Français
This is an unofficial version.
If you need an official copy, use the bilingual (PDF) version.


Ministerial Exemption Order No. 2024-01

Ordonnance d'exemption ministérielle no 2024-01

The Emergency Medical Response and Stretcher Transportation Act, C.C.S.M. c. E83

Loi sur les interventions médicales d'urgence et le transport pour personnes sur civière, c. E83 de la C.P.L.M.


Definitions

1   The following definitions apply in this order.

"Act" means The Emergency Medical Response and Stretcher Transportation Act. (« Loi »)

"air emergency medical response agreement" means the Statement of Work agreement for fixed-wing air ambulance services between the Government of Manitoba and Keewatin Air LP dated July 10, 2023, entered into pursuant to the Master Services Agreement between the Government of Manitoba, Keewatin Air LP and Exchange Income Corporation dated July 10, 2023. (« accord de services aériens d'intervention médicale d'urgence »)

Définitions

1   Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente ordonnance :

« accord de services aériens d'intervention médicale d'urgence » Accord visant l'énoncé de travail concernant la prestation de services d'ambulance aérienne à voilure fixe établi le 10 juillet 2023 entre le gouvernement du Manitoba et l'entreprise Keewatin Air LP conformément à l'accord-cadre de services conclu entre le gouvernement du Manitoba, l'entreprise Keewatin Air LP et l'entreprise Exchange Income Corporation le 10 juillet 2023. ("air emergency medical response agreement")

« Loi » La Loi sur les interventions médicales d'urgence et le transport pour personnes sur civière. ("Act")

Keewatin Air exempt from licence application requirement

2   When applying under the Act for a licence to operate an air medical response system in accordance with the air emergency response agreement, Keewatin Air LP is exempt from the requirement to submit a proposed aeromedical policy and procedure manual under clause 2(2)(g) of the Air Emergency Medical Response System Regulation, Manitoba Regulation 20/2006.

Keewatin Air — exemption relative à la demande de permis

2   Lorsqu'elle présente une demande de permis d'exploitation d'entreprise aérienne d'intervention médicale en vertu de la Loi en conformité avec l'accord de services aériens d'intervention médicale d'urgence, l'entreprise Keewatin Air LP est exemptée de l'obligation de soumettre un projet de manuel des pratiques et des méthodes applicables à la médecine aéronautique prévue à l'alinéa 2(2)g) du Règlement sur les entreprises aériennes d'intervention médicale d'urgence, R.M. 20/2006.

Keewatin Air exempt from licensing requirements

3   While it holds a licence to provide air emergency medical response services in accordance with the air emergency medical response agreement, Keewatin Air LP is exempt from the following provisions of the Air Emergency Medical Response System Regulation:

(a) subsection 3(2);

(b) sections 5 and 6;

(c) clauses 10(a) and (b);

(d) clause 10(c), in respect of aeromedical attendants only;

(e) subclause 10(d)(iv);

(f) sections 16, 18 and 23.

Keewatin Air — exemptions relatives au permis

3   L'entreprise Keewatin Air LP est exemptée de l'application des dispositions qui suivent du Règlement sur les entreprises aériennes d'intervention médicale d'urgence lorsqu'elle est titulaire d'un permis l'autorisant à fournir des services aériens d'intervention médicale d'urgence en conformité avec l'accord de services aériens d'intervention médicale d'urgence :

a) le paragraphe 3(2);

b) les articles 5 et 6;

c) les alinéas 10a) et b);

d) l'alinéa 10c), mais uniquement en ce qui a trait aux infirmiers d'ambulance aérienne;

e) le sous-alinéa 10d)(iv);

f) les articles 16, 18 et 23.

Medical service providers exempt

4   The following persons are exempt from the requirement to be licenced under the Act when providing medical services set out in the air emergency medical response agreement:

(a) Shared Health and the individuals it employs or engages to provide the services;

(b) STARS Aviation Canada Inc. and the individuals it employs or engages to provide the services, when performing those services in accordance with an agreement with Shared Health.

Exemption accordée aux fournisseurs de services médicaux

4   Les personnes qui suivent sont exemptées de l'obligation d'être titulaires d'un permis délivré sous le régime de la Loi lorsqu'elles fournissent les services médicaux que prévoit l'accord de services aériens d'intervention médicale d'urgence :

a) Soins communs et les particuliers qu'il emploie ou embauche pour fournir les services;

b) STARS Aviation Canada Inc. et les particuliers qu'il emploie ou embauche pour fournir les services, lorsque ces services sont fournis en conformité avec un accord conclu avec Soins Communs.

Exemption for purpose of agreement only

5   For certainty, the exemptions in this order apply only with respect to the air medical response system operated in accordance with the air emergency medical response agreement.

Exemptions applicables uniquement aux fins de l'accord

5   Il demeure entendu que les exemptions prévues à la présente ordonnance ne s'appliquent qu'à l'entreprise aérienne d'intervention médicale exploitée en conformité avec l'accord de services aériens d'intervention médicale d'urgence.

Coming into force

6   This order comes into force on the day it is made.

Entrée en vigueur

6   La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa prise.

Termination of order

7   This order terminates on January 31, 2026, unless it is earlier rescinded under subsection 16(3) of the Act.

Révocation

7   La présente ordonnance est révoquée le 31 janvier 2026, sauf annulation antérieure en vertu du paragraphe 16(3) de la Loi.

January 31, 2024Minister of Health, Seniors and Long-Term Care/

31 janvier 2024Ministre de la Santé, des Aînés et des Soins de longue durée,

Uzoma Asagwara