Français

This is an unofficial version. If you need an official copy, use the bilingual (PDF) version.

Search in this regulation
Show provisions with hits.
Submit
         

This search is not case sensitive.


Disability Support Regulation, amendment, M.R. 52/2024

Règlement modifiant le Règlement sur le soutien pour personne handicapée, R.M. 52/2024

The Disability Support Act, C.C.S.M. c. D76

Loi sur le soutien pour personne handicapée, c. D76 de la C.P.L.M.


Regulation  52/2024
Registered June 28, 2024

bilingual version (HTML)

Règlement  52/2024
Date d'enregistrement : le 28 juin 2024

version bilingue (HTML)
Manitoba Regulation 164/2022 amended

1   The Disability Support Regulation, Manitoba Regulation 164/2022, is amended by this regulation.

Modification du R.M. 164/2022

1   Le présent règlement modifie le Règlement sur le soutien pour personne handicapée, R.M. 164/2022.

2   Subsection 1(1) is amended

(a) in the definition "community living disability services", by striking out "vulnerable persons under The Vulnerable Persons Living with a Mental Disability Act" and substituting "adults living with an intellectual disability under The Adults Living with an Intellectual Disability Act"; and

(b) in clause (e) of the definition "eligible rental accommodations", by striking out "The Vulnerable Persons Living with a Mental Disability Act" and substituting "The Adults Living with an Intellectual Disability Act".

2   Le paragraphe 1(1) est modifié par substitution :

a) dans l'alinéa e) de la définition de « logement locatif admissible », à « Loi sur les personnes vulnérables ayant une déficience mentale », de « Loi sur les adultes ayant une déficience intellectuelle »;

b) dans la définition de « services d'intégration communautaire des personnes handicapées », à « personnes vulnérables sous le régime de la Loi sur les personnes vulnérables ayant une déficience mentale », de « adultes ayant une déficience intellectuelle sous le régime de la Loi sur les adultes ayant une déficience intellectuelle ».

3(1)   Division 1 of Schedule A is amended by this section.

3(1)   Le présent article modifie la section 1 de l'annexe A.

3(2)   The table is replaced with the table in the Schedule to this regulation.

3(2)   Le tableau est remplacé par le tableau figurant à l'annexe du présent règlement.

3(3)   Subclause (b)⁠(v) is amended by striking out "$127.50" and substituting "$131.98".

3(3)   Le sous-alinéa b)⁠(v) est modifié par substitution, à « 127,50 $ », de « 131,98 $ ».

4(1)   Schedule B is amended by this section.

4(1)   Le présent article modifie l'annexe B.

4(2)   Item 1B is amended by replacing clauses (a) to (e) with the following:

(a) $735 in the case of a single-person household;

(b) $832 in the case of a household of two adults;

(c) $1,064 in the case of a household of two persons that includes a minor dependant;

(d) $1,064 in the case of a household of three or four persons;

(e) $1,328 in the case of a household of five or six persons, plus $25 for each additional person if the household consists of more than six persons.

4(2)   Le point 1B est modifié par substitution, aux alinéas a) à e), de ce qui suit :

a) 735 $ dans le cas d'un ménage composé d'une seule personne;

b) 832 $ dans le cas d'un ménage composé de deux adultes;

c) 1 064 $ dans le cas d'un ménage composé de deux personnes dont un mineur à charge;

d) 1 064 $ dans le cas d'un ménage composé de trois ou de quatre personnes;

e) 1 328 $ dans le cas d'un ménage composé de cinq ou de six personnes, plus 25 $ pour chaque personne additionnelle si le ménage est composé de plus de six personnes.

4(3)   Subitem 1C(1) is amended by replacing clauses (a) to (e) with the following:

(a) $646 in the case of a single-person household;

(b) $741 in the case of a household of two adults;

(c) $898 in the case of a household of two persons that includes a minor dependant;

(d) $898 in the case of a household of three or four persons;

(e) $1,049 in the case of a household of five or six persons, plus $23 for each additional person if the household consists of more than six persons;

4(3)   Le paragraphe 1C(1) est modifié par substitution, aux alinéas a) à e), de ce qui suit :

a) 646 $ dans le cas d'un ménage composé d'une seule personne;

b) 741 $ dans le cas d'un ménage composé de deux adultes;

c) 898 $ dans le cas d'un ménage composé de deux personnes dont un mineur à charge;

d) 898 $ dans le cas d'un ménage composé de trois ou de quatre personnes;

e) 1 049 $ dans le cas d'un ménage composé de cinq ou de six personnes, plus 23 $ pour chaque personne additionnelle si le ménage est composé de plus de six personnes.

4(4)   Item 2 is amended by replacing clause (b) with the following:

(b) if a recipient owes money on a mortgage on their home, the following applicable amount each month:

(i) $403 in the case of a single-person household,

(ii) $456 in the case of a two-person household,

(iii) $588 in the case of a three-person household,

(iv) $547 in the case of a four-person household,

(v) $692 in the case of a five-person household,

(vi) $662 in the case of a household of six or more persons;

4(4)   Le point 2 est modifié par substitution, à l'alinéa b), de ce qui suit :

b) s'ils doivent rembourser une hypothèque sur le domicile, les versements mensuels applicables indiqués ci-dessous :

(i) 403 $ dans le cas d'un ménage composé d'une seule personne,

(ii) 456 $ dans le cas d'un ménage composé de deux personnes,

(iii) 588 $ dans le cas d'un ménage composé de trois personnes,

(iv) 547 $ dans le cas d'un ménage composé de quatre personnes,

(v) 692 $ dans le cas d'un ménage composé de cinq personnes,

(vi) 662 $ dans le cas d'un ménage composé de six personnes ou plus;

4(5)   Item 3 is amended by replacing clauses (a) to (d) with the following:

(a) for a single person who resides in the home of a relative — actual cost up to $252 each month, plus $180 each month;

(b) for a single person who resides in a private boarding home — actual cost up to $331 each month, plus $180 each month;

(c) for a couple in the home of a relative of one of the persons — actual cost up to $447 each month, plus $180 each month;

(d) for a couple in a private boarding home — actual cost up to $526 each month, plus $180 each month.

4(5)   Le point 3 est modifié par substitution, aux alinéas a) à d), de ce qui suit :

a) dans le cas d'une personne célibataire qui habite chez un membre de sa parenté, le coût réel jusqu'à concurrence de 252 $ par mois et un supplément de 180 $ par mois;

b) dans le cas d'une personne célibataire qui habite dans une pension privée, le coût réel jusqu'à concurrence de 331 $ par mois et un supplément de 180 $ par mois;

c) dans le cas d'un couple qui habite chez un membre de la parenté d'une des deux personnes, le coût réel jusqu'à concurrence de 447 $ par mois et un supplément de 180 $ par mois;

d) dans le cas d'un couple qui habite dans une pension privée, le coût réel jusqu'à concurrence de 526 $ par mois et un supplément de 180 $ par mois.

4(6)   Item 4 is amended by replacing clauses (a) to (c) with the following:

(a) for a single person — actual cost up to $589 each month, plus $180 each month;

(b) for a couple where one person requires special care — actual cost up to $755 each month, plus $180 each month;

(c) for a couple where both persons require special care — actual cost up to $910 each month, plus $180 each month;

4(6)   Le point 4 est modifié par substitution, aux alinéas a) à c), de ce qui suit :

a) dans le cas d'une personne célibataire, le coût réel jusqu'à concurrence de 589 $ par mois et un supplément de 180 $ par mois;

b) dans le cas d'un couple dont un des membres a des besoins spéciaux, le coût réel jusqu'à concurrence de 755 $ par mois et un supplément de 180 $ par mois;

c) dans le cas d'un couple dont les deux membres ont des besoins spéciaux, le coût réel jusqu'à concurrence de 910 $ par mois et un supplément de 180 $ par mois;

Application

5   This regulation applies to a benefit that is paid before July 1, 2024, if the benefit is in respect of July 2024.

Application

5   Le présent règlement s'applique aux prestations versées avant le 1er juillet 2024 si elles visent le mois de juillet 2024.

Coming into force

6   This regulation comes into force on July 1, 2024. If it is registered under The Statutes and Regulations Act after that date, it is retroactive and is deemed to have come into force on July 1, 2024.

Entrée en vigueur

6   Le présent règlement entre en vigueur le 1er juillet 2024 et s'applique à compter de cette date même si son enregistrement en vertu de la Loi sur les textes législatifs et réglementaires a lieu à une date postérieure.


SCHEDULE

(Subsection 3(2))

Number of
children
12–17
Years
7–11
Years
0–6
Years
One Adult
Person ($)
Two Adult
Persons ($)
0 0 0 0 564.02 778.62
1 1 0 0 740.62 964.22
0 1 0 700.82 924.42
0 0 1 668.62 892.22
2 2 0 0 926.22 1,141.42
0 2 0 846.62 1,061.82
0 0 2 782.22 997.42
1 1 0 886.42 1,101.62
0 1 1 814.42 1,029.62
1 0 1 854.22 1,069.42
3 3 0 0 1,103.42 1,336.62
0 3 0 984.02 1,217.22
0 0 3 887.42 1,120.62
2 1 0 1,063.62 1,296.82
2 0 1 1,031.42 1,264.62
0 2 1 951.82 1,185.02
1 2 0 1,023.82 1,257.02
1 0 2 959.42 1,192.62
0 1 2 919.62 1,152.82
1 1 1 991.62 1,224.78

ANNEXE

[paragraphe 3(2)]

Nombre d'enfants 12 à 17 ans 7 à 11 ans 0 à 6 ans Un adulte
($)
Deux adultes
($)
0 0 0 0 564,02 778,62
1 1 0 0 740,62 964,22
0 1 0 700,82 924,42
0 0 1 668,62 892,22
2 2 0 0 926,22 1 141,42
0 2 0 846,62 1 061,82
0 0 2 782,22 997,42
1 1 0 886,42 1 101,62
0 1 1 814,42 1 029,62
1 0 1 854,22 1 069,42
3 3 0 0 1 103,42 1 336,62
0 3 0 984,02 1 217,22
0 0 3 887,42 1 120,62
2 1 0 1 063,62 1 296,82
2 0 1 1 031,42 1 264,62
0 2 1 951,82 1 185,02
1 2 0 1 023,82 1 257,02
1 0 2 959,42 1 192,62
0 1 2 919,62 1 152,82
1 1 1 991,62 1 224,78