Français

Bilingual PDF version


LETTERS PATENT

English only

LETTRES PATENTES

français seulement

With the advice and consent of the Executive Council of Manitoba, we

(a) create a medal to be designated as the Circle of Honour Medal and made in the form and style set out in these letters patent; and

(b) direct that the eligibility for, and the administration and allocation of, the medal is to be governed by the Circle of Honour Medal rules set out in these letters patent.

These letters patent are issued under the Great Seal of the Province of Manitoba on October 17, 2025.

Sur l'avis et avec le consentement du Conseil exécutif du Manitoba :

a) nous créons une médaille devant être désignée à titre de Médaille du cercle d'honneur et faite dans la forme et selon le style établis dans les présentes lettres patentes;

b) nous ordonnons que les critères d'admissibilité à la médaille ainsi que l'attribution et l'administration de la médaille soient régis par les Règles visant la Médaille du cercle d'honneur énoncées dans les présentes lettres patentes.

Les présentes lettres patentes sont émises sous le Grand Sceau de la province du Manitoba le 17 octobre 2025.

HER HONOUR ANITA R. NEVILLE

Lieutenant Governor of the Province of Manitoba

Winnipeg, Manitoba

Acting Minister of Justice and Attorney General

TRACY SCHMIDT

ANITA R. NEVILLE,

Lieutenante-gouverneure du Manitoba

Winnipeg (Manitoba)

La ministre de la Justice et procureure générale suppléante,

TRACY SCHMIDT


SCHEDULE


ANNEXE

The Circle of Honour Medal Rules

Règles visant la Médaille du cercle d'honneur

Definitions

1   The following definitions apply in these letters patent.

"chief of protocol" means the chief of protocol of the Department of Sport, Culture, Heritage and Tourism, Government of Manitoba.

"first responder" means the following:

(a) firefighter;

(b) police officer;

(c) paramedic;

(d) member of an emergency response team, including a social services provider.

"medal" means the Circle of Honour Medal.

"military liaison" means the member of the Legislative Assembly appointed as military liaison under The Executive Government Organization Act.

Définitions

1   Les définitions qui suivent s'appliquent aux présentes lettres patentes.

« agent de liaison pour les affaires militaires » Le député nommé à ce titre sous le régime de la Loi sur l'organisation du gouvernement.

« chef du protocole » Le chef du protocole du ministère du Sport, de la Culture, du Patrimoine et du Tourisme du gouvernement du Manitoba.

« Médaille » La Médaille du cercle d'honneur.

« premier intervenant »

a) Pompier;

b) agent de police;

c) travailleur paramédical;

d) membre d'une équipe d'intervention d'urgence, y compris un fournisseur de services sociaux

Circle of Honour Medal

The Circle of Honour Medal celebrates the transformative power of shared responsibility and community support and recognizes first responders and members of the Canadian Forces whose remarkable bravery, resilience and dedication embody the spirit of service and unity.

Médaille du cercle d'honneur

La Médaille du cercle d'honneur célèbre le pouvoir transformateur du soutien communautaire et du partage des responsabilités et reconnaît les premiers intervenants et les membres des Forces canadiennes dont le courage, la résilience et la persévérance remarquables incarnent l'esprit du service et de l'unité.

Form and style

The medal is

(a) to be an annulus, platinum-coloured and 76.2 mm in diameter with the aperture measuring 25.4 mm;

(b) to bear on the obverse of the English version, the inscription "CIRCLE OF HONOUR" above the aperture and the inscription "MANITOBA" below the aperture; and

(c) to be suspended from a ribbon that is 34.5 mm in width and divided into three stripes, the central stripe of which is to be blue and bordered on each side by an outer grey stripe that is 10.9 mm in width.

Forme et style

La Médaille :

a) est un anneau de couleur platine, a un diamètre de 76,2 mm et a un espace vide de 25,4 mm en son centre;

b) porte à l'avers de la version française l'inscription « CERCLE D'HONNEUR » au-dessus de l'espace vide et l'inscription « MANITOBA » au-dessous de l'espace vide;

c) est suspendue à un ruban d'une largeur de 34,5 mm qui comporte trois bandes, la bande centrale devant être une bande bleue bordée de chaque côté d'une bande grise d'une largeur de 10,9 mm.

Annual recognition

Each year, up to five medals may be awarded.

Attribution annuelle

Chaque année, jusqu'à cinq médailles peuvent être décernées.

Eligibility

An individual is eligible for the medal if the individual is

(a) a current or former member of the Canadian Forces, including a reservist; or

(b) a first responder.

The medal may be awarded posthumously.

Critères d'admissibilité

Est admissible à la Médaille tout particulier, selon le cas :

a) qui est ou a été membre des Forces canadiennes ou d'une force de réserve des Forces canadiennes;

b) qui est premier intervenant.

La médaille peut être décernée à titre posthume.

Selection

The President of the Executive Council, with the advice of the military liaison, may select an eligible medal recipient whose actions exemplify extraordinary courage, valour and devotion to duty.

Sélection

Le président du Conseil exécutif, en consultation avec l'agent de liaison pour les affaires militaires, peut sélectionner des récipiendaires admissibles dont les actions illustrent un courage, une bravoure et un dévouement extraordinaires.

Written instrument

The Lieutenant Governor is to sign an instrument of award for each medal recipient.

Instrument de décernement

Le lieutenant-gouverneur signe un instrument de décernement pour chaque récipiendaire de la Médaille.

Medal ceremony

Unless the Lieutenant Governor directs otherwise, the medal is to be awarded at a ceremony attended by the Lieutenant Governor and the President of the Executive Council or each of their representatives.

Présentation de la Médaille

Sauf instructions contraires du lieutenant-gouverneur, la Médaille est remise au récipiendaire lors d'une cérémonie à laquelle assiste le lieutenant-gouverneur et le président du Conseil exécutif ou leurs représentants respectifs.

Miniature

A medal recipient may wear a miniature version of the medal at any occurrence when the wearing of miniatures is customary.

Modèle miniature

Les récipiendaires de la Médaille peuvent en porter un modèle miniature en toute occasion indiquée.

Cancellation and reinstatement

10(1) On the recommendation of the military liaison and the chief of protocol, the Lieutenant Governor may cancel the awarding of the medal or reinstate the awarding of the medal that has been cancelled.

Annulation et rétablissement

10(1) Sur recommandation de l'agent de liaison pour les affaires militaires et du chef du protocole, le lieutenant-gouverneur peut annuler le décernement d'une Médaille ou rétablir tout décernement annulé.

10(2) The chief of protocol must provide reasons for the cancellation or reinstatement and obtain the return of the cancelled medal.

10(2) Le chef du protocole motive toute recommandation d'annuler ou de rétablir un décernement; en cas d'annulation, il voit à ce que la Médaille soit restituée.

Administration

11 The chief of protocol is to

(a) prepare the instrument of award for signature by the Lieutenant Governor;

(b) acquire the medal;

(c) prepare and maintain a register containing the name of each of the medal recipients;

(d) make a complete version of the register publicly available on a government website; and

(e) perform any other functions related to the medal as directed by the Lieutenant Governor.

Administration

11 Le chef du protocole :

a) prépare l'instrument de décernement en vue de la signature du lieutenant-gouverneur;

b) fait l'acquisition de la Médaille;

c) établit et tient un registre des noms des récipiendaires de la Médaille;

d) fait en sorte que le public puisse consulter une version intégrale du registre sur un site Web du gouvernement;

e) exerce toute autre attribution que lui confère le lieutenant-gouverneur à l'égard de la Médaille.

General

12 Nothing in these rules limits the rights of the Lieutenant Governor or the Lieutenant Governor in Council to exercise all existing powers and authorities of His Majesty the King in right of the Province of Manitoba in respect of the medal.

Dispositions générales

12 Les présentes règles n'ont pas pour effet de restreindre le droit du lieutenant gouverneur ou du lieutenant-gouverneur en conseil d'exercer, à l'égard de la Médaille, les pouvoirs de Sa Majesté le Roi du chef de la province du Manitoba.