii) by sending a copy of the order or demand by e-mail or facsimile transmission to the online accommodation platform's last known e-mail address or facsimile number, if the sender receives confirmation that the transmission was successfully completed.
Exigences de signification
9(1) Les ordonnances d'accès au registre et les demandes urgentes sont signifiées comme suit :
a) dans le cas d'un hôtel, une copie du document est remise à un particulier qui semble y avoir des fonctions de gestionnaire ou un pouvoir décisionnel;
b) dans le cas d'une plateforme d'hébergement en ligne, selon le cas :
(i) s'il s'agit d'une corporation, une copie du document est remise à un de ses administrateurs ou dirigeants ou à son fondé de pouvoir pour fin de signification,
(ii) une copie du document est remise à un particulier qui semble avoir des fonctions de gestionnaire ou un pouvoir décisionnel dans tout local ou lieu d'affaires exploité par la plateforme d'hébergement en ligne ou en son nom,
(iii) une copie du document est remise par télécopieur ou courrier électronique au dernier numéro de télécopieur ou à la dernière adresse électronique connus de la plateforme d'hébergement en ligne, si l'expéditeur reçoit confirmation de la transmission.
Substitutional service
9(2) A judicial justice of the peace may, by order, authorize another manner of service if they are satisfied that service cannot effectively be made in accordance with a manner set out in subsection (1).
Autres modes de signification
9(2) Un juge de paix judiciaire peut, par ordonnance, autoriser tout autre mode de signification s'il est convaincu que la signification ne peut se faire selon les modes prévus au paragraphe (1).
ANNUAL REPORTS
RAPPORTS ANNUELS
Annual report requirements
10(1) For the purpose of clause 11(2)(b) of the Act, the annual report of a police service must contain a summary of the type of information sought in each demand.
Contenu du rapport annuel
10(1) Pour l'application de l'alinéa 11(2)b) de la Loi, le rapport annuel d'un service de police comporte un aperçu du type de renseignements exigés par chaque demande.
Available to public
10(2) For the purpose of clause 11(3)(b) of the Act, the annual report must be made available to the public
(a) by posting a copy of the report on the police service's website; or
(b) in the case of a municipal police service, by posting a copy of the report on the website of the municipality in question.
Accès du public
10(2) Pour l'application du paragraphe 11(3) de la Loi, le rapport annuel est mis à la disposition du public comme suit :
a) soit une copie du rapport est affichée sur le site Web du service de police;
b) soit, dans le cas d'un service de police municipal, une copie du rapport est affichée sur le site Web de la municipalité en question.
PART 3
COMING INTO FORCE
PARTIE 3
ENTRÉE EN VIGUEUR
Coming into force
11 This regulation comes into force on the same day that The Hospitality Sector Customer Registry Act, S.M. 2022, c. 43, Schedule A, comes into force.
Entrée en vigueur
11 Le présent règlement entre en vigueur en même temps que la Loi sur les registres des clients dans le secteur de l'hébergement, annexe A du c. 43 des L.M. 2022.